User guide | Bedienungsanleitung | Guide d’utilisation | Manuale d’uso | Manual del usario eclipsetouch.
contents: Before you start........................................................................................................................... 4 Bevor Sie beginnen | Avant de commencer | Prima di cominciare | Antes de empezar Installation....................................................................................................................................5 Installation | Installation | Prima di cominciare | Instalación LCD touch panel ....................................................
EN | Insert the CD to install the software, once installed the eclipse icon will appear in your system tray. DE | Zur Installation der Software legen Sie die CD ein. Nach der Installation erscheint das Eclipse-Icon in Ihrer Systemleiste. FR | Insérez le CD pour installer le logiciel. Une fois l’installation achevée, l’icône eclipse apparaîtra dans votre barre d’état système. IT | Inserire il CD per installare il software; una volta installato, comparirà l’icona eclipse nel vassoio di sistema.
EN | Installation Plug the USB receiver into a USB port on your computer. DE | Installation Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-Anschluss auf Ihrem Computer. FR | Installation Branchez le récepteur USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur. IT | Prima di cominciare Collegare la ricevente USB ad un’entrata USB nel computer. ES | Instalación Conecte el receptor USB a un puerto USB de su ordenador.
EN | Use the Smart Technology (ST) software to program the myeclipse™ mode on your multi touch panel. DE | Programmieren Sie mithilfe der Smart Technology (ST) Software den myeclipse™ Modus auf Ihrem Multitouch-Panel. FR | Utilisez le logiciel Smart Technology (ST) pour programmer le mode myeclipse™ sur votre panneau multifonction. IT | Utilizza il software Smart Technology (ST) per programmare la modalità myeclipse™ sul pannello multi-tattile.
EN | LCD touch panel Switch between myeclipse™, Number pad and Media shortcuts functions on the LCD touch panel by touching the relevant tab. DE | LCD touch panel | Wechseln Sie auf dem LCD-Touchpanel zwischen den Shortcut-Funktionen myeclipse™, Nummern und Media, indem Sie die entsprechende Leiste berühren. FR | Clavier LCD tactile | Vous pouvez changer de mode par simple toucher de l’onglet approprié sur le clavier LCD tactile : mode myeclipse™, mode clavier numérique ou mode multimédia.
EN | Number Pad Mode Fast & easy data entry with a full sized integrated number pad. DE | Nummern-Modus Nummern-Modus: Schnelle & einfache Dateneingabe mit einem integrierten Ziffernblock in voller Größe. FR | Mode pavé numérique Mode pavé numérique : pour saisir facilement et rapidement vos données à partir d’un clavier numérique pleine taille intégré. IT | Modalità tastiera numerica Modalità tastiera numerica: inserimento di dati rapido e semplice con tastiera numerica integrata full size.
EN | Media mode One touch to launch media, surfing the web & opening your mail. DE | Media-Modus Mit einem einzigen Knopfdruck Medien starten, im Web surfen & Ihre E-Mails öffnen. FR | Mode multimédia Pour lancer d’une seule touche vos applications multimédia, surfer sur le Web & consulter vos e-mails. IT | Modalità media Un solo tocco per lanciare strumenti media, navigare su internet e aprire la posta elettronica.
EN | myeclipse™ mode Program the pre-determined Icons to launch your favourite, websites, applications and files in one touch. DE | myeclipse™ Modus | Programmieren Sie die definierten Icons zum Zugriff auf Ihre favorisierten Websites, Anwendungen und Dateien auf einen Tastendruck. FR | myeclipse™ Mode | Vous pouvez assigner les icônes prédéterminées de façon à lancer vos sites Web, applications et fichiers favoris à partir d’un simple bouton.
EN | Adjust volume To increase or decrease the volume of your PC’s media player, slide your finger up or down the volume / brightness control on the LCD touch panel. DE | Lautstärke einstellen Zum Einstellen der Lautstärke des Media-Players Ihres PCs bewegen Sie Ihren Finger auf der Lautstärke-/Helligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel nach oben oder unten. FR | Réglage du volume Vous pouvez régler le volume de votre PC en passant simplement le doigt sur le curseur volume/luminosité du clavier LCD tactile.
EN | Adjust brightness To increase or decrease the brightness of your keyboard, select the brightness Icon and slide your finger up or down the volume / brightness control on the LCD touch panel. DE | Helligkeit einstellen Zur Einstellung der Helligkeit Ihrer Tastatur wählen Sie das Helligkeits-Icon aus und bewegen Sie Ihren Finger auf der Lautstärke-/Helligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel nach oben oder unten.
EN | Num, Scroll & Caps Lock indicators Status of the Num, Scroll and Caps lock is displayed on the LCD touch panel. DE | Num-, Scroll- & Caps-Lock-Anzeigen Die aktuelle Num-, Scroll- und Caps-Lock- Einstellung wird auf dem LCD-Touchpanel angezeigt. FR | Indicateurs de verrouillage Le statut des touches de verrouillage Num., Maj. et défilement est indiqué sur le clavier LCD tactile.
EN | LCD Lock To lock the LCD touch panel press the Lock Key on the main keyboard. DE | LCD-Lock Zum Sperren des LCD-Touchpanels drücken Sie die Lock-Taste auf der Haupttastatur. FR | Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier LCD, appuyez sur la touche Lock du clavier principal. IT | Blocco dell’opzione Cristalli Liquidi Per bloccare l’opzione di pannello tattile a cristalli liquidi, premere il tasto ‘Bloc’ sulla tastiera principale.
EN | Programming myeclipse™ To start programming myeclipse™; select the myeclipse™ mode and press the “Prog” key on the LCD touch panel. DE | myeclipse™ programmieren | Um myeclipse™ zu programmieren, wählen Sie den myeclipse™-Modus und drücken Sie die Taste „Prog“ auf dem LCD-Touchpanel. FR | Programmation de myeclipse™ | Pour lancer la programmation de myeclipse™; sélectionnez le mode myeclipse™ et appuyez sur la touche « Prog » du clavier LCD tactile.
EN | DE | FR | IT | ES | 16 The myeclipse™ user interface will appear on your screen. Die myeclipse™-Benutzeroberfläche erscheint auf Ihrer Anzeige. L’interface utilisateur myeclipse™ apparaîtra sur votre écran. L’interfaccia utente di myeclipse™ comparirà sullo schermo. La interfaz de usuario de myeclipse™ aparecerá en su pantalla.
EN | You can now choose to Drag & Drop, Type or Browse your favored applications, websites or files to any of the 12 predetermined icons. DE | Sie können nun Drag & Drop, manuelle Eingabe oder Browsen wählen, um Ihre favorisierten Anwendungen, Websites oder Dokumente mit jedem beliebigen der 12 definierten Icons zu verknüpfen. FR | Vous pouvez à présent assigner vos applications, sites Web ou fichiers favoris aux 12 icônes (par simple glisser-déposer, par saisie clavier ou au moyen de votre navigateur).
EN | Websites Step 1: Click the button you wish to program. DE | Websites Schritt 1: Klicken Sie auf die zu programmierende Taste. FR | Sites Web Etape 1: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez programmer. IT | Siti web Step 1: Cliccare sul tasto che si desidera programmare. ES | Sitios web Paso 1: Haga clic en el botón que desee programar.
EN | Step 2 - Manual entry: Click in the address bar, type (or copy and paste) the URL of the website you wish to link to and then press Return. DE | Schritt 2 - Manuelle Eingabe: Klicken Sie in die Adressleiste, geben Sie die URL der Website, die Sie verknüpfen wollen, ein (bzw. mithilfe von Kopieren und Einfügen), und drücken Sie auf Return.
EN | Step 3 - Drag and Drop: Point to the favicon next to the web address in your browser’s address bar. Click and hold your left mouse button, then drag your cursor to the highlighted button you have chosen to program in the myeclipse™ software. DE | Schritt 3 – Drag and Drop: Zeigen Sie auf das favicon neben der Webadresse in der Adressleiste Ihres Browsers.
EN | Applications Step 1: Click the button you wish to program. DE | Applications Schritt 1: Klicken Sie auf die zu programmierende Taste. FR | Applications Etape 1: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez programmer. IT | Applicazioni Step 1: Cliccare sul tasto che si desidera programmare. ES | Aplicaciones Paso 1: Haga clic en el botón que desee programar.
EN | Step 2 - Manual entry: Click the drop-down arrow next to ‘applications’ and choose the program from the list or click the browse button, navigate to the .exe file for the program that you wish to link to and then click Open. DE | Schritt 2 – Manuelle Eingabe: Klicken Sie auf den Drop-Down-Pfeil neben „Anwendungen“ und wählen Sie das Programm aus der Liste oder Klicken Sie auf die Taste Browse, navigieren Sie zur .
EN | Step 3 - Drag and Drop: Browse to the file of your choice using Windows Explorer and point to it with your mouse cursor. Click and hold your left mouse button, then drag your cursor to the highlighted button you have chosen to program in the myeclipse™ software. Drag the newly created icon to the button of your choice. DE | Schritt 3 – Drag and Drop: Browsen Sie mit dem Windows Explorer nach der Datei Ihrer Wahl und zeigen Sie mit dem Mauscursor darauf.
EN | Saving a Profile Once you have finished programming select save, name the profile in the file name box and select save. DE | Profil speichern Wenn Sie die Programmierung abgeschlossen haben, benennen Sie das Profil im Dateinamensfeld und wählen Sie Speichern aus. FR | Sauvegarde d’un profil Une fois la programmation terminée, sélectionnez Save (enregistrer), nommez le profil dans le champ prévu à cet effet, et appuyez sur Save.
EN | Deleting a website, application or file Select the button you wish to delete a file, web or app from and drag and drop the icon to the recycle bin on your myeclipse™ software. DE | Eine Website, Anwendung oder Datei löschen | Wählen Sie die Taste, aus der Sie die Datei, Website oder Anwendung löschen wollen, und bewegen Sie das Icon mit Drag and Drop in den Papierkorb Ihrer myeclipse™-Software.
www.madcatz.com © 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, litetouch™, the Eclipse logo, Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc and/or its affiliated companies. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz and/or MCIA. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved.