TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70- TRONIC 70 TRONIC 70 GEBRUIKERS & INSTALLATIEHANDLEIDING TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 MANUEL 70 DE MONTAGE TRONIC TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC 70 TRONIC
! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING – INCORRECTE INSTALLATIE KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL. VOORKOM PERSOONLIJK LETSEL EN BESCHADIGING VAN DE APPARATUUR. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U DE AANDRIJVING MONTEERT. Controleer of de garagedeur in goede staat en balans is en dat hij goed open en dicht gaat alvorens u de aandrijving installeert. • Gebruik geen extra krachten om te compenseren voor een moeilijk lopende garagedeur.
Bewaar dit handboek voor toekomstig onderhoud, afstelling en reparaties. INTRODUCTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe garagedeuropener. Het is een resultaat van een zorgvuldig ontwerp en nauwkeurige productietechnieken. Deze garagedeuropener biedt u duurzaam gebruiksgemak. Al onze producten zijn fabrieksgetest en garanderen optimale kwaliteit en veiligheid.
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN • Automatische terugloop Een sluitende deur stopt en opent zich automatisch binnen 2 seconden indien de deur een obstakel raakt. • Automatische looptijdbegrenzing Sluitende deur stopt en opent zich indien deze niet geheel is gesloten binnen 88 seconden (instelbaar 30 - 240 seconden). • Safety Stop Opengaande deur stopt binnen 2 seconden zodra deze tegen een obstakel komt. • Fotocel Voor extra veiligheid bevelen wij een fotocel aan.
MONTAGE-INSTRUCTIES Let op: Indien de opener is geleverd met een tweedelige rail dient men de montageinstructies, geleverd bij rail, in acht te nemen. a Plaats grijze tandwieladapter op motoraandrijfas. De rail samen met de 2 klembeugels aan de aandrijving vastschroeven. Zorg dat de schroeven goed vastgedraaid worden. 2 Monteer de inschakelpal en de trekstang op het wagentje. a. Verwijdert de pal van zijn transport ligplaats en druk hem in de voorziene plaats op de loopwagen.(zie fig.
3 Snelontkoppeling. a. Om de loopwagen te ontgrendelen: trek aan de touw "a”. De loopwagen blijft ontgrendeld.(zie fig. 3) b. Om de loopwagen terug in te schakelen: beweeg de rode pal in de richting van de pijl en start de opener (zie fig. 4) fig. 3 fig. 4 B A Blz.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES SELECTEER UW TYPE GARAGEDEUR Voordat u de aandrijving gaat monteren dient u te controleren of de opener geschikt is voor uw type garagedeur. Bepaal uw deurtype in Stap ƒ, ©, ª of Ú en volg nauwkeurig de individuele instructies. Voor alle overige deurtypen dient u contact op te nemen met uw leverancier. Speciale accessoires of aanpassingen kunnen noodzakelijk zijn. ƒ Kanteldeuren min. 35 mm 10 mm - Monteer deurbeugel (a) in het midden van de deur.
© Sectionaaldeuren min. 35 mm 10 mm Een fotocel wordt ten zeerste aanbevolen (niet inbegrepen, apart te bestellen). ! ATTENTION - Monteer deurbeugel (a) zoals aangegeven in het midden van de deur. a. - Bevestig beugel (b) van de rail in het midden boven de deur (op het deurkozijn of op de draagbalk) zodanig dat er minstens 10 mm. afstand is tussen het hoogste punt van de deur en de onderkant van de rail. a. b.
ª Binnen de gevel draaiende kanteldeur min. 35 mm 10 mm Speciale curvenarm (zie tekening) is noodzakelijk (niet inbegrepen). Een fotocel wordt ten zeerste aanbevolen (niet inbegrepen, apart te bestellen). ! ATTENTIE - Monteer beugel (b) van de rail in het midden boven de deur (op het deurkozijn of op de draagbalk) zodanig dat er minstens 10 mm. afstand is tussen het hoogste punt van de deur en de onderkant van de rail. b. - Monteer de curvenarm volgens de instructies van de leverancier van de arm.
Ú Verticaal geleide deur (waarvan de helft buiten de gevel blijft) min. 35 mm 10 mm ! Speciale curvenarm (zie tekening) is noodzakelijk (niet inbegrepen). ATTENTIE - Bevestig beugel (b) van de rail in het midden boven de deur (op het deurkozijn of op de draagbalk) zodanig dat er minstens 10 mm. afstand is tussen het hoogste punt van de deur en de onderkant van de rail. b. - Monteer de curvenarm volgens de instructies van de leverancier van de arm.
VOOR ALLE OVERIGE DEURTYPEN DIENT U CONTACT OP TE NEMEN MET UW LEVERANCIER! e Controleer of aandrijving en rail goed geplaatst zijn en alle schroeven zijn aangedraaid. !Let op: voordat u uw aandrijving gaat programmeren moet uw loopwagen vergrendeld zijn en trekarm aan garagedeur bevestigd zijn. f Plaats gloeilamp. Type E14, max. 40 Watt (niet inbegrepen). AANDUIDINGEN ELEKTRONISCH CONTROLEPANEEL Uw aandrijving heeft een makkelijk controlepaneel met 8 verlichte symbolen en 3 programmeertoetsen.
PROGRAMMEREN VAN BESTURING - BASISFUNCTIES Nadat aandrijving op netstroom is aangesloten ondergaat hij automatisch een self-test; alle 8 LED's en de gloeilamp zijn voor ongeveer 2 seconden verlicht. De aandrijving is in bedrijfstoestand nadat de gloeilamp uit is en LED I is verlicht. HET MAKEN EN VERANDEREN VAN INSTELLINGEN: Alle gegevens en veranderingen worden geprogrammeerd met behulp van drie programmeertoetsen. Druk toets % voor ca. 2 sec. in om van bedrijfstoestand naar programmeermode te gaan.
Menu d PROGRAMMEREN MAXIMALE TREKKRACHT 2 EN 6 Niettegenstaande de aandrijving een automatisch lerende krachtinstelling heeft raden wij ten zeerste aan de maximaal benodigde trekkracht te programmeren. Als de handmatig ingestelde kracht overschreden wordt, zal deze voorrang krijgen op de automatisch geleerde kracht. 1. LED S en LED H knipperen en alle anderen zijn verlicht. 2. Gebruik de & en / toetsen om gewenste kracht in te stellen.
MAC RC "Rolling Code” zenders Digitaal radiobedieningssysteem met "rolling code” MAC RC is een radiobedieningssysteem op 433 MHz. Om maximale veiligheid te bieden bestaat het uitgezonden signaal uit een combinatie van een unieke vaste code en een steeds veranderende "rolling code”. Dankzij dit systeem beschikt men over meer dan 100.000.000.000.000.000 verschillende niet-kopieerbare codes. De leermode kan geactiveerd worden op de ontvanger of door middel van de zender.
MAX RX 35 "Rolling Code" ONTVANGER 1. Algemeen De MAC RX 35 is een radio printontvanger op 433,92 MHz compatibel met de MAC RC en de MAC RD handzenders. De RX35 ontvanger is ingebouwd in de MAC TRONIC. 2. Het instellen van de ontvanger VOOR HET PROGRAMMEREN EN WISSEN DOOR MIDDEL VAN DE ZENDER VERWIJZEN WE NAAR DE HANDLEIDING BIJ DE ZENDER. 2.1. Het aansluiten van de ontvanger De ontvanger RX 35 is reeds geïnstalleerd in de MAC TRONIC onder de lampkap. 2.2.
EXTERNE M T1 V1 S22 T R S3 S4 X1 H4 H5 RC 0V 24V AANSLUITINGEN motor transformator toerentalsensor (RPM) referentiepuntschakelaar fotocel zender fotocel ontvanger drukknop IMPULSE (NO contact) drukknop (NC contact) plug 1~N 220-240V 50Hz gloeilamp signaallamp Relais contact Massa 24 VDC, 50mA max. bk bn or rd zwart bruin oranje rood a b c bruin groen/geel groen Het is mogelijk ofwel een druktoets ofwel een 3-voudige wandconsole aan te sluiten (impuls, licht aan/uit, vakantievergrendeling).
STORINGSHANDLEIDING Storingsindicatie Oorzaak Werkwijze LED 8 brandt niet. Spanning ontbreekt. Controleer of netspanning aanwezig is. Wandcontactdoos controleren. Thermische beveiliging transformator is in werking getreden. Transformator laten afkoelen. Besturingseenheid defect. Netspanning uitschakelen. Besturingseenheid eraf schroeven en laten controleren. LED 6 knippert Foutmelding 10 Uitschakelautomaat te gevoelig. Deur loopt te zwaar of is geblokkeerd.
PROGRAMMEREN - GEAVANCEERDE VAN DE BESTURING INSTELLINGEN Waarschuwing – Het programmeren van de geavanceerde instellingen mag alleen door een getraind en bevoegd vakman worden uitgevoerd. GEAVANCEERDE PROGRAMMEER EN UITBREIDINGSMOGELIJKHEDEN: • Automatisch sluiten (Niveau 3). • Aanpassen Automatische krachtinstellingen en verlichting (Niveau 4). • Verlichting / signaallampen (Niveau 5).
Menu b (N3) PROGRAMMEREN VOORWAARSCHUWINGSTIJD (TIJD VOORDAT DEUR SLUIT) Nadat de 'deur open' tijdsduur is geprogrammeerd knippert LED S. 1. Controleer of LED S knippert en dat alle andere zijn verlicht. 2. Gebruik de & en / toetsen om 'voorwaarschuwingstijd' te programmeren.
Menu e (N3) RESET VAN DE NIVEAU 3 MENU’S: Druk de programmeertoetsen % en / tegelijk in voor langer dan 20 seconden. De reset is uitgevoerd wanneer de LED’s automatisch uitschakelen beginnende met LED 8 en eindigend met LED 1. De aandrijving is nu terug in bedrijfstoestand; LED I en mogelijk LED W (deur volledig open) of LED R (deur volledig gesloten) zijn verlicht.
Menu c (N4) PROGRAMMEREN VAN 'MEERWAARDE' AUTOMATISCH GELEERDE KRACHT IN LANGZAME SNELHEID 1. LED F knippert en alle andere zijn verlicht. 2. Gebruik de & of / toetsen om 'meerwaarde' automatisch geleerde kracht in langzame snelheid in stappen van 1/15 te verhogen of te verminderen.
Menu b (N5) PROGRAMMEREN VAN EXTERNE SIGNAALLAMPEN ([/]) 1. LED S knippert en alle andere zijn verlicht. 2. Gebruik de & en / toetsen voor het programmeren van verlichting LED A knippert externe lampen branden LED Q brandt externe lampen knipperen 8A 72 63 54 8Q 72 63 54 externe lampen branden externe lampen knipperen 3. Druk op % om op te slaan en automatisch naar Menu c te gaan. Menu c (N5) PROGRAMMEREN VAN VERLICHTING VAN DE AANDRIJVING ({/}) 1. LED D knippert en alle andere zijn verlicht. 2.
TECHNISCHE GEGEVENS: MAC Tronic 70 Garagedeuropener Aansluiting 230 V 250 W (in bedrijf met verlichting) 3,9 W (stilstand zonder verlichting) Bewegingssnelheid: 0,14 m/sec. met softstart en softstop Trek- en duwkracht: 700 N Looptijdbegrenzing: 88 sec. (instelbaar) Automatisch sluiten: Voor het automatisch sluiten van garagedeur zijn de optionele fotocellen noodzakelijk. Waarschuwingstijd instelbaar van 2 tot 70 sec. en openingstijd van 5 - 255 sec.
! CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER L’ENTRAINEMENT. Vérifiez si la porte de garage est bien équilibrée et si elle s’ouvre et se referme facilement avant que vous installez l’entraînement. • N’utilisez pas de contrepoids supplémentaires pour compenser le fait que la porte ne marche pas bien.
Gardez ce manuel en vue de futurs entretiens, réglages et réparations. INTRODUCTION Nous vous félicitons de l’achat de votre nouvel ouvre-porte. Cet entraînement est le résultat d’une conception méticuleuse et de précises techniques de production. Tous nos produits sont testés à l’usine et garantissent une qualité et une sécurité optimales. Conformez-vous aux instructions dans ce manuel afin d’éviter des dommages à l’entraînement ou à la porte de garage et afin de répondre aux directives des machines.
DISPOSITIFS DE SECURITE • Réouverture automatique Une porte fermante s’arrête et se réouvre automatiquement endéans les 2 secondes quand la porte rencontre un obstacle. • Limitation automatique de la durée de fonctionnement La porte fermante s’arrête et se réouvre si elle ne s’est pas entièrement fermée endéans les 88 secondes (réglable 30 - 240 secondes). • Arrêt de sécurité La porte ouvrante s’arrête endéans les 2 secondes quand elle rencontre un obstacle.
INSTRUCTIONS Attention: a POUR LE MONTAGE lorsque l’entraînement est livré avec un rail en deux pièces, il faut suivre les instructions de montage livré avec le rail. Fixez le rail à l’entraînement à l’aide des 2 étriers. Faites attention à ce que les vis soient bien serrés. 2 Montez le levier de verrouillage et la barre de traction sur le chariot. a. Retirez le levier de sa position de transport et positionnez dans la place prévue sur le chariot. (fig. 1) b.
3 Déverrouillage a. Pour déverrouiller le chariot: tirez la corde "a”. Le chariot reste déverrouillé (fig 3.) b. Pour remettre le chariot en marche: bougez le levier rouge dans le sens de la flèche et démarrez l’ouvre-porte. (fig. 4). fig. 3 fig.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DÉTERMINEZ LE TYPE DE PORTE DE GARAGE Vérifiez avant l’installation de l’entraînement si l’opérateur convient pour la porte que vous avez. Déterminez le type de votre porte dans les chapitres ƒ, ©, ª ou Ú et suivez les instructions individuelles scrupuleusement. Contactez votre fournisseur pour tout autre type de porte. Des accessoires spéciales ou des adaptations peuvent être nécessaires. ƒ Portes débordantes min. 35 mm 10 mm - Montez la patte (a) au milieu de la porte.
© Portes sectionnelles min. 35 mm 10 mm L’application d’une cellule photo-électrique est fortement conseillée. ! ATTENTION - Réglez la console à l’hauteur exacte et fixez-la au milieu du panneau supérieure de la porte. a. - Montez la patte (a) au milieu de la porte. Fixez l’étrier (b) du rail au-dessus de la porte, sur le dormant ou sur la poutre, de telle façon qu’il y a minimum 10 mm de jeu entre la partie la plus b. haute de la porte et le rail. a.
ª Porte non débordante min. 35 mm 10 mm Un bras courbé spécial est indispensable (non-inclus). L’application d’une cellule photo-électrique est fortement conseillée. ! ATTENTION - Montez la patte (a) au milieu de la porte. Fixez l’étrier (b) du rail au-dessus de la porte, sur le dormant ou sur la poutre, de telle façon qu’il y a minimum 10 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte et le rail. b. - Fixez le bras courbé selon les instructions du fournisseur du bras.
Ú Portes non débordantes (guidées par rail vertical) min. 35 mm 10 mm ! Un bras courbé (voir dessin) est indispensable (non inclus). ATTENTION - Montez la patte (a) au milieu de la porte. Fixez l’étrier (b) du rail au-dessus de la porte, sur le dormant ou sur la poutre, de telle façon qu’il y a minimum 10 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte et le rail. b. - Fixez le bras courbé selon les instructions du fournisseur du bras.
CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR POUR TOUT AUTRE TYPE DE PORTE! e Vérifiez si l’entraînement et le rail sont bien montés et si tous les vis sont bien serrés. !Attention: avant de programmer l’entraînement vous devez verrouiller le chariot et fixer le bras d’entraînement à la porte. f Posez la lampe. Type E14, max. 40 Watt (non inclus). INDICATIONS PANNEAU DE COMMANDE Votre entraînement est équipé d’un panneau de commande simple avec 8 LEDs et 3 boutons de programmation.
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE - FONCTIONS DE BASE Une fois que l’entraînement est sous tension, il subit automatiquement un auto-test; les 8 LEDs et la lampe sont allumés pendant environ 2 secondes. L’entraînement est en fonctionnement dès que la lampe est éteinte et que le LED I est allumé. COMMENT PROGRAMMER ET ADAPTER LES REGLAGES: Toutes les données et les adaptations sont programmées à l’aide des 3 boutons de programmation. Appuyez sur le bouton % pendant ca.
Menu d PROGRAMMATION DE LA FORCE MAXIMALE POUR L’OUVERTURE 2 ET 6 Bienque l’entraînement soit équipé d’un réglage de force auto-programmant, nous vous conseillons fortement de programmer la force maximale nécessaire pour l’ouverture. Lorsque la force programmée manuellement est dépassée, elle est prioritaire à la force appris initiellement. 1. LED S et LED H clignotent et les autres LEDs sont allumés. 2. Appuyez sur les boutons & et / pour régler la force.
MAC RC "ROLLING CODE” ÉMETTEURS Système digitale de télécommandes avec "rolling code” Le MAC RC est un système de télécommandes en 433 MHz. Pour garantir une sécurité optimale le signal émis est une combinaison d’un code fixe unique et d’un "rolling code” qui évolve sans cesse. Grâce à ce système on obtient plus de 100.000.000.000.000.000 codes différents incopiables. Le mode de programmation peut être activé soit directement dans le récepteur, soit au moyen de l’émetteur.
MAC RX 35 "Rolling Code" RÉCEPTEUR 1. Généralités Le MAC RX 35 est une platine réceptrice sur 433,92 MHz compatible avec les émetteurs MAC RC et MAC RD. Le récepteur RX 35 est encorporé dans le MAC TRONIC. 2. La programmation du récepteur POUR LA PROGRAMMATION ET LA SUPPRESSION AU MOYEN DE L’EMETTEUR NOUS VOUS RENVOYONS AU MANUEL DE L’EMETTEUR 2.1. La connexion du récepteur Le récepteur RX35 se trouve au-dessous du capot de la lampe du MAC TRONIC. 2.2.
BRANCHEMENTS M T1 V1 S22 T R S3 EXTERNES moteur transformateur senseur compte-tours interrupteur de point de référence cellule photo-électrique émetteur cellule photo-électrique récepteur bouton-poussoir IMPULSION (contact normalement ouvert) S4 bouton-poussoir (contact normalement fermé) X1 fiche 1~N 220-240V 50 Hz H4 lampe d’éclairage H5 lampe de signalisation RC contact relais 0V terre 24V 24 V cc, 50Ma max.
QUE FAIRE EN CAS DE DEREGLEMENTS Indication de dérèglement Cause Solution LED 8 éteint Pas d’alimentation. Vérifiez l’alimentation. Vérifiez la prise de courant. La protection thermique du transfo est déclenché Laissez refroidir le transfo. Platine de commande défectueuse. Coupez l’alimentation. Dévisser la platine de commande et faites vérifier. LED 6 clignote. Erreur 10 Système 'Détection obstacles' trop sensible. La porte fonctionne mal ou se bloque.
PROGRAMMATION DE LA PLATINE DE COMMANDE - REGLAGE AVANCEES Avertissement La programmation des réglages avancées ne peut être faite que par un spécialiste. POSSIBILITES AVANCEES DE PROGRAMMATION ET D'EXTENSION: • Fermeture automatique (Niveau 3). • Adaptation réglages automatiques de la force et de l’ éclairage (Niveau 4). • Eclairage / lampes de signalisation (Niveau 5).
Menu b (N3) PROGRAMMATION TEMPS DE PRÉSIGNALISATION AVANT FERMETURE Une fois que la durée ‘porte ouverte” est programmée le LED S clignote. 1. Contrôlez si le LED S clignote et si tous les autres LEDs sont allumés. 2. Utilisez les boutons & et / pour programmer le temps de présignalisation.
Menu e (N3) RESET DES MENUS NIVEAU 3 Appuyez les boutons de programmation % et / simultanément pendant au moins 20 secondes. Reset sera complet quand les LED’s s’éteignent un par un à commencer par le LED 8 à finir avec le LED 1. L’entraînement et maintenant en état de fonctionnement. Le LED I et éventuellement le LED W (porte entièrement ouverte) ou le LED R (porte entièrement fermée) sont allumés.
Menu c (N4) PROGRAMMATION PLUS-VALUE DE LA FORCE AUTO-PROGRAMMÉE PENDANT VITESSE RÉDUITE 1. LED F clignote et les autres LEDs sont allumés. 2. Utilisez les boutons & et / pour augmenter ou diminuer la ‘plus-value’ de la force autoprogrammée en vitesse réduite’ par étapes de 1/15. plus-value minimale: 1/15 plus-value maximale:15/15 8A 72 63 54 désactivé 3.
Menu b (N5) PROGRAMMATION DES LAMPES EXTERNES DE SIGNALISATION ([/]) 1. LED S clignote et les autres LEDs sont allumés. 2. Utilisez les boutons & et / pour programmer l’éclairage. LED A clignote: les lampes externes sont allumées (alimentation continue) LED Q est allumé: les lampes externes clignotent (alimentation interrompue) 8A 72 63 54 8Q 72 63 54 les lampes externes sont allumées les lampes externes clignotent 3. Appuyez sur % pour mémoriser la programmation et passer automatiquement au menu c.
DONNÉES TECHNIQUES: MAC Tronic 70 Opérateur pour porte de garage Refermeture automatique: Pour la fermeture automatique de la porte des cellules photo-électriques optionnelles sont indispensables. Présignalisation avant fermeture programmable de 2 à 70 sec. Temps d’ouverture programmable de 5 à 255 sec. Un relais lumière externe est disponible en option pour le raccordement des lampes de signalisation.
Manufacturers Declaration We hereby declare that the product referred to below, with reference to its design, construction and to the version as marketed by us, conforms to the relevant safety and health requirements contained in the European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility, machines and low voltage. This declaration becomes null and void in the event of modification or changes to the product not expressly agreed with us.
% confirmez LED 4 EN 6 CLIGNOTENT-LES AUTRES LEDS SONT ALLUMÉS & PLUS / MOINS (standard 3/8) Chaque LED allumé 1/8 plus de force MENU 5 PROGR. EINDPOS. DICHT % confirmez LED 2 EN 6 CLIGNOTENT-LES AUTRES LEDS SONT ALLUMÉS & PLUS / MOINS (standard 3/8) Chaque LED allumé 1/8 plus de force MENU 4 PROGR. DE LIMITATION DE FORCE OUVERTURE % confirmez LED 4 CLIGNOTE-LES AUTRES LEDS SONT ALLUMÉS & DIRECTION OUVERT / DIRECTION FERME MENU 3 PROGR. FIN DE POS.
% bevestigen LED 4 EN 6 KNIPPEREN EN ALLE ANDERE LED'S ZIJN VERLICHT. & MEER KRACHT / MINDER KRACHT (standaard 3/8) Elke brandende LED 1/8 meer kracht MENU 5 PROGR. EINDPOS. DICHT % bevestigen LED 2 EN 6 KNIPPEREN EN ALLE ANDERE LED'S ZIJN VERLICHT. & MEER KRACHT / MINDER KRACHT (standaard 3/8) Elke brandende LED 1/8 meer kracht MENU 4 PROGR. MAX TREKKRACHT OPEN BEWEGING % bevestigen LED 4 KNIPPERT - ALLE ANDERE LED'S VERLICHT. & RICHTING OPEN / RICHTING DICHT MENU 3 PROGR. EINDPOS.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER MAC TRONIC 55 - 70 - 100 Algemene veiligheidsinstructies. Deze instructies zijn een essentieel onderdeel van het produkt en dienen afgegeven te worden aan de gebruiker. Gelieve deze instructies zorgvuldig door te nemen want zij bevatten belangrijke richtlijnen betreffende de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van dit systeem. Het is onontbeerlijk om deze richtlijnen te bewaren en deze door te geven aan alle andere mogelijke gebruikers van de aandrijving.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATEUR MAC TRONIC 55 - 70 - 100 Consignes générales de sécurité Ces consignes font partie intégrante en essentielle du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Lire ces consignes attentivement, car elles contiennent des instructions concernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce système. Il est indispensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d’autres utilisateurs éventuels de ce système.