Adult assembly required techno xt ENGLISH Français Español maclarenbaby.
It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the buggy when folding or unfolding the product. Finger traps and scissoring actions are unavoidable during these operations. MISE EN GARDE Il est important de veiller à maintenir l’enfant à une bonne distance de la poussette lors de l’ouverture ou du pliage de celle-ci. Ces opérations comportent inévitablement des mécanismes de cisaillement, entraînant le risque de pincement des doigts.
Contents 2 - 5 EN Parent or Care Giver Instructions 6 - 9 FR Parents ou Personnes chargés de l’enfant Please read this User Guide fully prior to use. Retain this User Guide for future reference. L isez ces instructions attentivement avant l’utilisation. Conservez-les pour les consulter ultérieurement. 10 - 13 SP I nstrucciones para padres o cuidadores Sírvase leer totalmente esta Guía del Usuario antes de usar el producto.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety WARNING: Never leave child unattended. FINGER PINCHING AND LACERATION HAZARDS Avoid serious injury: • Finger pinching or laceration may occur if body parts come in contact with the folding sections of the stroller frame during opening or closing. • Keep children away from the stroller when folding or unfolding. Fall hazards Avoid serious injury: • Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat harness and fit it snug to the child.
en OPERATION INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILDREN’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 1 TO OPEN THE BUGGY A Release storage clip. B Grasp handles and fully open the buggy. C Using the foot, push the footplate all the way down until you hear a click. The Primary lock is now engaged. NOTICE: Make sure both locks are set and look horizontal to the ground.
5 TO FOLD THE BUGGY Fold the hood back, place the seat to an upright position, remove contents of the shopping bag, then fasten the harness. A Using foot, lift up on footplate to release primary lock until it pops up. B Using foot, press down on the lever sticking out on the right hand side of the frame. C Whilst pressing the lever down with your foot, push the handles forward and inwards. D Compress folded buggy and engage storage clip. Use the handle to carefully carry your buggy.
en 10 REMOVING AND REFITTING THE SEAT COVER Remove hood, shoulder pads from buggy if fitted. A Twist shoulder strap end buckles and feed through holes. B The waist harness back strap is fixed to the chassis behind the seat. To remove, twist the buckles on each end of the harness back strap and unthread from the ‘D’ rings attached to the chassis. NOTICE: It is important that the strap be rethreaded through the ‘D’ rings after the seat has been refitted. Failure to do so will endanger your child.
IMPORTANT : CONSERVER CETTE NOTICE POUR CONSULTATION FUTURE Sécurité MISE EN GARDE : Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. RISQUES DE PINCEMENT DES DOIGTS ET DE LACÉRATIONS Évitez les risques de blessures graves : • Des risques de lacérations des doigts peuvent survenir en cas de contact avec les parties pliantes du châssis, lorsque l’on ouvre ou que l’on replie la poussette. • Éloignez les enfants de la poussette lorsque vous la pliez ou que vous la dépliez.
fr instructions de fonctionnement IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’EMPLOI AVANT USAGE ET LA CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE COMPROMISE. 1 OUVERTURE DE LA POUSSETTE A Desserrez le loquet de rangement. B En saisissant les poignées, déployez entièrement la poussette. C Avec le pied, appuyez du pied à fond sur la pédale, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le frein principal est alors engagé.
5 LIAGE DE LA POUSSETTE Veillez à ce que le rabat soit replié sous la capote. Veillez à ce que le dossier soit en position verticale et à ce que la capote (le cas échéant) soit repliée vers l’arrière. Videz le sac à provisions. Il est recommandé d’attacher le harnais avant de plier la poussette. A Avec le pied, soulevez la pédale pour débloquer le dispositif de verrouillage principal. B Abaissez le levier de verrouillage secondaire. C Saisissez les poignées et poussez-les vers l’avant.
10 ETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIEGE Enlevez la capote, les coussinets de bretelles et le cale-tête de la poussette le cas échéant. A Tournez les boucles des bretelles de façon à pouvoir les passer dans les trous. B La sangle arrière du harnais abdominal est fixée au châssis derrière le siège. Pour l’enlever, tordez les boucles à chaque extrémité de la sangle arrière du harnais et désenfilez-la par les anneaux en ‘D’ fixés au châssis.
IMPORTANTE: RETÉNGALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Seguridad ADVERTENCIA: No deje nunca al niño desatendido. RIESGOS DE PILLARSE LOS DEDOS Y LACERACIÓN DE LOS MISMOS Evite lesiones graves: • Podria sufrirse de atrapamiento o laceracion de los dedos si alguna parte del cuerpo entra en contacto con las secciones plegables de la sillita de paseo cuando se abre o se cierra. • Mantenga a los niños alejados de la sillita cuando se abre o se pliega.
sp instrucciones de uso IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL BUGGY Y RETÉNGALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA SER AFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES. 1 MODO DE DESPLEGAR EL COCHECITO A Suelte el gancho de almacenamiento. B Sujete el manillar y abra totalmente el cochecito. C Con el pie, pulse el pedal del freno hacia abajo hasta que oiga un clic. Se ha enganchado la cerradura primaria.
5 PARA PLEGAR LA SILLITA Plegar, en su caso, la visera debajo de la capota. Asegurar que el respaldo del asiento está totalmente vertical y que la capota (en su caso) está plegada hacia atrás. Sacar todo el contenido de la bolsa de compra antes de plegar la sillita. Se recomienda que el arnés esté conectado antes de plegar la sillita. A Con el pie, levantar la placa del pedal para liberar el bloqueo primario. B Empujar hacia abajo sobre la palanca de bloqueo secundario.
10 EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO Retirar de la sillita, en su caso, la capota, almohadillas del hombro y almohada de cabeza. A Girar la correa del hombro y su hebilla, y pasarla por los agujeros. B La correa trasera del arnés de cintura está fijada al armazón detrás del asiento. Para quitarla, girar las hebillas a cada extremo de la correa trasera y sacarlas de los anillos en forma de D conectados al armazón.
en Maclaren Basic Warranty Maclaren Sovereign Lifetime Warranty™ All Maclaren Buggys purchased from authorised retailers are automatically covered by the Basic 1 Year Warranty. Maclaren Buggys purchased from authorised retailers can be registered for lifetime coverage. Register within 45 days of purchase or receipt as a gift for the Sovereign Lifetime Warranty™ coverage, offered on a complimentary basis for a limited time only. It’s the best buggy warranty coverage anywhere.
fr Garantie Classique Maclaren Garantie à vie Maclaren Sovereign Lifetime Warranty™ Votre poussette Maclaren est automatiquement couverte par la Garantie Classique d’une durée d’un an. Enregistrez-vous dans les 45 jours suivant votre achat, pour bénéficier de notre Sovereign Lifetime Warranty™ * Avantages La Garantie Classique est assurée par notre centre SAV, sur présentation d’une preuve d’achat. Elle vous sera demandée pour bénéficier des services offerts par la Garantie Classique.
sp Garantía de 1 año Maclaren Maclaren Sovereign Lifetime Warranty™ Nuestra garantía de 1 año estándar cubre su silla de paseo Maclaren automáticamente. Garantía de toda la vida MaclarenMR Para recibir gratis nuestra garantía de toda la vida, registre dentro del período limitado de 45 días. Beneficios Nuestros centros de servicio autorizado le validaran la garantía de 1 año al presentar el recibo que prueba su compra en un vendedor autorizado. Por favor guarde este recibo como prueba de su compra.
IMPORTANT – WARRANTY WILL BE VOID IF INFORMATION DEFACED OR REMOVED FROM BUGGY, CARTON OR THIS INSTRUCTION LEAFLET “Did you really read the instructions? It’s for your child’s safety!” PLEASE HELP US SUPPORT THE ENVIRONMENT BY RECYCLING Maclaren is committed to safeguarding the environment by adhering to the principles of: reduce, reuse and recycle. Maclaren encourages consumers to recycle their old Maclaren buggys.