Volo Triumph Globetrotter TM TM TM OWNERS MANUAL 6+ MONTHS MODE D’EMPLOI 6+ MOIS MANUAL DEL USUARIO 6+ MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 6+ MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 6+ MESI HANDLEIDING 6+ MAANDEN BRUKSANVISNING 6+ MÅNADER BRUGSANVISNING 6+ MÅNEDER INSTRUKCJA OBSŁUGI 6+ MIESIĘCY РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6+ МЕСЯЦЕВ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6+ ΜΗΝΏΝ KULLANIM TALİMATI 6+ AYLIKTAN INSTRUÇÕES DE USO 6+ MESES PETUNJUK PENGGUNAAN 6+ BULAN 使用说明书 6个月+ 使用說明書 6個月+ 取扱説明書 生後6ヶ月+ 사용설명서 6 개월 사용 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام6 أﺷﻬﺮ maclarenba
CONTENTS 1 8 12 14 18 42 64 Important Safety Information Product Overview Carton Contents Use The Buggy Properly Operation Instructions Warnings Care & Maintenance GK 4 8 12 14 18 52 67 Σημαντικη Υπομνηση Ασφαλειας Επισκοπηση Προϊοντοσ Περιεχομενα Χαρτοκιβωτιου Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Οδηγίες Λειτουργίας Προειδοποιηση Φροντίδα & Συντήρηση 1 8 12 14 18 43 64 Rappel de Securite Important Composition du Produit Contenu de L’emballage Utilisez cette poussette bien Fonctionnement Avertisseme
en IMPORTANT SAFETY REMINDER: PLEASE READ If you have read and fully understood the instructions provided in the Owner’s Manual and accompanying safety warnings you should now remove the red safety strap on your Buggy. If you have not fully understood any aspect of the Owner’s Manual and accompanying safety warnings, which have to be adhered to, you must not use this Buggy until you have sought clarification on any issues by either: 1.
de WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH. Solange Sie die Anweisungen der Gebrauchsanweisung und der Sicherheitshinweise nicht gelesen und vollständig verstanden haben, dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem Buggy nicht entfernen. Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben, dürfen Sie den Sportwagen nicht verwenden, bis Sie die fraglichen Punkte folgendermaßen geklärt haben: 1.
se VIKTIGT SÄKERHETSPÅMINNELSE: LÄS DETTA Om du har läst och till fullo förstått instruktionerna i bruksanvisningen och de medföljande säkerhetsvarningarna kan du nu ta bort den röda säkerhetsstroppen på vagnen. Om det är någon del i bruksanvisningen och de medföljande varningarna som du inte har förstått men som måste följas, får du inte använda denna Buggy förrän du fått klarhet i alla frågor genom att antingen: 1. Kontakta din lokala Maclaren kundtjänst, som anges på baksidan av detta häfte 2.
ru ВАЖНАЯ ПАМЯТКА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ Если Вы прочли и полностью поняли указания, приведенные в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности, можете снять красную защитную ленту с Вашей коляски. Если Вам что-либо не понятно в Справочнике владельца и сопутствующих указаниях по безопасности, которым необходимо следовать, Вы не должны использовать эту коляску, пока не разберетесь во всем одним из следующих способов: 1.
pt LEMBRETE DE SEGURANÇA IMPORTANTE: LEIA Se você leu e entendeu as instruções fornecidas no Manual do Proprietário e avisos de segurança acompanhantes, agora você deve remover a alça de segurança vermelha no seu Carrinho. Se você ainda não compreendeu totalmente qualquer aspecto do Manual do Proprietário e avisos de segurança acompanhantes, que devem ser cumpridos, você não deve utilizar este Carrinho até que você tenha procurado esclarecimentos sobre quaisquer dúvidas por meio de: 1.
cn 重要安全提示:請仔細閱讀 如果您已仔細閱讀並完全了解用戶指南及相關安全警告,請拆除本產品上的紅色安全帶。 使用此車時必須遵循使用手冊及其安全警告,若對其中任意方面存在疑惑,請通過以下方式理解後方可使用: 1. 聯絡 Maclaren 客戶服務中心(聯絡方式載於本手冊背部) 2. 登陸 info@maclarenbaby.com 并發送郵件給Maclaren員工 3. 登錄到 maclarenbaby.com,下載最新資訊及更新 4.
ar ﺗﺬﻛﻴﺮ ﻫﺎم ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ :اﻟﺮﺟﺎء اﻟﻘﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ إذا ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮأت وﻓﻬﻤﺖ ﺗﻤﺎﻣﺎً اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻪ ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ اﻵن إزاﻟﺔ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻦ اﻟﻌﺮﺑﺔ. إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ ﻓﻬﻤﺖ ﺗﻤﺎﻣﺎً أي ﻗﺴﻢ ﻣﻦ أﻗﺴﺎم دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ،واﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎً ،ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻌﺮﺑﺔ إﻟﻰ أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻟﺘﻠﻚ اﻷﻣﻮر إﻣﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل: .1اﺗﺼﻞ ﺑﻤﻨﺪوب Maclarenاﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه .
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ (Volo, Globetrotter) A B C L D *M E F N G O H J K *IF SUPPLIED Si cet article est inclus Si se suministra Falls Mitgeliefert Se in dotazione 8 P I Indien aanwezig Om Medlevererat Hvor den
A B C D E F Handle Poignée Manillar Griff Manico Hendel Handtag Håndtag Rączka Ручка Λαβή Sap Alça Pegangan Hood Capote Capota Haube Cappotta Kap Kåpa Kaleche Budka Тент Κουκούλα Tente Toldo Tudung Buggy Model Modèle Poussette Modelo silla de paseo Kinderwagen modell Modello passeggino Wandelwagen model Sittvagnsmodell Klapvognsmodel Model wózka spacerowego Модель коляски Μοντέλο καροτσιού Bebek Arabası Modeli Modelo de carrinho de criança Model Kereta Bayi Hood Tensioner Tendeur de la capote Tenso
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTOVERSIGT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ÜRÜN TANITIMI DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IKHTISAR PRODUK 产品概览 產品概覽 各部の名称 제품 개요 ﻟﻤﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ (Triumph) A B C M D N E F O G P H I 10 Q J K L R
A B C D E F Handle Poignée Manillar Griff Manico Hendel Handtag Håndtag Rączka Ручка Λαβή Sap Alça Pegangan Hood Capote Capota Haube Cappotta Kap Kåpa Kaleche Budka Тент Κουκούλα Tente Toldo Tudung Buggy Model Modèle Poussette Modelo silla de paseo Kinderwagen modell Modello passeggino Wandelwagen model Sittvagnsmodell Klapvognsmodel Model wózka spacerowego Модель коляски Μοντέλο καροτσιού Bebek Arabası Modeli Modelo de carrinho de criança Model Kereta Bayi Hood Tensioner Tendeur de la capote Tenso
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE INHOUD VAN DE DOOS KARTONGENS INNEHÅLL KASSENS INDHOLD ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ KUTUNUN İÇİNDEKİLER CONTEÚDOS DA CAIXA DE PAPELÃO ISI KARDUS 装箱目录 裝箱目錄 同梱品 구성품 ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺼﻨﺪوق BUGGY POUSSETTE SILLA DE PASEO KINDERWAGEN PASSEGGINO WANDELWAGEN SITTVAGN KLAPVOGN WÓZEK SPACEROWY КОЛЯСКА ΚΑΡΟΤΣΙ BEBEK ARABASI CARRINHO DE BEBÊ KERETA BAYI 婴儿车 嬰兒車 ストローラー本体 유모차 ﻋﺮﺑﺔ أﻃﻔﺎل K CL
⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme.
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте эту коляску правильно Χρησιμοποιήστε αυτό το καροτσάκι σωστά Bebek arabasını doğru şekilde kullanın Use este carrinho de criança adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar 童车正确使用方式 童車正確使用方式 適切に使用する 올바른
1 OPENING BUGGY OUVRIR LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO ÖFFNEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO BUGGY OPENEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN UD OTWIERANIE WÓZKA ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ΑΝΟΙΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN AÇILMASI ABERTURA DO CARRINHO MEMBUKA KERETA BAYI 展开婴儿车 展開嬰兒車 ストローラーを開く 유모차 펴기 ﻓﺘﺢ اﻟﻌﺮﺑﺔ 1 ③,⑤ 2 3 K IC CL 18
2 FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO DE BUGGY OPVOUWEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN SÅDAN KLAPPES KLAPVOGNEN SAMMEN SKŁADANIE WÓZKA СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ARABANIN KATLANMASI DOBRAR O CARRINHO MELIPAT KERETA BAYI 收叠婴儿车 收疊嬰兒車 ストローラーを折りたたむ 유모차 접기 ﻃﻲ اﻟﻌﺮﺑﺔ 1 2 ③,⑤ 3 4 5 CLICK 19
3 PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM ANVÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 停车装置操作 停車裝置操作 後輪にブレーキをかける 파킹 장치 조작 اﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﺘﻮﻗ
4 SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANVÄNDNING AV SITSSELEN SÅDAN ÅBNES OG SPÆNDES SELERNE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUK KEMERİ KULLANIMI OPERAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA MENGOPERASIKAN SABUK KURSI 座位安全带操作 座位安全帶操作 5 点式安全ベルトを使う 안전벨트 조작 اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺘﺎد اﻟﻤﻘﻌﺪ ①,⑥,⑪ 1 CLICK 2 3 CLICK 1 2 ICK CL 21
5 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D’ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE REGOLAZIONE DELLE BRETELLE SCHOUDERBANDJES AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR JUSTERING AF SKULDERSTROPPER REGULACJA SZELEK РЕГУЛИРОВКА НАПЛЕЧНЫХ РЕМНЕЙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΡΙΟΎ ΏΜΩΝ OMUZ ASKILARINI AYARLAMA AJUSTAR AS ALÇAS MENYETEL SABUK PENGAMAN BAHU 肩带调整 肩帶調整 ショルダーストラップの調節 어깨끈을 조정하십시오 ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ أﺣﺰﻣﺔ اﻟﻜﺘﻒ ① (Volo, Globetrotter) 1 CLICK CLICK 2 3 K IC CL 22
(Triumph) 1 CLICK CLICK 2 3 ICK CL 23
6 ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA SÄTET BAKÅT SÅDAN JUSTERES RYGLÆNET REGULACJA KĄTA SIEDZISKA РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНЬЯ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ARKAYA DOĞRU YATIRILMASI AJUSTE DA INCLINAÇÃO DO ASSENTO MENYESUAIKAN KEMIRINGAN KURSI 调节座位靠背 調座位靠背 シートをリクラ節イニングさせる 등받이 각도 조절 ﺿﺒﻂ ﻣﻴﻼن اﻟﻤﻘﻌﺪ ①,⑤,⑨ 7 FITTING THE TETHER ST
HOOD OPERATION UTILISATION DE LA CAPOTE FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA HANDHABUNG DER HAUBE FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BEDIENING VAN DE KAP ANVÄNDNING AV KÅPAN SÅDAN INDSTILLES KALECHEN OBSŁUGA BUDKI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕНТА ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ TENTE KULLANIMI OPERAÇÃO DO TOLDO MENGOPERASIKAN TUDUNG 车顶篷操作 車頂篷操作 フードを使う 햇빛가리개(캐노피) 장착 ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻐﻄﺎء ⑤ 1 CLICK 2x 2x (Volo) 2x K 4 IC 3 2 CL 8 2x 25
(Triumph) 4 CLIC K 2x (Globetrotter) 4 2x CLICK 2x ICK CL 5 2x 6 26
9 FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN 前轮旋转锁 前輪旋轉鎖 前輪の回転をロックする 앞바퀴 회전 록 أﻗﻔﺎل دوران اﻹﻃﺎرات اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ C
11 SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 ﺳﻠﺔ اﻟﺘﺴﻮق 2x 2x 2x 28
12 REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 拆卸座椅 拆卸座椅 シートをはずす 시트 분리 إزاﻟﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ 3 (Volo, Globetrotter) 30C 1 2 4 (Globetrotter) 2x 5 2x 2x 6 (Globetrotter) 2x 2x 29
(Triumph) 1 2 3 4 4x 5 2x 2x 6 2x 2x 30 7 8
13 REFITTING THE SEAT RÉINSTALLATION DU SIÈGE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE ZITTING OPNIEUW BEVESTIGEN ÅTERMONTERING AV SÄTE GENMONTERING AF SÆDET PONOWNY MONTAŻ SIEDZISKA УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN YENIDEN TAKILMASI AJUSTE DO ASSENTO MENYESUAIKAN KURSI 重新安装座椅 重新安裝座椅 シートを取り付ける 시트 장착 إﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﻌﺪ (Volo, Globetrotter) 1 (Globetrotter) 2x 2 2x 3 (Globetrotter) 2x 2x 2x 31
(Volo, Globetrotter) 4 5 6 K IC CL 32
(Triumph) 1 2 3 2x 2x 4 2x 5 2x 33
(Triumph) 6 7 8 ICK CL 34
14 CARRY STRAPS (IF SUPPLIED) LANIÈRE DE TRANSPORT (SI CET ARTICLE EST INCLUS) CORREA DE TRANSPORTE (SI SE SUMINISTRA)TRAGEGURT(FALLS MITGELIEFERT) CINGHIA DA TRASPORTO (SE IN DOTAZIONE) DRAAGRIEM (INDIEN AANWEZIG) BÄRREM (OM MEDLEVERERAT) BÆRESTROP (HVOR DENNE MEDFØLGER) PASEK DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) РЕМЕНЬ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΙΜΑΝΤΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) TAŞIMA KAYIŞI (EĞER VERILMIŞSE) FAIXA DE TRANSPORTE (SE FORNECIDO) TALI JINJING (APABILA DISEDIAKAN) 背带(如有提供) 背帶(如有提供) ス
15 REMOVING THE CARRY STRAP (IF SUPPLIED) RETIRER LA LANIERE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) RETIRAR LA CORREA (SI SE SUMINISTRA) MONTIERENEN DES GURTES (FALLS MITGELIEFERT) RIMOZIONE DELLA CINGHIA (SE IN DOTAZIONE) DE POLSBAND VERWIJDEREN (INDIEN AANWEZIG) TA BORT BAND (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN TAGES STROPPEN AF(HVOR DENNE MEDFØLGER) ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) СНЯТИЕ РЕМНЯ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) KAYIŞIN ÇIKARILMASI (EĞER VERILMIŞSE) REMOÇÃO DA FAIXA (
16 FITTING THE RAINCOVER (IF SUPPLIED) INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA (SI SE SUMINISTRA) MONTIEREN DER REGENHAUBE (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL PROTEGGI-PIOGGIA (SE IN DOTAZIONE) DE REGENKAP BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV REGNSKYDD (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES REGNSLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) ZAKŁADANIE FOLII PRZECIWDESZCZOWEJ (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) УСТАНОВКА ДОЖДЕВИКА (ПРИ НАЛИЧИИ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟΥ ΚΑ
17 FOLDING THE RAINCOVER PLIER LA HOUSSE DE PLUIE PLEGANDO LA BURBUJA DE LA LLUVIA FALTEN DER REGEN ABDECKUNG PIEGARE IL PARAPIOGGIA HET VOUWEN VAN DE REGENHOES VIKA REGNSKYDDET FOLDE REGNSLAG SKŁADANE OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ СКЛАДЫВАНИЕ ЧЕХОЛ ОТ ДОЖДЯ ΔΙΠΛΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣ YAĞMUR KAPAĞI KATLAMA DOBRAR A TAMPA DA CHUVA MELIPAT PENUTUP HUJAN 折叠防雨罩 折疊防雨罩 レインカバーを折りたたむ 비 덮개를 개고 ﻃﻲ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻄﺮ 1 2 3 4 5 6 38
18 FITTING THE MOSQUITO NET (IF SUPPLIED) INSTALLATION DE LA MOUSTIQUAIRE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) INSTALAR LA MOSQUITERA (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES (FALLS MITGELIEFERT) MONTARE LA RETE ZANZARIERA (SE IN DOTAZIONE) HET VLIEGENSCHERM BEVESTIGEN (INDIEN AANWEZIG) MONTERING AV MYGGNÄT (OM MEDLEVERERAT) MONTERING AF MYGGENETTET (HVOR DENNE MEDFØLGER) ZAKŁADANIE MOSKITIERY (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) КРЕПЛЕНИЕ АНТИМОСКИТНОЙ СЕТКИ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΧΤΥΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΥΝΟΥΠΙΑ
19 FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE) DE VOERING (INDIEN AANWEZIG) PLAATSEN FÄSTNING AV FODER (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES SIDDEUNDERLAGET (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ WYŁOŻENIA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) УСТАНОВКА НАКЛАДКИ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) KILIFIN TAKILMASI (EĞER VERILMIŞSE) FIXAÇÃO DO FORRO (SE FORNE
20 FITTING THE FOOTMUFF (IF SUPPLIED) INSTALLER LE MANCHON POUR LES PIEDS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL SACO (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES FUßACKS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL COPRIGAMBE (SE IN DOTAZIONE) DE VOETENZAK (INDIEN AANWEZIG) BEVESTIGEN MONTERING AV FOTKUDDE (OM MEDLEVERERAT) SÅDAN MONTERES FODMUFFEN (HVOR DENNE MEDFØLGER) MONTAŻ POKROWCA (JEŚLI JEST W SKŁADZIE ZESTAWU) УСТАНОВКА МУФТЫ ДЛЯ НОГ (ПРИ НАЛИЧИИ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΟΣΑΚΟΥ (ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) AYAK ÖRTÜSÜNÜN TAKILMASI (EĞER V
en ⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING: ⑧ Never leave your child unattended. ② Ensure that all the locking devices are engaged before use. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. ③ To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. ⑩ Do not let your child play with this product.
fr ⓪ Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : ⑧ Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. ② S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les afin de pouvoir vous y reporter plus tard.
es ⓪ Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA: ⑧ Nunca deje al bebé solo. ② Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente antes del uso. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas. ③ Para evitar daños graves, asegúrese de que el niño se mantiene alejado cuando despliegue y pliegue este producto.
de ⓪ Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen. WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS: ⑧ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. ② Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
it ⓪ Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme. IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: ⑧ Non lasciare mai il bambino incustodito. ② Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuri riferimenti. ③ Per evitare lesioni gravi assicurarsi che il vostro bambino venga tenuto lontano quando ripiegate questo prodotto.
nl ⓪ Dit symbool koppelt de waarschuwingen aan de illustraties omdat ze samen bestudeerd moeten worden. BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST WAARSCHUWING: ⑧ Laat uw kind nooit alleen achter. ② Zorg, voor u het product gebruikt, dat alle vergrendelingen actief zijn. Lees deze instructies voorafgaand aan het gebruik zorgvuldig door en bewaar ze voor naslagdoeleinden.
se ⓪ Denna symbol länkar varningar med bilderna eftersom de måste studeras tillsammans. VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING: ⑧ Lämna aldrig barnet utan uppsikt. ② Se till att alla lås är korrekt låsta före användning. Läs dessa instruktioner noga före användning och spara dem för framtida bruk. ③ För att undvika allvarliga personskador se till att ditt barn hålls undan vid öppnande och hopvikning av denna produkt. ⑩ Låt inte ditt barn leka med denna produkt.
dk ⓪ Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen. VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL: ⑧ Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ② Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret inden brug. Læs denne vejledning nøje igennnem inden brug, og gem dem til senere brug. ③ Vil du undgå alvorlig skade, så sørg for, at dit barn holdes på afstand, når dette produkt klappes ud eller foldes sammen. ⑩ Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
pl ⓪ Ten symbol łączy ostrzeżenia z ilustracjami, ponieważ należy je rozpatrywać łącznie. WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE: ⑧ Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki. ② Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są załączone. Uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość. ③ Aby uniknąć poważnych obrażeń, dziecko nie powinno się zbliżać podczas składania i rozkładania produktu. ⑩ Dziecko nie powinno bawić się z produktem.
ru ⓪ Данная ссылка связывает предупреждения с иллюстрациями, которые следует рассматривать в комплексе. ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ⑧ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ② Перед использованием проверьте, чтобы все фиксирующие приспособления были задействованы. Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием и сохраняйте для использования в дальнейшем.
gk ⓪ Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ⑧ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. ② Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν ενεργοποιηθεί πριν από τη χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά.
tr ⓪ Bu simge çizimlerle belirtilen uyarılara yöneliktir, birlikte incelenmelidirler. ÖNEMLİ: İLERİDE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ UYARI: ⑧ Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. ② Kullanmadan önce tüm kilitleme sistemlerinin tam kapalı olduğundan emin olun. Kullanmadan önce bu açıklamaları dikkatle okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın. ③ Ciddi yaralanmalardan kaçınmak için ürünü katlarken ve açarken çocuğunuz içinde olmamalıdır. ⑩ Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
pt ⓪ Este símbolo une as advertências com as ilustrações como eles devem ser estudados em conjunto. IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA ADVERTÊNCIA: ⑧ Nunca deixe a criança desacompanhada. ② Assegure-se de que todas as travas estão seguras antes de usar. Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e mantenha-as para futuras referências. ③ Para evitar sérias lesões, assegure-se de que a criança esteja distante quando for desdobrar e dobrar este produto.
id ⓪ Simbol ini terkait dengan peringatan beserta ilustrasi karena harus dipelajari bersama. PENTING: SIMPAN JIKA SEWAKTU-WAKTU DIPERLUKAN PERINGATAN: ⑧ Jangan pernah meninggalkan anak tanpa pengawasan. ② Pastikan semua perangkat kunci terpasang sebelum digunakan. Baca instruksi dengan seksama sebelum penggunaan dan simpan instruksi untuk referensi mendatang. ③ Untuk menghindari cidera serius pastikan untuk menjauhkan anak Anda ketika membuka dan melipat produk ini.
cn ⓪ ⓪ 本符号表示警告与图示相关,须一并参阅。 重要:请保留以供日后参考 警告: ⑧ 不要把小孩独自留在没有成人看管的座椅上。 ② 确保所有锁定装置均已上锁。 使用前请仔细阅读本说明,并保留作日后参考之用。 ③ 为了避免严重伤害,折叠或打开产品时请确保您的孩子远离本产品。 ⑩ 切勿让孩子将本产品当作玩具。 本儿童车仅供一名儿童使用。 本座椅产品不适合6个月以下儿童使用。 ① 请保持使用安全保护系统。 ⑪ 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上锁。 ⑭ 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用。 ① 避免跌落或滑出导致的严重伤害。请坚持使用安全带。 警告: 的所有物品取出。如未取出可能会损坏婴儿车及购物篮 为了避免伤害或死亡,请遵循生产厂家的使用说明。 ④ 停泊婴儿车时请确保已使用刹车装置。 内的物品。若用户使用说明中无明确说明,切勿在车上 ④ 固定婴儿车时请确保已使用刹车装置。 ⑧ 切勿将孩子单独留在无人看管的地方。 ① 请随时系好安全带,以确保孩子的安全。 搭载额外的孩子(无论是在车上还是使用“婴儿车板” 。切勿在顶篷上放置物品。 ⑬・ 请勿使用未经生产商认可的配件。
cn ⓪ 本符號表示警告與圖示相關,須一併參閱。 重要:請保留以供日後參考 警告: ⑧ 不要把小孩獨自留在沒有成人看管的座椅上。 ② 確保所有鎖定裝置均已上鎖。 使用前請仔細閱讀本說明,並保留作日後參考之用。 ③ 為了避免嚴重傷害,折疊或打開產品時請確保您的孩子遠離本產品。 ⑩ 切勿讓孩子將本產品當作玩具。 本兒童車僅供一名兒童使用。 本座椅產品不適合6個月以下兒童使用。 ① 請保持使用安全保護系統。 ⑪ 使用前檢查嬰兒車身或座椅或汽車座椅的附件設施均已正確上鎖。 ⑭ 本產品不適合於奔跑或滑冰時使用。 ① 避免跌落或滑出導致的嚴重傷害。 請堅持使用安全帶。 警告:為了避免傷害或死亡,請遵循生產廠家的使用說明。 有物品取出。如未取出可能會損壞嬰兒車及購物籃內的 ④ 停泊嬰兒車時請確保已使用刹車裝置。 物品。若用戶使用說明中無明確說明,切勿在車上搭載 ④ 固定嬰兒車時請確保已使用刹車裝置。 ⑧ 切勿將孩子單獨留在無人看管的地方。 勿在頂篷上放置物品。 ① 請隨時繫好安全帶,以確保孩子的安全。 切勿在嬰兒車上放置多於一個小孩或包袋。 ⑤ 調整嬰兒車時,請確保孩子遠離所有可移動部件, 以免
jp このアイコンは、取扱説明イラストとリンクしています。あわせてご覧ください。 ⓪ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになった後は、 ⓪ 必要なときにすぐに取り出せる場所に大切に保管してください。 安全上のご注意 − 必ずお守りください ⑧ 乳幼児から目を離さないでください。 ② ご使用の前に、ロックがすべてかかっているかご確認ください。 ご使用の前に、本「取扱説明書」をよくお読みのうえ、必要な時にご覧になれるよう大切に保管 してください。 ③ 本製品を開いたり折りたたんだりする時は、安全のため乳幼児を本製品に近づけないようにして ください。 ⑩ 幼児、子供に本製品を操作させないでください。 本製品は乳幼児1人乗り用です、生後6月から最大15kgまでの乳幼児用です。 ① ロック、ベルトなど固定するための装備を必ずご使用ください。 ⑪ ご使用の前に、製品本体ならびにシート取り付け器具が正しく装着されているかご確認くだい。 ⑭ ローラースケートを履いて本製品を使用したり、本製品を押しながら走ったりしないでくだい。 ① 幼児が落ちたりすべったりしないようにご注意ください。常にシー
kr ⓪ 이 기호는 경고와 그림을 연결합니다 . 경고와 그림은 반드시 함께 참조해야 합니다 . 중요: 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 경 고 : ⑧ 아이를 혼자 두고 자리를 비우지 마십시오. ② 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 체결되었는지 확인하십시오. 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오. ③ 본 제품을 접거나 펼 때 중상을 입을 위험이 있으므로 아이가 근처에 오지 못하도록 하십시오. ⑩ 아이가 본 제품을 갖고 놀지 않도록 하십시오. 이 유모차는 한 명의 아이가 사용할 수 있도록 제작되었습니다. 이 시트는 6개월 미만의 유아에게는 적합하지 않습니다. ① 항상 안전벨트를 사용하십시오. ⑪ 사용하기 전에 침상, 시트 또는 카시트 연결 장치가 올바르게 체결되었는지 확인하십시오. ⑭ 본 제품은 달리기나 스케이트에 사용하기에 적합하지 않습니다. ① 떨어지거나 미끄러져 중상을 입지 않도록 주의하십시오. 항상 안전벨트를 사용하십시오.
⓪ ﻳﺮﺑﻂ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﺑﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎت اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻴﻬﺎ ar ﻫﺎم :اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ ﺗﺤﺬﻳﺮ : ⑧ ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻄﻔﻞ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪاً. ② اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻛﻮن ﻛﺎﻓﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﻘﻔﻞ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام. اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وأﺑﻘﻬﺎ ﻟﺪﻳﻚ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻻﺣﻘﺎً. ③ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﺨﻄﺮة اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺑﻌﺎد اﻟﻄﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﻃﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻓﺘﺤﻪ. ⑩ ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻃﻘﻒ دﺣﺎو ﻟﻔﻂ اﻫﻤﺪﺧﺘﺴﻴﻞ ةراﻳﺴﻼ ﻫﺬه دادﻋﺈ ﻣﺖ.
CARE & MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG & ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN & PEMELIHARAAN 维护与保养 維護與保養 관리 및 유지 보수 トローラーのお手入れ方法 اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
62 DO NOT REPAIR YOURSELF NE PAS RÉPARER VOUS-MÊME ! NO LA ARREGLE USTED MISMO FÜHREN SIE KEINE EIGENMÄCHTIGEN REPARATUREN AN DEM PRODUKT DURCH NON RIPARARE DA SOLO NIET ZELF REPAREREN REPARERA INTE PÅ EGEN HAND REPARER IKKE SELV NIE NADAJE SIĘ DO SAMODZIELNEGO NAPRAWIANIA НЕ РЕМОНТИРУЙТЕ САМОСТОЯТЕЛЬНО ΜΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ KENDİNİZ TAMİR ETMEYİN NÃO TENTE FAZER REPAROS POR CONTA PRÓPRIA JANGAN MEMPERBAIKI SENDIRI 请勿擅自修理 請勿擅自修理 ご自分で修理しないでください 직접 수리하지 마십시오 ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻹﺻﻼح ﺑﻨﻔﺴﻚ ONLY USE SILICONE LUBRI
ONLY USE SILICONE LUBRICANTS N’UTILISER QUE DES LUBRIFIANTS À BASE DE SILICONE USAR SOLAMENTE LUBRICANTES DE SILICONA NUTZEN SIE NUR SILIKONGLEITMITTEL USARE SOLO LUBRIFICANTI A BASE DI SILICONE GEBRUIK ALLEEN SILICONEN SMEERMIDDELEN ANVÄND ENDAST SILIKONBASERADE SMÖRJMEDEL BENYT KUN SILIKONE-SMØREMIDLER UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE SMARÓW SILIKONOWYCH ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СИЛИКОНОВЫЕ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ SADECE SİLİKON YAĞLAYICI KULLANIN USE SOMENTE LUBRIFICANTES DE SILICONE GUN
en CARE & MAINTENANCE • It is the responsibility of the individual consumer purchaser to assure that all functional parts are installed properly, and subsequent normal maintenance services and adjustments necessary to keep the buggy in good operating condition are properly made. • Your buggy should be periodically checked for indication of potential problems.
de WARTUNG UND PFLEGE • Es liegt in der Verantwortung des einzelnen Käufers sicherzustellen, dass alle Funktionsteile ordnungsgemäß installiert und die regulären Wartungen und notwendigen Anpassungen vorgenommen werden, um den Kinderwagen in gutem Zustand zu erhalten. • Ihr Kinderwagen sollte regelmäßig auf Anzeichen eventueller Probleme überprüft werden.
se SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • KDet är den enskilda konsumentens ansvar att säkerställa att alla funktionsdelar är korrekt monterade samt att efterföljande normala underhållstjänster och justering som är nödvändig för att hålla barnvagnen i gott fungerande skick utförs ordentligt. • Din barnvagn bör regelbundet gås igenom för att upptäcka eventuella problem.
ru УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Конечный покупатель обязан убедиться, что все компоненты установлены правильно, а также обеспечить надлежащее техническое обслуживание и регулировку, необходимые для поддержания коляски в рабочем состоянии. • Коляску необходимо регулярно проверять на наличие дефектов и неисправностей.
pt ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO • É da responsabilidade de cada cliente assegurar que todas as partes funcionam e estão instaladas corretamente, e que serviços de manutenção normais subsequentes e ajustes necessários para manter o andador em boas condições de operação são feitos corretamente. • Seu carrinho deve ser verificado periodicamente para a averiguação de potenciais problemas.
cn 維護與保養 • 確保所有運作零件皆經適當安裝,並且進行後續的必要正常 維護和調整,以保持嬰兒手推車處於良好運作狀態乃消費者 個人的責任。 • 您應定期檢查嬰兒手推車以發現潛在問題。這些檢查工作對 於您孩童的安全非常重要,並且可避免產品壽命縮短、意外 事件或是對您的孩童造成傷害。 • 檢查所有鉚釘和連接裝置的緊合與固定情況。 • 檢查所有剎車裝置、車輪及輪胎,若有必要則予更換 或維修。 • 檢查所有安全裝置,尤其是主要及次要卡鎖是否正常 運行。這些應隨時可以自由移動。 • 如果您覺得這手推車是不安全的请勿繼續使用。 • 建議每 12 個月進行一次保養。 • 若車輪吱吱作響,請添加適量矽膠潤滑劑。 請勿使用含油份或油脂的潤滑劑,以防沾染塵垢,影響嬰兒 車的靈活性。 取り い上の注 • 全て機能部品を適切に取り付け、その後にベビーカーの良好な動 作条件を維持する上での通常の保守サービス及び必要な調整を行 うことは、消費者・購入者個人の責任となります。 • ご使用のベビーカーは、潜在的な問題の兆候の確認のため、定期 的に検査する必要があります。これは、お子様の安全のための検 査であり、製品寿命の短縮、事
ar اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ • ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ اﻟﻤﺸﺘﺮي اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻤﺮارﻳﺔ ﻋﻤﻞ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺼﻮرة ﺟﻴﺪة وﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. • ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﻌﺮﺑﺎت ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ .ﻫﺬه اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت ﻫﻲ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻓﺤﻮﺻﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ ﻃﻔﻠﻚ ،وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻤﻨﻊ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺣﻴﺎة اﻟﻤﻨﺘﺞ ،ﻛﻤﺎ وﻗﺪ ﺗﻤﻨﻊ وﻗﻮع اﻟﺤﻮادث ،أو اﻟﻀﺮر ﻟﻄﻔﻠﻚ: • ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺄﻣﻴﻦ وإﺣﻜﺎم ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ وأدوات اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ.
IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. WICHTIG BITTE SICHER AUFBEWAHREN. IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG. VIKTIGT BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS. VIGTIGT GEM TIL SENERE BRUG. WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ. ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΊ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ. DIKKAT İLERIDE REFERANS OLMASI IÇIN SAKLAYINIZ.