Major Elite TM OWNERS MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ maclarenbaby.
CONTENTS 1 4 6 8 10 12 18 34 Important Safety Information Product Overview Carton Contents Use the Transport Chair Properly Stairs and Obstacles Operation Instructions Safety Information Care of Your Transport Chair 2 4 6 8 10 12 28 36 Belangrijke Veiligheidsherinnering Productoverzicht Inhoud Van de Doos Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Treden en obstakels Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinformatie Het Verzorgen Van Uw Vervoerstoel 1 4 6 8 10 12 20 34 Rappel de Securite Important Compositi
en IMPORTANT SAFETY REMINDER: PLEASE READ If you have read and fully understood the instructions provided in the Owner’s Manual and accompanying safety warnings you should now remove the red safety strap on your Major Elite Transport Chair. If you have not fully understood any aspect of the Owner’s Manual and accompanying safety warnings, which have to be adhered to, you must not use this transport chair until you have sought clarification on any issues by either: 1.
de WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH. Solange Sie die Anweisungen der Gebrauchsanweisung und der Sicherheitshinweise nicht gelesen und vollständig verstanden haben, dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem transportstuhl nicht entfernen.
pl WAŻNE PRZYPOMNIENIE DOT. BEZPIECZEŃSTWA: PROSZĘ PRZECZYTAĆ Jeśli uważnie zapoznałeś się z instrukcjami zawartymi w podręczniku użytkownika oraz dodatkowymi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, usuń czerwony pasek bezpieczeństwa z krzesła transportowego.
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI PRODUCTOVERZICHT PRZEGLĄD PRODUKTU ОБЗОР ТОВАРА M L K A B C J D E I F H G N O 4
A B C D E Handle Poignée Manillar Griff Manico Hendel Rączka Ручка Hood Mounts Fixations de la capote Soportes de la capota Blendenhalterungen Attacco cappotta Bevestigingen van de kap Punkty montażu daszka Крепления складного верха Model Modèle Modelo Modell Modello Model Model Модель Locking Clip Clips de blocage Clips de bloqueo Verschlussklips Fermi di bloccaggio Sluitclips Klip blokujący Фиксирующий зажим Chassis Châssis Chasis Fahrwerk Telaio Chassis Podwozie Рама F G H I J Tyre Pneu Ru
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE INHOUD VAN DE DOOS ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D’ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6 FOOTREST REPOSE-PIEDS REPOSAPIÉS
Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом 8
Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом 9
Stairs and Obstacles Escaliers et obstacles Escaleras y obstáculos Treppen und Hindernisse Scale e ostacoli Treden en obstakels Schody i przeszkody Лестницы и препятствия Stairs and Obstacles Escaliers et obstacles Escaleras y obstáculos Treppen und Hindernisse Scale e ostacoli Treden en obstakels Schody i przeszkody Лестницы и препятствия 10
Stairs and Obstacles Escaliers et obstacles Escaleras y obstáculos Treppen und Hindernisse Scale e ostacoli Treden en obstakels Schody i przeszkody Лестницы и препятствия IMPORTANT: Do not attempt to take the product and occupant up or down a flight of steps, unless you and your helper are sure you have control, and can take the weight.
1 OPENING THE TRANSPORT CHAIR OUVERTURE DU FAUTEUIL ROULANT ABRIR LA SILLA DE TRANSPORTE ÖFFNEN DES TRANSPORTSTUHLS APERTURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 CLI CK 3 CL IC K 4 2x 12
2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 3 2x 4 K IC L C 13
3 FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE-PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 1 3 2 1 2 CLIC 14 K
4 PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ 15
5 SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ K IC CL 16
6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D’ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ 1 2 3 4 K CLIC 17
en IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE SAFETY INFORMATION The Major Elite is a lightweight folding Transport Chair developed for journeys of short duration for occupants up to 50 kg who are without significant postural instability and need minimal support. • ALWAYS seek expert medical advice regarding the suitability of this product before use. • To adapt the seat for a smaller occupant, a pair of Lateral Inserts is available.
en Alternatively, another helper may hold it steady. • If the occupant is not being lifted into the product, align the front wheels with the back wheels. Place the occupant’s feet on the ground between the front wheels, one foot just forward of the other and lower gently into the seat. The occupant may assist by holding the product’s front legs. • Fasten the harness and adjust the strap lengths. Belt and shoulder harness should be snug. Replace the footrest at the appropriate height.
fr IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Le Major Elite est un fauteuil roulant pliant léger conçu pour les déplacements de courte durée d’un petit occupant pesant jusqu’à 50 kilos, qui n’a pas de problème important de posture et qui nécessite un soutien minimal. • Avant usage, toujours demander l’avis d’un médecin pour vérifier que le produit convient à l’enfant.
fr sécurisé. Sinon, une autre personne pourrait le maintenir stable. • Si l’occupant ne doit pas être porté puis posé dans le produit, aligner les roues avant avec les roues arrière. Placer les pieds de l’occupant sur le sol entre les roues avant, un pied devant l’autre, puis le poser doucement dans le siège. L’occupant pourrait vous aider en tenant les pattes avant du produit. • Le harnais thoracique et la ceinture abdominale doivent être bien tendus contre le corps.
es IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El Major Elite es un cochecito ligero y plegable diseñado para paseos de corta duración, para ocupante de hasta 50 kg. de peso que no tengan una inestabilidad importante de postura y que necesiten un mínimo soporte. • Antes de utilizarlo, SIEMPRE solicite consejo de un médico experto respecto a la conveniencia de uso de este producto.
es PARA MONTARSE EN LA SILLA DE TRANSPORTE • Asegúrese de que estén puestos los dos frenos de estacionamiento. • Para que el acceso sea más fácil, se puede quitar el reposapiés. • Si es posible, ponga la parte trasera del producto completamente contra una pared o un objeto seguro. De otro modo, otro asistente podría sostenerla firmemente. • Si se está elevando al ocupante al producto, alinee las ruedas frontales con las ruedas traseras.
de WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN SICHERHEITSINFORMATIONEN Der Major Elite ist ein leichter zusammenklappbarer Produkt, der für kurze Fahrten mit Kleinere Kinde(„Insassen“) bis zu 50 kg Gewicht, ohne bedeutende Haltungsschäden entworfen ist. • IMMER fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, ob dieses Produkt für Ihr Kind geeignet ist. • Um den Sitz für kleinere Insassen anzupassen, ist ein Paar von seitlichen Einsätzen verfügbar.
de • Halten Sie Ihren Transportstuhl in der Nähe von passierenden Fahrzeugen und Zügen gut fest. Der Luftzug von diesen Fahrzeugen kann sogar bei eingerasteter Bremse den Transportstuhl bewegen. IN DEN MAJOR ELITE EINSTEIGEN • Stellen Sie sicher, dass beide Bremsen ANGEZOGEN sind. • Die Fußstütze kann entfernt werden, um das Einsteigen zu erleichtern. • Falls möglich sollten Sie den Transportstuhl mit seiner Rückseite direkt gegen eine Wand oder ein anderes feststehendes Objekt platzieren.
it IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il Major Elite è una sedia di trasporto pieghevole e leggero per spostamenti di breve durata e adatto ai occupante fino a 50 kg di peso che non abbiano particolari instabilità posturali e abbiano bisogno del minimo supporto. • Prima di usare la sedia di trasporto SEMPRE ottenere il parere di un medico specializzato circa l’idoneità del prodotto.
it • Se possibile, posizionare il retro del prodotto esattamente contro un muro o un oggetto sicuro. In alternativa, un altro aiutante può tenerlo fermo. • Se l’occupante non viene sollevato nel prodotto, allineare le ruote anteriori con le ruote posteriori. Posizionare i piedi dell’occupante sul terreno tra le ruote anteriori, un piede appena avanti all’altro ed abbassarlo delicatamente sulla sedia. L’occupante può assistere tenendo le gambe anteriori del prodotto.
nl BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST VEILIGHEIDSINFORMATIE De Major Elite is een lichtgewicht inklapbare vervoerstoel ontwikkeld voor korte afstanden voor kinderen tot 50 kilo die rechtop kunnen zitten en minimale ondersteuning nodig hebben. • ALTIJD voor gebruik deskundig medisch advies in betreffende de geschiktheid van dit product. • De Major Elite kan met de Zijsteuntjes geschikt worden gemaakt voor een kleinere inzittende.
nl vast. Zelfs met de rem aan kan de vervoerstoel door voertuigen worden meegezogen. PLAATSNEMEN IN DE VERVOERSTOEL • Zorg dat beide remmen VAST staan. • Om het instappen te vergemakkelijken kan de voetensteun worden verwijderd. • Indien mogelijk, plaats de rug van het product recht tegen een muur of veilig voorwerp. Een andere hulpverlener kan het ook recht overeind houden. • Als de inzittende in het product wordt getild, zet de voorwielen dan op een lijn met de achterwielen.
pl WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZ ŁOŚĆ UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Major Elite to lekki, składany pojazd przeznaczony do krótkodystansowego przewozu mieszkaniec o wadze nieprzekraczającej 50 kg cierpiących na niestabilność postawy i potrzebujących podstawowego wsparcia. • ZAWSZE zasięgnij profesjonalnej porady lekarskiej dotyczącej przydatności tego produktu przed jego użyciem. • W celu dostosowania siedzenia do mniejszej osoby, skorzystaj z dostępnych wkładek bocznych.
pl • Podczas znajdowania się w pobliżu ruchu ulicznego lub kolejowego należy mocno trzymać krzesło transportowe. Silne podmuchy powietrza mogą przesunąć pojazd nawet przy zaciśniętych hamulcach. WSIADANIE NA KRZESŁO MAJOR ELITE • Upewnij się, oba urządzenia unieruchamiające są w pozycji ON, a podnóżek jest zdemontowany. • W celu ułatwienia siadania możliwe jest zdemontowanie podnóżka. • Jeśli to możliwe, należy oprzeć pojazd o ścianę lub inny stabilny obiekt.
ru ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Major Elite — это легкое складное изделие, разработанное для непродолжительной перевозки оккупанты весом до 50 кг, которые не имеют значительной постуральной нестабильности и нуждаются в минимальной поддержке. • Перед использованием данного ВСЕГДА продукта обратитесь за консультацией к медицинскому специалисту относительно его пригодности.
ru • Крепко держитесь за свое транспортное кресло при нахождении на близком расположении от движущихся автотранспортных средств или поездов. Даже при затянутых стояночных тормозах сила тяги воздуха от проезжающего транспортного средства может сдвинуть транспортное кресло. ПОСАДКА В MAJOR ELITE • Убедитесь, что оба стояночных устройства ВКЛЮЧЕНЫ, а подножка сдвинута. • Для облегчения доступа можно снять подножку. • Если возможно поместите заднюю часть изделия около стены или надежно закрепленного предмета.
en CARE OF YOUR TRANSPORT CHAIR • Your transport chair has been designed to a high standard and with correct use and maintenance will give many years of trouble free service. • Regularly inspect the locking devices, parking devices, harness assembly, catches, footrest, joints and fixings to ensure they are secure and in full working order. • Parking devices, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced if necessary by a repairer approved by the transport chair supplier.
de PFLEGE IHRES TRANSPORTSTUHLS • Ihr Transportstuhl wurde gemäß den höchsten Ansprüchen entworfen und bietet Ihnen bei korrekter Verwendung und Pflege viele Jahre lang sorgenfreie Dienste. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob Verschlüsse, Bremsen, Gurte, Schnappverschlüsse, Fußstütze, Verbindungsteile und Armaturen sicher und voll betriebstauglich sind. • Bremsen, Räder und Reifen sind Verschleißteile und sollten falls nötig von einer Werkstatt ersetzt werden, die vom Lieferanten zugelassen ist.
nl HET VERZORGEN VAN UW VERVOERSTOEL • Het ontwerp van uw vervoerstoel voldoet aan de hoogste kwaliteit en met het juiste gebruik en onderhoud gaat deze vervoerstoel jarenlang mee. • Controleer regelmatig de sluitmechanismen, remmen, tuigje, klemmen, voetensteun, scharnieren en onderdelen op veiligheid en een correcte werking. • Remmen, wielen en banden zijn aan slijtage onderhevig en dienen indien nodig vervangen te worden door een door de leverancier van de vervoerstoel goedgekeurde reparateur.
ru УХОД ЗА ВАШИМ ТРАНСПОРТНЫМ КРЕСЛОМ • Если колеса скрипят, бережно смажьте силиконовым • Ваше транспортное кресло было разработано в соответствии покрытием. НЕ СЛЕДУЕТ использовать масла или смазки, поскольку они собирают грязь, которая препятствует с самыми высокими стандартами и при правильной движению. эксплуатации и надлежащем техническом обслуживании • Пластмассовые и окрашенные детали можно мыть губкой с гарантирует много лет бесперебойной службы. чистой теплой водой и мягким моющим средством.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT : CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE: CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. WICHTIG: BITTE SICHER AUFBEWAHREN. IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. BELANGRIJK: BEWAAR VOOR NASLAG. WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ. ВАЖНО: СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ. Maclaren Station Works, Long Buckby Northamptonshire NN6 7PF United Kingdom maclarenbaby.