Owner’s Manual www.macrom.ch M1A.
Front/Rear view 2 1 13 3 4 14 5 6 15 7 16 8 9 10 11 12 17 18 19 20 2Ω 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3Low Level Input Controll 5Low pass cutting adjustment 6Sub Sonic adjustment 7Bass Boost adjustment 8Phase control 9EBC (External Remote control) 10 EBC ON/OFF switch 11 High pass cutting adjustment 12 High pass switch 13 Led indicator 14 Line Output 15 Fuses 16 12V (DC) power terminal Remote terminal 17 18 GND terminal 19 + Terminal Speaker 20 - Terminal Speake
Input setting 1 Low Level Input 2 3 � ���� � � 4 5 ���� � � � 6 7 �In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA de l’amplificateur. (IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore. (D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers.
Crossover and Setting 1 2 3 Low pass cutting adjustment 4 LPF 5 �� 7 (D) Filterfrequenz einstellbar von 30 bis 300 Hz. ��� 8 Sub Sonic Filter adjustment ��� � 15 16 17 18 19 ����� ����� (Eng) Adjust the frequency of departure of the Subsonic filter from 20 to 50Hz in agreement to the connected loudspeaker. (FR) Ajuster la fréquence de coupure du filtre subsonic de 20 à 50Hz en fonction du subwoofer connecté et de son type de charge.
Speakers connection 2Ω � � � �������������� � ������ � � (Eng) Minimal acceptable Impedance 2 ohm. To adhere itself to the illustrations for the connections. (FR) Impédance minimale 2 ohm en stéréo, 4 ohm ponté. Suivre les illustrations pour les branchements. (IT) Minima Impedenza accettabile 2 ohm. Attenersi alle illustrazioni per i collegamenti (D) Minimale Anschlußimpedanz 2 Ohm. Beachten Sie die Abbildungen für die Anschlüsse. (SP) Impedancia aceptable mínima 2 ohmios.
Power connection ��������� ����� �������� + -� CAR CHASSIS CAR CHASSIS (Eng) Connect the Positive (+12V) directly to the Battery of the car. To make sure itself to insert a fuse of adequate amperage in order protect the system. Connect the Ground in to the car chassis, close as possible to the amplifier. (FR) Relier la borne +Battery de l’amplificateur directement à la borne +12V de la batterie du véhicule à l’aide d’un câble de section appropriée.
Features • • • • • • • • • • • • Class D mono channel power amplifier 1500 watts into 2 ohms load 900 watts into 4 ohms load High efficiency Class D design Variable Low pass x-ower at 24dB/oct Variable Sub sonic filter from 20 to 55Hz at 24dB/oct Adjustable from 0 to +12dB at 45Hz Bass Boost Phase control from 0 to 180° EBC external bass control Pre-amplified output with High pass crossover option PWM Mos-Fet power supply 20sq.