User's Manual

FRONT
mug size : 450 x 255 MM
886060002-MUG-R2
P/N: 15-08860604-A9-2G02
A Clip para auriculares
B Puerto de carga USB
C Botón Power (de encendido)
D Micrófono
E Control de volumen
F Altavoz
G Cable cargador con conexión USB
H Botón multifunción
I Indicadores luminosos LED
J Interruptor Activador
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC statement:
"This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation."
FCC Caution:
"Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment."
RSS-Gen & RSS-210 statement:
"This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
RSS-Gen & RSS-210 statement:
“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”
RSS-102 Statement:
“This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
©2012 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz and
the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and
affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz. PlayStation and PS3 are
trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). This product is not
sponsored, endorsed or approved by SCEI. All other product names and images are trademarks or
registered trademarks of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product
features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this
information for future reference.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Mad Catz, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815
or +44 (0) 8450-508418 in Europe.
Product No. 88606 01/12
MICRO CASQUE SANS FIL INTÉGRANT LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH® (FRANÇAIS)
Nous vous remercions d’avoir acheté le Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth de
Mad Catz afin de l’utiliser avec votre système de jeu vidéo PlayStation 3. Veuillez enregistrer votre
produit en ligne à l’adresse www.madcatz.com et consultez notre gamme complète d’accessoires de
qualité pour jeux vidéo.
IMPORTANT ! Avant d’utiliser le console PlayStation 3 avec ce produit, lisez dans le manuel
d’instructions du console PlayStation 3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et
tout autre renseignement concernant l’utilisation du console PlayStation 3.
Le kit oreillette Bluetooth est une oreillette sans fil dotée de la dernière technologie sans fil Bluetooth. Elle
peut être connectée à d’autres périphériques Bluetooth, tels qu’une console PS3, un téléphone portable, un
ordinateur de bureau ou portable, un assistant numérique personnel, etc., dans un rayon de 9,15 mètres.
Contenu
- Oreillette Bluetooth
- Câble de charge USB
- Crochet pour oreille
- Base du chargeur
Étape
1 – Activation :
1. Avant toute première utilisation, veuillez pousser le bouton Activator Switch (J) en position ON.
Étape 2 – Recharge :
1. Branchez le câble de charge USB (G) sur un port disponible de votre PS3 ou de votre ordinateur et
connectez l’autre extrémité dans le port de charge USB (B) du casque. Rechargez le casque par
lui-même, ou lorsqu'il est connecté au socle de charge.
2. L’indicateur LED (I) s’allume en rouge pendant le chargement.
3. Une fois que la batterie est entièrement chargée, l'indicateur LED (I) passera de rouge à bleu.
4. Retirez le câble de charge USB (G) une fois que le casque est entièrement chargé.
Étape 3 – Jumelage :
1. Assurez-vous que le casque est éteint (aucun voyant clignotant) et que le câble de charge USB (G)
est retiré avant de commencer le processus de jumelage.
2. Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation (C). Lorsque le bouton d'alimentation est d'abord
enfoncé, l'indicateur LED (I) clignote en bleu uniquement. Ne relâchez pas le bouton d'alimentation
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux bleu et rouge.
3. Commencez maintenant la recherche des casques Bluetooth sur votre PS3 (consultez la section
Recherche de casques Bluetooth sur la PS3 ci-dessous pour obtenir des directives détaillées).
4. Lorsque le balayage est terminé, la PS3 devrait en principe avoir détecté tous les périphériques
Bluetooth à proximité.
5. Localisez « 88606 » dans la liste des périphériques disponibles, puis sélectionnez-le et appuyez sur
X pour afficher une invite de clé de passe.
6. Saisissez 0000 (quatre zéros) comme clé de passe et appuyez sur X après avoir sélectionné OK.
7. Une fois l’étape 6 terminée, vous devrez localiser le menu « Audio Device Settings » (Paramètres
de périphérique audio) et modifier le périphérique d’entrée pour le 88606 (consultez la section «
Paramètres périphériques audio » pour obtenir des directives détaillées).
8. Vous avez maintenant terminé la procédure de jumelage.
9. Lorsque vous changez de jeu ou que vous réinitialisez la console, ouvrez le menu « Audio Device
Settings » (Paramètres de périphérique audio) et assurez-vous que l’oreillette est détectée avant
de commencer une partie.
Recherche de casque Bluetooth sur la console PlayStation 3 (manette de jeu PS3 requise) :
1. Allumez votre console PS3.
2. Sous l’icône « Settings » (Paramètres), localisez « Accessory Settings » (Paramètres des
accessoires) et appuyez sur X.
3. Localisez « Gestion des périphériques Bluetooth », puis appuyez sur X.
4. Si aucun périphérique Bluetooth n’est enregistré, sélectionnez « Oui » et appuyez sur X. Si des
périphériques Bluetooth sont enregistrés, sélectionnez « Enregistrer nouveau périphérique » et
appuyez sur X.
5. Sélectionnez « Start Scanning » (Commencer le balayage) et appuyez sur X.
6. Sélectionnez le 88606 une fois qu’il est découvert et appuyez sur X.
7. Appuyez sur X dans la fenêtre de la clé de passe.
8. Saisissez 0000 (quatre zéros), appuyez sur Start puis sélectionnez OK et appuyez sur X.
9. L’enregistrement sera terminé. Appuyez sur le bouton rond de votre contrôleur deux fois pour
retourner au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires).
Paramètres de périphériques audio :
1. Allez au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires), puis appuyez sur X sur «
Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio).
2. Mettez en surbrillance « Input Device » (périphérique d’entrée) et appuyez sur X.
3. Appuyez sur les touches Haut ou Bas du pavé directionnel D-PAD, localisez le 88606, puis
sélectionnez-le et appuyez sur X .
4. Vous devriez maintenant entendre votre voix lorsque vous parlez dans le microphone du casque.
5. Mettez en surbrillance « OK » et appuyez sur X.
6. Le casque est prêt à être utilisé en ligne.
Chargement de la pile
L’oreillette est livrée avec une pile rechargeable qui n’est pas complètement chargée lorsqu’elle est
neuve. Le chargement initial de la pile prend 4 heures. Après, le chargement de la pile prend environ 2
heures. Lorsque la pile est complètement chargée, l’autonomie de conversation est de 6 heures et
l’autonomie de veille d’environ 120 heures.
Témoin de pile faible
Lorsque le témoin rouge clignote lentement, cela signifie que la pile de l’oreillette est presque vide.
Fonctions des boutons
- Bouton d’alimentation : Marche / Arrêt; Jumelage
- Bouton (+) : Augmenter le volume
- Bouton (-) : Diminuer le volume
- Bouton multifunction : Sourdine, Appel
Procédure pour allumer/éteindre l’oreillette
1. Pour allumer l’oreillette : Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
témoin bleu s’allume, puis relâchez le bouton. Le témoin bleu clignotera et vous entendrez un bip sonore.
2. Pour éteindre l’oreillette, répétez les opérations ci-dessus.
Procédure pour jumeler l’oreillette
Le jumelage est un processus par lequel des appareils Bluetooth sont connectés l’un à l’autre. Ce
processus établit une liaison sécurisée permanente entre les appareils et permet d’accéder
rapidement aux services fournis sans devoir saisir de clé de passe. Le jumelage de votre oreillette
avec votre PS3 ne doit être effectué qu’une seule fois.
Les appareils demeurent jumelés même lorsque :
- Un des appareils est éteint
- Une communication est interrompue ou arrêtée
- Un des deux appareils est redémarré
Jumelage de l’oreillette avec une console PS3
Avant de pouvoir utiliser l’oreillette avec votre console PS3, les deux appareils doivent être « jumelés »
pour leur permettre de communiquer entre eux. Pour exécuter cette procédure, vous devez utiliser une
manette de jeu.
Entretien du produit
- L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut entraîner une détérioration de la performance,
des blessures, des dommages, un risque d’électrocution et une annulation de la garantie.
- Essayer de démonter l’oreillette risquerait de l’endommager et annulerait la garantie.
- Utilisez uniquement un chiffon doux propre pour nettoyer votre oreillette.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec votre oreillette car ils pourraient se blesser ou l’endommager.
Entretien de la pile
- Ne rangez pas l’oreillette dans des endroits où les températures sont extrêmes. La pile doit
être rechargée tous les deux mois si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
- Seuls les centres de service agréés sont autorisés à retirer ou à remplacer la pile.
- La pile ne peut être chargée que sous une température comprise entre 10 °C et 45 °C (50 °F-113 °F).
- La performance de la pile peut diminuer si l’oreillette est utilisée dans un environnement froid.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de
garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant
qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous
avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad
Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-américains et
Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En
aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette
garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :
- Pour l’Amérique du Nord : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au
+1.800.659.2287 ou au +1.619.683.2815
- Pour l’Europe : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450-508418
- Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz
- Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
- Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat
- Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la
journée et en soirée
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide et Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrier électronique pour l’Amérique du Nord : techsupport@madcatz.com
Téléphone pour l’Amérique du Nord: disponible de 8 h à 12 h, 13 h à 16 h heure normale du Pacifique,
du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au
+1.619.683.2815 (depuis l’étranger).
Courrier électronique pour l’Europe : techsupporteurope@madcatz.com
Téléphone pour l’Europe : disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44 (0) 8450-508418
ATTENTION
Une exposition à long terme à de la musique ou à d’autres sons forts dans un casque pourrait
entraîner une perte auditive. En cas d’utilisation d’un casque, il est conseillé de régler le
volume de façon à éviter des sons trop forts.
N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie
ou à l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une
baignoire ou un évier).
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit
être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de
tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si
vous ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les
symptômes persistent, consultez un médecin.
Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les
câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbless.
Ne jetez pas ce produit au feu. Référez-vous aux directives locales en vigueur sur les
méthodes appropriées pour se débarrasser des batteries.
Ce produit contient des petites pièces qui présentent un risque d’étouffement si elles sont
avalées. Ce produit est déconseillé aux enfants de moins de trois ans.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE
Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux directives
de l'Union Européenne 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du
constructeur est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACÉES PAR UN TYPE INCORRECT.
JETEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Nom Commercial : Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth
Numéro de Modèle : 88606
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
RSS-102 Statement:
"This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes,
Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc. et de ses filiales ou sociétés affiliées. La forme
et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. PlayStation et PS3 sont des
marques déposées ou des marques de commerce détenues par Sony Computer Entertainment Inc.
(SCEI). Ce produit n’est ni garanti, ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images
de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du
produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Mad Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce et les autres
appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Questions? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287 (États-Unis
uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44 (0) 8450-508418 (Europe).
Produit No 88606 01/12
AURICULAR INALÁMBRICO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH® (ESPAÑOL)
Gracias por adquirir el Auricular Inalámbrico con Tecnología Bluetooth de Mad Catz compatible con el
sistema de videojuegos PlayStation 3. No olvide registrar su producto en línea en www.madcatz.com y
conocer nuestra completa gama de accesorios de calidad para videojuegos.
¡IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation 3 con este producto, lee el manual de
instrucciones de la consola PlayStation 3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros
temas relacionados con el uso de la consola PlayStation 3.
Los auriculares inalámbricos Bluetooth se desarrollaron con tecnología inalámbrica Bluetooth de
vanguardia y pueden conectarse a otros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, teléfonos móviles,
computadoras portátiles o de escritorio, agendas electrónicas (PDA), etcétera, a una distancia máxima
de 9,15 metros (30 pies).
Contenido
- Auriculares Bluetooth
- Cable cargador con conexión USB
- Clip de oreja
- Cargador
Paso 1 – Activación:
1. Antes de usar por primera vez, coloque el interruptor activador (J) en la posición ON.
Paso 2 - Cargar:
1. Conecta el cable de carga USB (G) a un puerto USB disponible de tu PS3 o PC, y el extremo
contrario al puerto de carga USB de los auriculares (B). Recargue los auriculares mientras estén
funcionando o conectados a la base cargadora.
2. El LED de Indicador (I) se ilumina de color rojo durante la carga.
3. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador LED (I) cambiará de rojo a azul.
4. Retira el cable de carga USB (G) cuando los auriculares se hayan cargado por completo.
Paso 3 - Sincronizar:
1. Antes de empezar el proceso de sincronización, comprueba que los auriculares estén apagados
(sin ninguna luz intermitente) y que el cable de carga USB (G) haya sido desconectado.
2. Mantén pulsado el botón Power (C). Cuando el botón Power se pulse por primera vez, su LED de
Indicador (I) empezará a emitir destellos sólo azules. No sueltes el botón Power hasta que su LED
empiece a emitir destellos azules y rojos.
3. Ahora empieza a buscar auriculares Bluetooth en tu PS3 (véase más abajo el apartado Búsqueda
de auriculares Bluetooth en PS3 para obtener instrucciones detalladas).
4. Una vez se haya completado la búsqueda, la PS3 reconocerá todos los dispositivos Bluetooth que
se encuentren dentro del área de alcance del sistema.
5. Localiza 88606 en la lista de dispositivos disponibles, y presiona X en 88606. Te pedirán una clave de
acceso.
6. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y presiona X en OK.
7. Una vez completado el paso 6, tendrás que localizar el menú Audio Device Settings (configuración
de dispositivos de audio) y cambiar los dispositivos de entrada y salida a 88606 (véase más abajo el
apartado de Configuración de dispositivos de audio para obtener instrucciones detalladas).
8. Con esto, habrás finalizado el proceso de sincronización.
9. Al cambiar de juego o reiniciar la consola, ve al menú Audio Device Settings (Configuración de
dispositivos de audio) y comprueba que el sistema detecta los auriculares antes de comenzar a jugar.
Búsqueda de auriculares Bluetooth en PlayStation 3 (se requiere el mando para juegos PS3):
1. Enciende tu consola PS3.
2. Debajo del icono Settings (Configuración), localiza Accessory Settings (Configuración de
accesorios) y pulsa X.
3. Busca Manage Bluetooth Devices (Gestionar dispositivos Bluetooth) y pulsa X.
4. Si no hay ningún dispositivo Bluetooth registrado, selecciona Sí y luego pulsa X. Si hay dispositivos
bluetooth registrados, selecciona Register New Device (Registrar nuevo dispositivo) y pulsa X.
5. Pulsa X para iniciar la búsqueda.
6. Pulsa X en 88606 una vez haya sido encontrado.
7. Pulsa X en la ventana de Pass Key (clave de acceso).
8. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y pulsa X en OK.
9. El registro se ha completado. Pulsa dos veces el botón en forma de círculo de tu mando para
volver al menú de configuración de accesorios.
Configuración de dispositivos de audio:
1. Ve al menú de Configuración de accesorios y pulsa X en Configuración de dispositivos de audio.
2. Señala Input Device (Dispositivo de entrada) y luego pulsa X.
3. Pulsa hacia arriba o hacia abajo en tu mando D-Pad, localiza 88606 y luego pulsa X en 88606.
4. Deberías oírte hablar a ti mismo por el micrófono de los auriculares.
5. Señala OK y luego pulsa X.
6. Los auriculares están listos para utilizarse en línea.
Recarga de Baterías
Con los auriculares se incluye una batería recargable nueva que no viene completamente cargada.
Para usarla por primera vez, se la debe cargar durante cuatro horas. Las cargas posteriores tardarán
aproximadamente 2 horas. Si la batería se encuentra totalmente cargada, tiene una duracion de 6
horas de conversación y de aproximadamente 120 horas de tiempo en espera.
Indicador de Batería Baja
Cuando el indicador LED rojo titile lentamente, significa que los auricul res se están quedando sin
batería. Como aviso de recarga, los auriculares emitirán un pitido.
Funciones de los Botones
- Botón de encendido: Encendido/Apagado; Sincronizar
- Botón más [+]: Sube el volumen
- Botón menos [-]: Baja el volumen
- Botón multifunción: Silenciador, Llamada
Cómo ENCENDER y APAGAR los Auriculares
1. Para ENCENDER los auriculares, mantenga presionado el botón Power hasta que aparezca el
indicador LED azul y luego suéltelo. El indicador LED azul titilará, y se oirá un pitido.
2. Para apagar los auriculares, repita el procedimiento anterior.
Cómo Sincronizar los Auriculares
La sincronización es un proceso que conecta dispositivos Bluetooth entre sí. Establece un enlace de
seguridad permanente entre los dispositivos y permite un acceso rápido a los servicios prestados sin
tener que volver a ingresar las claves de acceso. Solo será necesario sincronizar la PlayStation 3 y los
auriculares una vez.
Los dispositivos sincronizados permanecen en este estado incluso cuando:
- Uno de los dispositivos se apaga.
- La conexión de un servicio se interrumpe o se detiene.
- Se reinicia uno de los dispositivos o ambos.
Sincronización de los auriculares con la PlayStation 3
Para que los auriculares se puedan utilizar con la PlayStation 3, primero deben «sincronizarse» ambos
S
chritt
1 – Aktivierung:
1. Schieben Sie den Aktivierungsschalter (J) vor der ersten Benutzung in die EIN-Position.
Schritt 2: Aufladen
1. Stecken sie das USB-Ladekabel (G) in einen verfügbaren USB-Anschluss an Ihrer PS3 oder Ihrem
PC und das andere Ende an den USB-Ladeanschluss am Headset (B). Laden Sie das Headset mit
oder ohne Ladestation.
2. Die LED-Anzeigen (I) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wechselt die Farbe der LED-Anzeige (I) von Rot nach Blau.
4. Entfernen Sie das USB-Ladekabel (G), wenn das Headset vollständig aufgeladen ist.
Schritt 3: Pairing
1. Stellen Sie sicher, dass das Headset AUS ist (keine blinkenden Anzeigen) und das USB-Ladekabel
(G) entfernt wird, bevor der Pairing-Vorgang durchgeführt wird.
2. Halten Sie die An-/Aus- Schalter (C) gedrückt. Wenn die An-/Aus- Schalter das erste Mal betätigt
wird, blinkt die LED-Anzeigen (I) nur blau. Lassen Sie die An-/Aus- Schalter nicht los, bevor die
LED-Anzeige blau und rot blinkt.
3. Suchen Sie jetzt nach den Bluetooth-Headsets auf Ihrer PS3 (Anweisungen hierzu finden Sie unten
im Abschnitt „Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PS3“).
4. Nach Abschluss der Suche erkennt die PS3 alle Bluetooth-Geräte in ihrer Reichweite.
5. Wählen Sie in der Liste der verfügbaren Geräte „88606“ und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin
werden Sie nach einem Kennwort gefragt.
6. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, wählen Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.
7. Nach Abschluss von Schritt 6 müssen Sie nach dem Menü „Audiogerät-Einstellungen“ suchen und
das Eingabe- und Ausgabegerät zu „88606“ ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie unten
im Abschnitt „Audiogerät-Einstellungen“).
8. Dies schließt den Pairing-Vorgang ab.
9. Gehen Sie nach dem Wechseln von Spielen oder dem Zurücksetzen des Systems ins Menü
„Audiogerät-Einstellungen“ und vergewissern Sie sich, dass das Headset erkannt wird, bevor Sie
das Spiel starten.
Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PlayStation 3 (PS3-Spiele-Controller erforderlich):
1. Schalten Sie Ihr PlayStation 3-System ein.
2. Suchen Sie die Option „Zubehör-Einstellungen“ über das Einstellungen-Symbol und drücken Sie die
X-Taste.
3. Gehen Sie zur Option „Bluetooth-Geräte verwalten“ und drücken Sie die X-Taste.
4. Wenn keine Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Ja“ und drücken Sie die X-Taste. Wenn
Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Neues Gerät registrieren“ und drücken Sie
anschließend die X-Taste.
5. Gehen Sie zur Option „Suche starten“ und drücken Sie die X-Taste.
6. Gehen Sie zu „88606“ und drücken Sie die X-Taste.
7. Gehen Sie zu zum Fenster „Kennwort“ und drücken Sie die X-Taste.
8. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie wählen Sie die Start-Taste und
anschließend die X-Taste.
9. Die Registrierung wird abgeschlossen. Drücken Sie zwei Mal die Kreistaste Ihres Controllers, um
zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ zurückzukehren.
Audiogerät-Einstellungen:
1. Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ und anschließend zu „Audiogerät-Einstellungen“
und drücken Sie die X-Taste.
2. Markieren Sie „Eingabegerät“ und drücken Sie die X-Taste.
3. Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben oder unten, um 88606 zu suchen, und
drücken Sie dann die X-Taste.
4. Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie jetzt Ihre Stimme hören.
5. Markieren Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.
6. Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit.
Aufladen des Akkus
Das Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht vollständig aufgeladen ist. Vor dem ersten
Gebrauch müssen Sie ihn 4 Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden. Mit voll
aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6 Stunden, die Standbyzeit ca. 120 Stunden.
Akku-Anzeige:
Wenn die rote LED-Anzeige langsam blinkt, bedeutet dies, dass der Akku fast leer ist. Das Headset
piept, um Sie ans Aufladen zu erinnern.
Funktionen der Tasten:
- An-/Aus-Schalter: An/Aus; Pairing
- (+) Taste: Erhöhen der Lautstärke
- (-) Taste: Verringern der Lautstärke
- Multifunktionstaste: Stumm, Anruf
Headset ein-/ausschalten
1. Drücken und halten Sie die An-/Aus-Schalter, bis die blaue LED-Anzeige aufleuchtet, und lassen Sie die
Taste dann los. Die blaue LED-Anzeige sollte blinken und Sie sollten einen deutlichen Signalton hören.
2. Um das Headset auszuschalten, wiederholen Sie die oben stehenden Anweisungen.
Pairing des Headsets
Beim Pairing (dt. Paaren) wird ein Bluetooth-Gerät einem anderen zugeordnet. Es wird eine
dauerhafte, sichere Verknüpfung zwischen den Geräten hergestellt, die einen schnellen Zugriff auf die
angebotenen Dienste bietet, ohne dass erneut ein Kennwort eingegeben werden muss. Sie müssen Ihr
PlayStation 3-System und Ihr Headset nur einmal „paaren“.
Einmal gepaarte Geräte bleiben auch dann gepaart, wenn:
- eines der Geräte ausgeschaltet ist.
- eine Verbindung unterbrochen oder gestoppt wird.
- eines der oder beide Geräte aus- und wieder eingeschaltet wird/werden.
Pairing des Headsets mit dem PlayStation 3-System
Bevor Sie das Headset mit Ihrem PlayStation 3-System verwenden können, müssen Sie die beiden Geräte
„paaren“, damit diese miteinander kommunizieren können. Verwenden Sie hierzu einen Spiele-Controller.
Wartung
- Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern kann Leistungseinbußen, Verletzungen,
Geräteschäden, Stromschläge und ein Erlöschen der Garantieansprüche verursachen.
- Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen, können Sie es beschädigen und verlieren
die Garantieansprüche.
- Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen Tuch.
- Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich verletzen oder das Gerät beschädigen
könnten.
Hinweise zum Akku
- Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Wenn Sie es über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei Monate aufzuladen.
- Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch autorisierte Servicetechniker erfolgen.
- Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC aufgeladen werden.
- Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur, um die volle Kapazität des Akkus
auszunutzen. Bei Kälte kann sich die Kapazität des Akkus verringern.
TECHNISCHER SUPPORT
Per E-mail: dehotline@madcatz.com
Telefonisch: 089-54612710
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
WARNHINWEISE
Ständiges Hören von zu lauter Musik oder anderen Geräuschen mit dem Kopfhörer kann zu
schweren Hörschäden führen. Es wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden, insbesondere
wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden.
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die
Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu
Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur
von qualifiziertem Personal gewartet werden.
Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät
ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was
zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben,
beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr
Zustand nicht bessert.
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
Batterien nicht verbrennen. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen über die
umweltgerechte Entsorgung von Batterien.
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder
unter 3 Jahren nicht geeignet.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen der
EG-Richtlinien 1999/5/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte
Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN ERSATZBATTERIEN.
BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN.
Produkt Nr. 88606 01/12
AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH® (ITALIANO)
Grazie per aver scelto l’auricolare wireless con tecnologia Bluetooth di Mad Catz per il sistema di
videogiochi PlayStation 3. Registra il prodotto direttamente sul sito www.madcatz.com, dove potrai
conoscere l’intera linea di accessori per i tuoi videogiochi.
IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le informazioni accluse e il manuale di
istruzioni del videogioco (comprese le norme per la sicurezza).
L’auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora l’ultima tecnologia Bluetooth e che può
essere collegato ad altri dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer desktop o portatili,
PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30 piedi).
Contenuto
- Auricolare Bluetooth
- Cavo per ricarica USB
- Clip per l’orecchio
- Base di carica
Passo 1 – Attivazione:
1. Prima di usarle per la prima volta, far scorrere l’Interruttore di attivazione (J) in posizione ON.
Passo 2 – Carica:
1. Inserire il cavo di ricarica USB (G) in una porta USB libera sulla PS3 o sul PC e l’altra estremità nella
porta di ricarica USB dell’auricolare (B). Caricare le cuffie autonomamente oppure mentre si è
connessi alla base di ricarica.
2. La Spia Indicatore (I) si accende di luce rossa durante la ricarica.
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa (I) cambia colore, da rosso a blu.
4. Rimuovere il cavo di ricarica USB (G) dopo che l’auricolare si è completamente caricato.
Passo 3 – Accoppiamento:
1. Assicurarsi che l’auricolare sia spento (con nessuna luce lampeggiante) e il cavo di ricarica USB
(G) sia staccato prima di iniziare la procedura di accoppiamento.
2. Tenere premuto il pulsante Accensione (C). Quando il pulsante di alimentazione è il primo depresso,
l'indicatore LED (I) lampeggia blu solo. Non rilasciare il pulsante Accensione finché la spia
lampeggia con luce blu e rossa.
3. A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth sulla PS3 (vedere Scansione per
auricolare Bluetooth nella sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate).
4. Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi Bluetooth all’interno del raggio prestabilito.
5. Individuare 88606 nell’elenco dei dispositivi disponibili e premere X su 88606. Sarà richiesto un
codice di accesso.
6. Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere X su OK.
7. Una volta completato il passo 6, occorre individuare il menu Impostazioni dispositivo audio e
modificare i dispositivi di ingresso e di uscita in 88606 (vedere la sezione Impostazioni del
dispositivo audio per istruzioni dettagliate).
8. In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento.
9. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare al menu Impostazioni dispositivo audio e
assicurarsi che l’auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco.
Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller di gioco PS3 richiesto):
1. Accendere la console della PS3.
2. Sotto l’icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori, quindi premere X.
3. Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X.
4. Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Sì, e premere X. Se sono presenti
dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Registra nuovo dispositivo, e premere X.
5. Premere X su Inizia scansione.
6. Premere X su 88606 una volta rilevato.
7. Premere X sulla finestra del codice di accesso.
8. Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK.
9. La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante circolare del controller per
richiamare il menu Impostazione accessori.
Impostazioni dispositivo audio:
1. Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su Impostazioni dispositivo audio.
2. Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X.
3. Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 88606 e premere X su 88606.
4. Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel microfono dell’auricolare.
5. Evidenziare OK e premere X.
6. L’auricolare è pronto per l’uso online.
Ricarica della batteria
L’auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo parzialmente carica all’acquisto. La
prima volta che si carica la batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per ogni
successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria completamente carica, il tempo di
conversazione sarà di 6 ore e il tempo di standby di circa 120 ore.
Indicatore di batteria in esaurimento
Quando la spia rossa lampeggia lentamente vuol dire che la batteria dell’auricolare è quasi scarica;
l’auricolare emetterà un segnale acustico per indicare che occorre ricaricarla.
Funzione dei pulsanti
- Pulsante Accensione: interruttore di accensione/spegnimento; Accoppiamento
- Pulsante più: aumento del volume
- Pulsante meno: riduzione del volume
- Pulsante multifunzione: Muto, Chiamata
Accensione o spegnimento dell’auricolare
1. Per accendere l’auricolare: tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando non si accende
la spia blu, quindi rilasciare il pulsante. La spia blu lampeggerà, e si udirà un segnale acustico.
2. Per spegnere l’auricolare, ripetere le istruzioni di cui sopra.
Accoppiamento dell’auricolare
L’accoppiamento consiste nell’associare dispositivi Bluetooth tra loro. Questa operazione stabilirà un
collegamento sicuro e permanente tra i dispositivi e consentirà un accesso rapido ai servizi offerti,
senza bisogno di reinserire i codici di accesso. È necessario accoppiare la PS3 con l’auricolare una
sola volta.
I dispositivi accoppiati rimarranno tali anche quando:
- uno dei dispositivi viene spento.
- un collegamento di servizio viene interrotto o bloccato.
- uno o entrambi i dispositivi vengono riavviati.
Accoppiamento dell’auricolare con la PS3
Prima di utilizzare l’auricolare con la PS3 occorre accoppiare i due dispositivi in modo che possano
comunicare tra loro. Per questa procedura utilizzare un controller per giochi
Manutenzione del Prodotto
- L’uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un degrado delle prestazioni, incidenti,
danni al prodotto, shock elettrico e invalidare la garanzia.
- Il tentativo di smontare l’auricolare può danneggiarlo e comporterà l’invalidamento della garanzia.
- Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l’auricolare.
- Non consentire ai bambini di giocare con l’auricolare in quanto ciò potrebbe causare lesioni fisiche
o danneggiare l’auricolare.
Manutenzione della Batteria
- Non conservare l’auricolare in condizioni di temperatura estreme, calde o fredde, e accertarsi di
ricaricare la batteria ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo.
- Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a rimuovere o a sostituire la batteria.
- La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da 10°C a 45°C (50°F – 113°F).
- Utilizzare l’auricolare a temperatura ambiente per massimizzare le prestazioni della batteria che
potrebbero essere ridotte qualora utilizzata in un ambiente freddo.
AVVERTENZE
L’esposizione prolungata alla musica o ad altri suoni alti nelle cuffie può causare danni all’udito. È
altamente consigliabile evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie, specialmente per
periodi prolungati.
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una
distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale
qualificato.
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con
tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del
videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in
una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco. Per lo smaltimento della batteria, attenersi alla normativa in vigore.
Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non
adatto ai bambini sotto i 3 anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle Direttive
dell’Unione Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal
produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.
Prodotto No. 88606 01/12
TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI (DANSK)
Tak fordi du købte Mad Catz’ trådløst headset med Bluetooth-teknologi til dit PlayStation
3-videospilsystem. Sørg for at registrere produktet online på www.madcatz.com, og tag et kig på vores
omfattende produktserie med tilbehør til videospil.
VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte oplysninger, samt spillets sikkerheds-
og sundhedssvejledning og andre informationer, gennemlæses.
Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet med den nyeste Bluetooth trådløse
teknologi, og som kan kobles til andre Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder,
mobiltelefoner, stationære eller bærbare computere, PDA’er, osv. indenfor en radius på 9,15 meter.
Indhold:
- Bluetooth Headset
- USB-opladningskabel
- Ørekrog
- Opladningsbasen
Trin 1 – Aktivering:
1. Før første brug skal aktiveringsknappen (J) skubbes til tændt position (ON).
Trin 2 – Opladning:
1. Sæt USB-opladningskablet (G) i en ledig USB-port på din PS3 eller pc og den anden ende i
headsettets USB-opladningsport (B). Headset kan oplades alene eller under forbindelse til
opladerbasen.
2. LED-indikator (I) lyser rød under opladning.
3. Når batteriet er fuldt opladet, skifter LED-indikatoren (I) farve fra rød til blå.
4. Fjern USB-opladningskablet (G), når headsettet er fuldt opladt.
Trin 3 – Pairing:
1. Sørg for, at headsettet er slukket (ingen blinkende lys) og at USB-opladningskablet (G) er fjernet før
pairing-processen startes.
2. Hold Strømknap (C). Når Strømknap er først deprimeret, vil LED indikatoren (I) flash kun blå. Giv ikke
slip på Strømknap før LED-indikatoren blinker blå og rød.
3. Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din PS3 (se Scanning efter Bluetooth
headsets på PS3 nedenfor for detaljerede instruktioner).
4. Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle Bluetooth-enheder inden for rækkevidde.
5. Find “88606” på listen med tilgængelige enheder, og tryk derefter X på 88606. Du vil blive bedt om en
adgangsnøgle.
6. Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X på OK.
7. Når trin 6 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og ændre input-og output-enheder til
88606 (se Lydindstillinger nedenfor for detaljerede instruktioner).
8. Dette fuldfører pairingen.
9. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne menuen “Lydindstillinger” og kontrollere, at
headsettet registreres, før du starter spillet.
Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3 (PS3 spil-controller kræves):
1. PS3-konsollen tændes.
2. Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk derefter X.
3. Findt “Administrer Bluetooth®-enheder”, og tryk derefter X.
4. Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Ja, og derefter trykke X. Hvis der er
registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X.
5. Tryk X på Start Scanning.
6. Tryk X på 88606 når den er genkendt.
7. Tryk X på adgangsnøglevinduet.
8. Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK.
9. Registreringen udføres. Tryk på controllerens cirkel-knap to gange for at komme tilbage til menuen
Indstillinger for tilbehør.
Lydindstillinger:
1. Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på Lydindstillinger.
2. Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X.
3. Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 88606, og tryk derefter X på 88606.
4. Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets mikrofon.
5. Fremhæv OK, og tryk X.
6. Headsettet er nu klar til online brug.
Opladning af Batteri
Headsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt opladet, når det er nyt. Til anvendelse den
første gang tager det 4 timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager ca. 2 timer. Når
batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og standby-tiden er ca. 120 timer.
Indikator for lavt batteri
Når den røde LED-indikator blinker langsomt, betyder det, at headsettets batteri er lavt. Headsettet vil
bippe som påmindelse om at oplade batteriet.
Knapfunktioner
- Strømknap: Tænd/sluk; Pairing
- Plusknap: Skru op for lyden
- Minusknap: Skru ned for lyden
- Multifunktionsknap: Mute, opkald
Sådan tændes og slukkes headsettet
1. Du tænder headsettet ved trykke og holde strømknap nede indtil den blå LED-indikator lyser, og
derefter skal du slippe knappen. Den blå LED-indikator blinker, og der lyder et tydeligt bip.
2. Hvis du vil slukke for headsettet, skal du gentage ovenstående anvisninger.
Pairing af headsettet
Pairing er en metode, hvor Bluetooth-enheder forbindes med hinanden. Der etableres et konstant
sikkerhedslink mellem enhederne, og hurtig adgang til de tilgængelige servicer gøres mulig, uden at
det er nødvendigt at indtaste adgangsnøgler igen. Det er kun nødvendigt at paire PS3-enheden og
headsettet én gang.
Pairede enheder forbliver pairet, selv når:
- Én af enhederne er slukket.
- En serviceforbindelse afbrydes eller standses.
- En eller begge enheder genstartes.
Pairing af headsettet med PS3-enheden
Før headsettet kan anvendes med PS3, skal de to enheder ‘paires’, så de kan kommunikere med
hinanden. Der skal bruges en spillekontrolenhed til denne procedure.
Vedligeholdelse af Produktet
- Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i forværring af ydelsen, tilskadekomst, skade på
produktet, elektrisk chok samt ophævelse af garanti.
- Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og garantien vil være ugyldig.
- Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med.
- Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade eller beskadige headsettet.
Pleje af Batteri
- Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde temperaturer. Batteriet bør genoplades
hver 2. måned, hvis det ikke bliver brugt i længere tid.
- Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne eller udskifte batteriet.
- Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på 10° til 45° C
- Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis
det anvendes i kolde omgivelser.
FORHOLDSREGLER
Længere tids udsættelse for høj musik eller andre lyde i hovedtelefoner kan forårsage høreskader.
Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt over længere tid.
Brug kun enheden til det beregnede formål.
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke
bruges inden for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar
eller vask.
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret
personale.
Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan
berøre farlige strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag
eller smerter i dine hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du
kontakte en læge.
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at
ledninger ikke anbringes på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
Børn må ikke lege med ledningerne.
Undgå at bortskaffe batterier ved afbrænding. Se venligst det lokale lands, stats eller bys
retningslinier for passende metoder til bortskaffelse af batteri.
Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning ved slugning. Ikke beregnet til børn
under 3 år.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:
Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder kravene i Den Europæiske Unions
Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for producenten er
Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
FORSIGTIG
HVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT BATTERITYPE.
ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER VEJLEDNINGEN.
Produkt No. 88606 01/12
TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI (SVENSK)
Tack för att du köpt Mad Catz trådlöst headset med Bluetooth Teknologi avsedd för din PlayStation 3
konsol. Registrera din produkt online på www.madcatz.com och se hela vårt sortiment av andra
kvalitetstillbehör till videospel.
VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande information och ditt spelsystems
bruksanvisning avseende säkerhets-, hälso- och övrig information.
Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med den senaste trådlösa
Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex.
PlayStation 3, mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv.., inom räckvidden 9,15
meter (30 ft).
Innehåll
- Bluetooth-headset
- USB-laddningskabel
- Öronkrok
- Laddningsbasen
Steg 1 – Aktivering:
1. Ställ aktiveringsbrytaren (J) på ON innan det används för första gången.
Steg 2 – Laddning:
1. Anslut USB-laddningskabeln (G) till en ledig USB-port på din PS3 eller PC och den andra änden till
headsetets USB-laddningsport (B). Ladda headsetet antingen för sig självt, eller ansluten till
laddningsbasen.
2. De LED-indikator (I) kommer att lysa rött under laddning.
3. Indikatorlampan (I) växlar från rött till blått när batteriet är fulladdat.
4. Ta bort USB-laddningskabeln (G) när headsetet har laddat klart.
Steg 3 – Ihopparning:
1. Kontrollera att headsetet är avstängt (inga lampor blinkar) och att USB-laddningskabeln (G) är
borttagen innan ihopparningsprocessen påbörjas.
2. Håll nere Strøm-knappen (C). När Strøm-knappen trycks ner, de LED--indikator (I) blinker kontrollampan
bara blått i början. Släpp inte Strøm-knappen förrän kontrollampan blinkar både blått och rött.
3. Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på
PS3 nedan för mer instruktioner).
4. När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-enheter inom räckvidden.
5. Lokalisera 88606 i listan över tillgängliga enheter och tryck sedan X på 88606. Du uppmanas att ange
en PIN-kod.
6. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK.
7. När steg 6 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet)
och ändra ingångs- och utgångsenheterna till 88606 (se avsnittet Inställningar för ljudenhet nedan
för detaljerade instruktioner).
8. Det här avslutar ihopparningen.
9. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till menyn Audio Device Settings (Inställningar
för ljudenhet) och kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet.
Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3 (PS3-spelkontroller krävs):
1. Sätt PÅ din PS3-konsol.
2. Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och
tryck sedan X.
3. Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-enheter), och tryck sedan X.
4. Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter, välj Yes (Ja), och tryck sedan X. Om det finns
registrerade Bluetooth-enheter, välj Register New Device (Registrera ny enhet), och tryck sedan X.
5. Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning).
6. Tryck X på 88606 när den detekteras.
7. Tryck X på PIN-fönstret.
8. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck sedan X på OK.
9. Registreringen är nu avklarad. Tryck på kontrollens cirkelknapp två gånger för att gå tillbaka till
menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör).
Inställningar för ljudenhet:
1. Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X på Audio Device
Settings (Inställningar för ljudenhet).
2. Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X.
3. Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 88606, och tryck sedan X på 88606.
4. Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon.
5. Markera OK, och tryck sedan X.
6. Headsetet är nu klart för användning.
Laddning av batteri
Headsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte är fulladdat när det är nytt. Det tar 4
timmar att ladda batteriet helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med fulladdat
batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden cirka 120 timmar.
Indikator för Låg Batterinivå
När den röda lysdioden blinkar långsamt, betyder det att headsetets batterinivå är låg. Headsetet piper
för att påminna om att det är dags för laddning.
Knappfunktioner
- Ström-knapp: Ström AV/PÅ; Ihopparning
- Plusknapp: Öka volymen
- Minusknapp: Minska volymen
- Multifunktionsknapp: Mute, Samtal
Sätta på och stänga av Headsetet
1. För att slå på headsetet, tryck och håll ner Ström-knapp tills den blåa lysdioden visas, släpp sedan
upp knappen. Den blå lysdioden kommer blinka och ett pip ljuder.
2. För att stänga av headsetet upprepar du ovanstående anvisningar.
Para ihop headsetet
Sammankoppling används för att koppla ihop Bluetooth-enheter med varandra. Den skapar en
permanent säkerhetslänk mellan enheterna och möjliggör snabb åtkomst till de tjänster som
tillhandahålls utan att några PIN-koder behöver anges. Du behöver bara para ihop din PS3 och
headset en gång.
Enheter som parats ihop förblir sammankopplade även när:
- En av enheterna stängs av.
- En anslutning avbryts eller stoppas.
- En eller bägge enheterna startas om.
Para ihop headsetet med PS3
Innan headsetet kan användas tillsammans med PS3 måste de två enheterna paras ihop så att de kan
kommunicera med varandra. Använd en spelkontroll för den här proceduren.
Produktunderhåll
- Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad prestanda, personskada,
produktskada, elektriska stötar och annullering av garantin.
- Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på batteriet och gör garantin ogiltig.
- Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet.
- Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva eller headsetet.
Batterivård
- Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller låg. Batteriet bör laddas upp varannan
månad om det inte används under en längre tid.
- Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort och byta ut batteriet.
- Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av 10°C–45°C
- Använd headsetet i rumstemperatur för maximal batterikapacitet. Om headsetet används i kall
omgivning kan batterikapaciteten reduceras.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Att utsätta sig för hög musik eller andra ljud i hörlurar under lång tid kan leda till hörselskador. Det
är bäst att undvika extrema ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under längre perioder.
Använd endast denna enhet såsom är avsett.
För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte
inom 30 fot från något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra
farliga spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.
Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag
eller smärta i dina händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår,
rådfråga en läkare.
Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att
sladdarna inte placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.
Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.
Låt inte barn leka med sladdarna.
Bortskaffa inte batterier i eld. Rådfråga landets, statens och stadens lokala riktlinjer för lämpliga
metoder för att bortskaffa batterier.
Denna produkt innehåller små delar vilka kan orsaka kvävning om de sväljs. Inte avsedd för barn
under 3 års ålder.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC,
2002/95/EC, 2002/96/EC, och 2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480 Mission
Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN FELAKTIG SORT.
KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR.
Produkt No. 88606 01/12
AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH® (PORTUGUÊS)
Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia Bluetooth da Mad Catz para usar com o
sistema de jogos da PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em www.madcatz.com e
verifica a nossa linha completa de outros acessórios de jogos de vídeo de qualidade.
IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a documentação associada, incluindo o manual
de instruções do sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança, saúde e outras.
Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com a mais recente tecnologia Bluetooth
sem fios, que se podem ligar a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis,
computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um alcance de 30 pés (9,15 metros).
Conteúdo
- Auscultadores Bluetooth
- Cabo USB de carregamento
- Gancho otológico
- Carregamento
Passo 1 – Ativação:
1. Antes de utilizar pela primeira vez, deslize o Interruptor de Activação (J) para a posição ON.
Passo 2 – Carregar:
1. Ligue o cabo de carregamento USB (G) a uma porta USB disponível na PS3 ou no PC, e a outra
extremidade à porta de carregamento USB dos auscultadores (B). Carregue os Auscultadores
separados ou com eles ligados à Base de Carregamento.
2. O indicador LED (I) acende a vermelho durante o carregamento.
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED (I) vai mudar de Vermelho para Azul.
4. Retire o cabo de carregamento USB (G) após os auscultadores estarem totalmente carregados.
Passo 3 – Emparelhar:
1. Certifique-se de que os auscultadores estão desligados (sem luzes a piscar) e que o cabo de
carregamento USB (G) é retirado antes de iniciar o processo de emparelhamento.
2. Mantenha premido o botão de alimentação (C). Quando o botão de alimentação é premido
inicialmente, o LED (I) pisca apenas a azul. Não solte o botão de alimentação até o LED piscar a azul
e vermelho.
3. Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3 (consulte a secção Analisar
auscultadores Bluetooth na PS3 abaixo para obter instruções detalhadas).
4. Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os dispositivos Bluetooth ao alcance.
5. Localize o dispositivo 88606 na lista de dispositivos disponíveis e prima X sobre 88606. Será
solicitada uma chave de acesso.
6. Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X sobre OK.
7. Uma vez concluído o passo 6, terá de localizar o menu Definições do dispositivo de áudio e alterar
os dispositivos de entrada e saída para 88606 (consulte a secção Definições do dispositivo de áudio
abaixo para obter instruções detalhadas.)
8. Isto concluirá o processo de emparelhamento.
9. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu Definições do dispositivo de áudio e
certifique-se de que os auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo.
Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é necessário um controlador de jogo para PS3):
1. Ligue a consola PS3.
2. No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima X.
3. Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X.
4. Caso não existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione Sim e prima X. Caso existam
dispositivos Bluetooth registados, seleccione Registar novo dispositivo e prima X.
5. Prima X em Inciar análise.
6. Prima X em 88606 uma vez apresentado.
7. Prima X na janela Chave de acesso.
8. Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de X em OK.
9. O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de círculo do controlador para regressar ao
menu Definições de acessórios.
Definições do dispositivo de áudio:
1. Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre Definições do dispositivo de áudio.
2. Realce Dispositivo de entrada e prima X.
3. Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador, localize 88606, e prima X sobre o mesmo.
4. Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos auscultadores.
5. Realce OK e prima X.
6. Os auscultadores estão agora prontos para utilização online.
Carregamento de Bateria
Os auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não está completamente carregada quando
é nova. Quando usada pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar totalmente.
Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo
de conversa vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca de 120 horas.
Indicador de pilhas fracas
Quando o indicador LED vermelho piscar lentamente, isso significa que a bateria dos auscultadores
está fraca, o auricular fará um som para relembrar de recarregar.
Funções do botão
- Botão de alimentação: Ligar/desligar; Emparelhar
- Botão Mais: Aumentar o volume
- Botão Menos: Baixar o volume
- Botão Multifunções: Silêncio, Chamar
Ligar ou desligar os auscultadores
1. Para ligar os auscultadores manter pressionado botão de alimentação até o indicador LED azul
aparecer, depois solte o botão. O indicador LED azul irá piscar e deve ouvir um som audível.
2. Para desligar o auricular, repetir as instruções acima.
Emparelhamento de auscultadores
O emparelhamento é um processo de associação de dispositivos Bluetooth com outros. Irá
estabelecer um vínculo permanente entre os dispositivos e permitir o acesso rápido aos serviços
fornecidos sem a necessidade de voltar a inserir a Palavra-Chave. Só precisa emparelhar a PS3 e o
auricular, uma vez.
Dispositivos emparelhados permanecem assim mesmo quando:
- Um dos dispositivos é desligado.
- Um serviço de ligação é interrompido ou parado.
- Um ou ambos os dispositivos são reiniciados.
Emparelhamento do auricular com a PS3
Emparelhar os auscultadores com a PS3 antes destes poderem ser utilizados com a PS3, os dois
dispositivos devem ser “emparelhados” para que possam comunicar uns com os outros. Use um
controlador de jogo para este procedimento.
Manutenção do Produto
- Uso de acessórios não originais pode resultar em mau desempenho, lesões, danos no produto,
choque eléctrico e cancelamento da garantia.
- Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a garantia será anulada.
- Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores.
- Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores, pois podem ferir-se ou danificar o
auricular.
Cuidado com a Bateria
- Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas, quentes ou frias, e a bateria deve ser
recarregada a cada dois meses, se não em estiver em uso por longos períodos de tempo.
- Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou substituir a bateria.
- A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F – 113°F (10°C a 45°C)
- Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo de capacidade da bateria, uma vez
que pode diminuir a capacidade se for usado num ambiente frio.
CUIDADOS
A exposição a longo prazo à música ou outros sons com um nível de volume elevado nos
auscultadores pode causar lesões auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos
aquando da utilização de auscultadores, em especial durante longos períodos de tempo.
Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à
humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas,
banheiras ou tanques.
Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes
podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando
incêndios ou choques eléctricos.
Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos
e/ou nos braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.
Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados.
Certifique-se que os fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou
danificados.
Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
Não permita que crianças brinquem com os fios.
Não elimine as pilhas no fogo. Consulte as normas do país, estado e cidade locais relativamente
aos métodos adequados para eliminar pilhas.
Este produto contém peças pequenas que, se engolidas, podem causar asfixia. Não deve ser
utilizado por crianças com idade inferior a 3 anos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão em conformidade com as Directivas
da União Europeia 1999/5/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do
fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ATENÇÃO
PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE MODELO INCORRECTO.
ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
dispositivos de manera que puedan comunicarse entre sí. Para este procedimiento, utilice un
controlador de dispositivos de juegos.
Mantenimiento del Producto
- El uso de accesorios no originales puede dañar el producto, afectar su funcionamiento, provocar
descargas eléctricas y lesiones, y anular la garantía.
- Si desarma los auriculares, es posible que se dañen, y la garantía quedará anulada.
- Para limpiar los auriculares, utilice únicamente un paño suave y limpio.
- No permita que los niños jueguen con los auriculares ya que pueden lastimarse o dañar el producto.
Mantenimiento de la Batería
- No exponga los auriculares a temperaturas demasiado altas o bajas. Si no se utilizan durante
períodos prolongados, la batería debe recargarse cada dos meses.
- Solo los Centros de Servicio Técnico habilitados se encuentran autorizados para retirar o cambiar
la batería.
- La batería se puede cargar sólo a una temperatura de entre 10 ºC y 45 ºC (de 50 ºF a 113 ºF).
- Para que la capacidad de la batería se pueda aprovechar al máximo, utilice los auriculares a temperatura
ambiente. Si se utilizan en un ambiente frío, el rendimiento de la batería puede verse reducido.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante
la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted,
el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto
por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de compra,
Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y
Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La
responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta
garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados
para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
- Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
- Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
+44 (0) 8450-508418
- Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
(Return Authorization Number)
- Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
- Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
- Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
APOYO TÉCNICO
Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
Correo electrónico Norteamérica: techsupport@madcatz.com
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 12 horas, 13 hasta las 16 horas hora del Pacífico, de
lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o
1.619.683.2815 (desde otros países).
Correo electrónico Europa: techsupporteurope@madcatz.com
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de
los días festivos), +44 (0) 8450-508418
PRECAUCIONES
La exposición a largo plazo a música u otros sonidos en niveles altos de volumen en los
auriculares puede causar lesiones auditivas. Se recomienda evitar niveles de volumen
extremos al utilizar auriculares, especialmente si se los usa por períodos prolongados.
Use este equipo únicamente del modo previsto.
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a
la humedad. No lo utilice a menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o
fregaderos.
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones
únicamente a técnicos cualificados.
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados,
ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que
podrían provocar incendios o descargas eléctricas.
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta
incomodidad o dolor en las manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los
síntomas citados, consulte a un médico.
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos.
Asegúrese de que los cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar
oprimidos o dañados.
No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
No permita que los niños jueguen con cables.
No deseche este producto quemándolo. Consulte las directrices municipales, regionales y
nacionales para averiguar los métodos adecuados para desechar las baterías.
Este producto contiene las piezas pequeñas que pueden causar estrangular si están tragadas.
No previsto para el uso por los niños bajo 3 años de la edad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.:
Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y están de conformidad con los requerimientos
de las directivas de la Unión Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El signatario
autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN MODELO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Nombre comercial: Auricular Inalámbrico con Tecnología Bluetooth
Número de Modelo: 88606
©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes,
Buckinghamshire MK5 6LB, Reino Unido (UK). Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma
y el diseño de estos productos son un vestido comercial de Mad Catz. PlayStation y PS3 son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este
producto no está patrocinado, recomendado o no se autorizado por SCEI. El resto de nombres y de las
imágenes del producto son marcas registradas o marcas registradas de sus dueños respectivos.
Hecho en China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones
del producto pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información
para su consulta en el futuro.
¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en
EE.UU.) o 1.619.683.2815 o +44 (0) 8450-508418 (Europa).
Producto No 88606 01/12
WIRELESS-HEADSET MIT BLUETOOTH®-TECHNOLOGIE (DEUTSCH)
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf des Mad Catz Wireless-Headsets mit Bluetooth-Technologie
für die Verwendung mit dem PlayStation 3 Computer-Entertainment-System entschieden haben. Bitte
registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.madcatz.com. Hier finden Sie ebenfalls unsere gesamte
Palette an hochwertigem Videospielzubehör.
WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle produktbegleitenden Informationen
sowie im Handbuch Ihres Spielsystems alle sicherheits- und esundheitsbezogenen sowie weitere
wichtige Informationen.
Das Bluetooth-Headset ist ein drahtloser Kopfhörer, der auf modernster Bluetooth-Technologie basiert
und sich mit anderen Bluetooth-kompatiblen Geräten wie dem PlayStation 3-System, Mobiltelefonen,
Desktop- und Notebook-Computern, PDAs usw. verbinden kann. Seine max. Reichweite beträgt 9,15 m.
Lieferumfang:
- Bluetooth-Headset
- USB-Ladekabel
- Ohrbügel
- Ladestation
WIRELESS HEADSET FEATURING BLUETOOTH® TECHNOLOGY (ENGLISH)
Thank you for purchasing the Mad Catz Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology for use with
your PlayStation 3 video game system. Be sure to register your product online at www.madcatz.com
and check out our full line of other quality video game accessories.
IMPORTANT! Before using the PlayStation 3 system with this product, read the PlayStation 3 system
instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation 3 system.
The Bluetooth Headset is a wireless headphone developed with the latest Bluetooth Wireless
Technology, which can connect to other Bluetooth devices such as the PS3, mobile phones, desktop
or notebook computers, PDAs etc., within a range of 30 Ft. (9.15 meters).
Contents
- Bluetooth Headset
- USB Charge Cable
- Ear-hook
- Charge Base
Battery Charging
The Headset comes with a rechargeable battery which is not fully charged when new. For first time use,
it takes 4 hours to fully charge the battery. Subsequent charges will take about 2 hours. With the battery
fully charged, talk time will be about 6 hours, and the stand-by time will be about 120 hours.
Low Battery Indicator
- When the Red LED indicator flashes slowly, it means the Headset’s battery is low; the Headset will
beep as a reminder to recharge.
Button Functions
- Power Button: Power ON/OFF; Pairing
- Plus Button: Increase volume
- Minus Button: Decrease volume
- Multifunction Button: Mute, Call
Turning the Headset ON or OFF
1. To turn the Headset ON, press and hold the Power button until the Blue LED indicator appears, then
release the button. The Blue LED indicator will flash and you should hear an audible beep.
2. To turn the Headset OFF, repeat the above directions.
Pairing the Headset
Pairing is a process of associating Bluetooth devices with each other. It will establish a permanent
security link between the devices and enable quick access to the services provided without the need
to re-enter Pass Keys. You will only need to pair your PS3 and the Headset once.
Paired devices remain paired even when:
- One of the devices is powered off.
- A service connection is interrupted or stopped.
- One or both devices are restarted.
Pairing the Headset with the PS3
Before the Headset can be used with the PS3, the two devices must be ‘paired’ so they can
communicate with each other. Use a gaming controller for this procedure.
Product Maintenance
- Use of non-original accessories may result in performance deterioration, injury, product damage,
electric shock, and warranty termination.
- Attempting to disassemble your Headset may damage it, and the warranty will be void.
- Use only a clean soft cloth to clean your Headset.
- Do not allow children to play with your Headset as they may injure themselves or damage the Headset.
Battery Care
- Do not store the Headset in extreme hot or cold temperatures and the battery should be recharged
every two months if not in use for extended periods of time.
- Only qualified Service Centers are authorized to remove or replace the battery.
- The battery can only be charged in a temperature range of 50°F – 113°F (10°C to 45°C)
- Use the Headset at room temperature for maximum battery capacity as it may be reduced if
operated in a cold environment.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This non-transferable, two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser.
If a defect covered by this warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND
you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to North American and European customers
including Canada, Mexico and the United States. Your sole and exclusive remedy is repair or
replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase
price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b)
industrial, professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
To receive warranty service you must:
- North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
- Europe: call Mad Catz Technical Support at +44 (0) 8450-508418
- Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
- Ship the product to Mad Catz at your expense for service
- Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
- Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers
TECHNICAL SUPPORT
Online Support and User Guides: www.madcatz.com
North American E-mail: techsupport@madcatz.com
North American telephone: Available 8 A.M. – 12 P.M., 1 P.M. – 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday
through Friday (excluding holidays) at 1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
European E-mail: techsupporteurope@madcatz.com
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday
(excluding bank holidays) at +44 (0) 8450-508418
CAUTIONS
Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are used at high volume for
prolonged periods of time.
Use this unit only as intended.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’ of
any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in
your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are
not placed in a position or areas where they may become pinched or damaged.
Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
Do not allow children to play with cords.
Do not dispose of this product in fire. Refer to local country, state and city guidelines for
appropriate methods of battery disposal.
This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by
children under 3 years of age.
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the
European Union Directives 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of
the manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Trade Name: Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology
Model Number: 88606
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
Step 1 – Activation:
1. Prior to first-time use, slide the Activator
Switch (J) to the ON position.
Step 2 – Charging:
1. Plug the USB Charge Cable (G) into an available
USB port on your PS3 or PC and the other end
into the Headset’s USB Charge Port (B). Charge
the Headset either by itself, or while connected
to the Charge Base.
2. The LED Indicator (I) will illuminate Red
while charging.
3. When the battery is fully charged, the LED Indicator (I) will change from Red to Blue.
4. Remove the USB Charge Cable (G) after the Headset is fully charged.
Step 3 – Pairing:
1. Ensure the Headset is OFF (no blinking lights) and the USB Charge Cable (G) is removed before
starting the pairing process.
2. Hold down the Power button (C). When the Power button is first depressed, the LED Indicator
(I) will flash Blue only. Do not release the Power button until the LED Indicator flashes both
Blue and Red.
3. Now begin scanning for Bluetooth Headsets on your PS3 (see the Scanning for Bluetooth
Headsets on PS3 section below for detailed instructions).
4. Once the scan is complete, the PS3 will recognize all Bluetooth devices within range.
5. Locate 88606 from the list of available devices, and then press X on 88606. You will be
prompted for a Pass Key.
6. Enter 0000 (four zeros) as the Pass Key, and then press X on OK.
7. Once step 6 is complete, you will need to locate the Audio Device Settings menu and change the
Input and Output devices to 88606 (see the Audio Device Settings section below for detailed
instructions).
8. This will complete the pairing process.
9. When changing games or resetting the console, go to the Audio Device Settings menu and ensure
the Headset is being detected before starting the game.
Scanning for Bluetooth Headsets on PlayStation 3 (PS3 Gaming Controller Required):
1. Power ON your PS3 console.
2. Under the Settings icon, locate Accessory Settings, and then press X.
3. Locate Manage Bluetooth Devices, and then press X.
4. If there are no Bluetooth Devices registered, select Yes, and then press X. If there are Bluetooth
Devices registered, select Register New Device, and then press X.
5. Press X on Start Scanning.
6. Press X on 88606 once it is discovered.
7. Press X on the Pass Key window.
8. Enter 0000 (four zeros), press Start, and then press X on OK.
9. Registration will be complete. Press your controller’s circle button twice to get back to the
Accessory Settings menu.
Audio Device Settings:
1. Go to the Accessory Settings menu, and then press X on Audio Device Settings.
2. Highlight Input Device, and then press X.
3. Press down or up on your controller’s D-Pad, locate 88606, and then press X on 88606.
4. You should now hear your voice when speaking into the Headset’s microphone.
5. Highlight OK, and then press X.
6. The Headset is now ready for online use.
A Ohrclip
B USB-Ladeanschluss
C An-/Aus-Schalter
D Mikrofon
E Lautstärkeregler
F Lautsprecher
G USB-Ladekabel
H Multifunktionstaste
I LED-Anzeigen
J Aktivierungsschalter
D
A
I
E
C
F
G
G
B
B
H
B
J
B
G
* Console & PC Not Included/Non Inclus
Pass Key/Clé de passe: 0000
A Ear Clip
B USB Charge Port
C Power Button
D Microphone
E Volume Control
F Speaker
G USB Charging Cable
H Multifunction Button
I LED Indicator
J Activator Switch
*
*
A Clip auriculaires
B Port de charge USB
C Bouton d’alimentation
D Microphone
E Réglage du volume
F Haut-parleur
G Câble de charge USB
H Bouton Multifunction
I L'indicateur LED
J Activator Switch

Summary of content (2 pages)