Le Robot Café Automatic Fr Mode d’emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.
SOMMAIRE Descriptif 2 Avant la première utilisation Rinçage Réglage langue Réglage horloge Installation du filtre Niveau de dureté d’eau Réglage de la température 4 4 5 6 7 7 Préparation d’un expresso Préparation de l’appareil Réglage de la finesse de la mouture Expresso court ou long ? Expresso léger, corsé, très corsé ? 1 ou 2 tasses Café moulu 8 8 8 9 9 9 Utilisation buse Eau chaude 10 Vapeur 10 Cappuccino 11 Entretien Entretien hebdomadaire 12 Changement filtre 13 Programme de nettoy
DESCRIPTIF Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Compartiment café moulu 1 dose max. Compartiment à café en grains avec réglage de la finesse de la mouture Réservoir d’eau amovible (1,8 l.
DESCRIPTIF P > ok exit Mode programmation Mode sortie Touche de sélection (permet de faire défiler les programmes) Touche de validation LISTE DES PROGRAMMES > PROGRAM F I LT R E Vous devez indiquer si vous choisissez d’installer le filtre à eau ou non. Voir chapitre « Installation du filtre » (p. 6). > PROGRAM DUR. EAU Vous devez régler votre dureté d’eau entre 1 et 4. Voir chapitre « Niveau de dureté d’eau » (p. 7).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Rinçage Lors de la première mise en service, vous devez procéder au rinçage du circuit d’eau pour éliminer l’eau résiduelle du système. REMPLIR SYSTEME P Branchez la prise. Appuyez sur l’interrupteur. > ok exit Appuyez. Remplissez d’eau fraîche. CHAUFF EN COURS CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE P > ok exit P Écoulement eau ~ 45 sec. Ouvrez le robinet. Fermez le robinet. > ok Attendez la montée en température de la machine.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Réglage horloge 30 ML NORMAL P > REGLER HEURE ok exit P 1 2 3 > HEURE : -- : -ok exit P 1 2 Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM HEURE. Appuyez sur ok. > REGLER HEURE ok exit P > ok exit 1 2 Appuyez sur >. Sélectionnez REGLER HEURE. Appuyez sur ok. Appuyez sur >. Sélectionnez l’heure. Appuyez sur ok. Répétez l’opération pour les minutes. Appuyez 2 fois sur exit.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Installation filtre à eau Option 1 Vous pouvez choisir d’activer l’option filtre. Dans ce cas, les programmes dureté de l’eau et détartrage manuel ne s’affichent plus. RINCAGE MANUEL 30 ML NORMAL P > ok exit P 1 2 3 > CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE ok exit P > ok exit 1 2 Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM FILTRE. Appuyez sur ok. Placez un récipient. Appuyez sur >. Sélectionnez FILTRE OUI. Appuyez sur ok. Videz le réservoir.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Niveau de dureté d’eau Uniquement si vous n’avez pas installé votre filtre, vous devez régler le niveau de dureté d’eau afin que le système vous indique à quel moment un détartrage sera nécessaire. Réglage machine 1 1s 1 min Plongez la bandelette test dans l’eau froide. 30 ML NORMAL P 2 3 4 > Comparez. DURETE NIV.3 ok exit P 1 2 3 > PROGRAM DUR. EAU ok exit P > ok exit 1 2 Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM DURETE EAU. Appuyez sur ok.
PREPARATION D’UN EXPRESSO Préparation de l’appareil Remplissez d’eau. Remplissez le compartiment à grains. Robinet fermé. Réglage de la finesse de la mouture Plus les grains sont clairs (légèrement torréfiés) plus le café doit être moulu finement. Le réglage de la finesse de la mouture doit se faire uniquement en cours de fonctionnement du broyeur. Réglez dans le sens des aiguilles d’une montre : plus gros. Réglez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : plus fin.
PREPARATION D’UN EXPRESSO Expresso léger, corsé, très corsé ? L’intensité du café peut être réglée sur 3 niveaux en fonction du goût. Nombre de pressions : 30 ML NORMAL P > x 1 : Léger x 2 : Normal ok x 3 : Fort exit Affichage intensité café. Appuyez. Sélectionnez le niveau souhaité. 1 ou 2 tasses Placez 1 ou 2 tasses. Réglez la hauteur. Appuyez. L’écoulement s’arrête automatiquement. La quantité d’eau affichée correspond à la quantité pour chaque tasse.
UTILISATION BUSE Eau chaude Écoulement eau Placez 1 tasse. Ouvrez le robinet. Fermez le robinet. Vapeur CHAUFFE VAPEUR P Placez 1 tasse. Robinet fermé Appuyez > ok exit Affichage. VAPEUR PRETE TOURNER SOUPAPE P > Système prêt. ok exit Ouvrez le robinet. Fermez le robinet. Appuyez de nouveau pour revenir au mode «café». Vous pouvez retirer de la vapeur pendant 2 min. Ensuite, la machine interrompt automatiquement le processus.
UTILISATION BUSE Cappuccino Assemblez l’accessoire. Montez l’accessoire sur la buse. > ok Appuyez. Ouvert CHAUFFE VAPEUR P Placez 1 tasse sous la buse. Placez le tuyau dans un récipient rempli d’1/3 de lait. exit Fermé Aspiration du lait Vanne ouverte. Vanne + robinet fermés. Appuyez sur pour revenir au mode café. Attendez jusqu’à Ouvrez lentement le l’affichage VAPEUR PRETE. robinet. Comment faire un Cappuccino? Préparez votre mousse de lait comme indiqué ci-dessus.
ENTRETIEN Avant entretien : l’appareil doit être débranché et froid. Ne nettoyez pas les éléments au lave-vaisselle. N’utilisez pas d’éponge abrasive ou de détergent agressif. Entretien hebdomadaire 1 fois / semaine ou plus si nécessaire. • Réservoir à eau • Bac + grille • Contacts Videz le bac collecteur et le bac à marc. Nettoyez et essuyez bien. (eau + détergent doux). Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez avec un chiffon humide et séchez le compartiment et le couvercle.
ENTRETIEN Changement filtre Rinçage automatique. L’efficacité du filtre est épuisée après la filtration d’environ 50 L d’eau. La machine avertit lorsqu’il faut changer le filtre. CHANGER FILTRE P > ok CHANGER FILTRE TOURNER SOUPAPE exit Le filtre doit être changé. Placez un récipient. P Videz le réservoir à eau. Changez le filtre. > ok exit ok exit Appuyez. Écoulement eau ~ 45 sec. Ouvrez le robinet. Fermez le robinet.
ENTRETIEN Programme de nettoyage Automatique SVP VIDER BACS NETTOYER AJOUTER EAU P > La machine nettoyée. ok exit doit être P Appuyez. > ok Retirez et nettoyez le bac + le réservoir à eau. TIROIR A POUDRE APPUYER TOUCHE S P P PASTILLE NETTOY. > ok exit Introduisez une pastille de nettoyage dans le compartiment café moulu. Refermez le couvercle. exit > ok exit Placez un récipient. Appuyez. VIDER BACS Nettoyage en cours 10 min.
ENTRETIEN Programme de détartrage Automatique : option filtre activée Le programme de détartrage en cours d’exécution ne doit pas être interrompu. Ne jamais utiliser de vinaigre ou un produit à base de vinaigre pour détartrer. Retirez le filtre du réservoir avant le détartrage. SYSTEME ENTARTRE P > VIDER BACS ok La machine détartrée. exit doit être P Appuyez. > ok AJOUTER ANTICALC exit P > ok exit Videz et remettez les bacs. TOURNER SOUPAPE P Eau fraîche + détartrant jusqu’au 0.5 L.
ENTRETIEN Manuel : option filtre désactivée Si besoin, vous pouvez lancer un programme de détartrage. 30 ML NORMAL P > DETARTR. MANUEL ok exit P > ok VIDER BACS exit P > ok exit 1 2 3 Appuyez sur P puis sur >. Sélectionnez PROGRAM DETARTR. Appuyez sur ok. Appuyez sur ok. Poursuivez comme indiqué dans le mode automatique. RECETTES L’Expresso L’expresso se caractérise par sa couleur, entre roux et noisette, sa crème onctueuse et ses arômes puissants.
MESSAGES ECRAN Messages écran Actions REMPLIR SYSTEME Tournez le robinet vapeur/eau chaude. Appuyez sur la touche S. AJOUTER EAU Remplissez d’eau fraîche. Positionnez correctement le réservoir d’eau. AJOUTER GR CAFE Versez du café en grains dans le compartiment à grains. Le message ne s’éteint que lorsque vous broyez du café à nouveau. VIDER BACS Videz les bacs. Nettoyez et essuyez bien les contacts au fond du bac. BACS ABSENTS Positionnez correctement les bacs.
QUE FAIRE SI Question Réponse Le café ne coule pas Contrôlez la position du réservoir. Remplissez le réservoir d’eau. Contrôlez la position des bacs. Appareil entartré ---> détartrez. Nettoyez le filtre de l’unité centrale. Le café coule trop lentement. Mouture trop fine ---> réglez la finesse de la mouture sur plus gros. Le café est trop clair ou pas assez corsé. Remplissez le réservoir à grains. Diminuez le volume de café en ml.
CONSIGNES DE SECURITE • S’assurer que le voltage de votre installation correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants.
INHOUDSOPGAVE Beschrijving 21 Vóór de eerste ingebruikname Doorspoelen Taal instellen Klok instellen Filter inzetten Hardheidsgraad van het water Temperatuur instellen 23 23 24 25 26 26 Een espresso voorbereiden Het apparaat voorbereiden De fijnheid van het maalsel instellen Espresso ristretto of lungo? Lichte, sterke, zeer sterke espresso? 1 of 2 kopjes Gemalen koffie 27 27 27 28 28 28 Gebruik van het pijpje Warm water Stoom Cappuccino 29 29 30 Onderhoud Wekelijks onderhoud Filter
BESCHRIJVING Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Compartiment voor gemalen koffie max. 1 dosis Compartiment voor koffiebonen met instelling van de fijnheid van het maalsel Uitneembaar waterreservoir (1,8 l.
BESCHRIJVING P > ok exit Programmeermodus Uitgangsmodus Keuzetoets (hiermee kunt u de programma’s doorbladeren) Bevestigingstoets LIJST VAN PROGRAMMA’S > PROGRAM F I LT E R U moet aanduiden of u de waterfilter wel of niet wilt installeren. Zie hoofdstuk «De filter installeren» (p. 25). > PROGRAM W.HARDH. U moet de hardheid van uw leidingwater instellen tussen 1 en 4. Zie hoofdstuk»Hardheidsgraad van het water» (p. 26).
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Doorspoelen Voordat u het apparaat voor het eerst in werking stelt, moet u het watercircuit doorspoelen om in het systeem achtergebleven water te verwijderen. SYSTEEM VULLEN P Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de schakelaar. > ok exit Drukken. Met koud water vullen. OPWARMT FILTER VERVANGEN VENTIL DRAAIEN P > ok exit P Uitstromen van water ~ 45 sec. Open het kraantje. Sluit het kraantje. > ok exit Wacht tot het apparaat op temperatuur is.
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME De klok instellen 30 ML NORMAAL P > ok TIJD INSTELL exit P 1 2 3 > UREN : -- : -ok exit P 1 2 Druk op P en dan op >. Selecteer PROGRAM TIJDEN. Druk op ok. TIJD INSTELL > ok exit P > ok exit 1 2 Druk op >. Selecteer TIJD INSTELL Druk op ok. Druk op >. Selecteer de uren. Druk op ok. Doe hetzelfde voor de minuten. Druk 2 keer op exit. De tijd instellen voor de automatische inwerkingtreding U kunt de tijd instellen waarop uw apparaat uitschakelt.
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Het waterfilter inzetten Optie 1 U kunt besluiten om de filteroptie te activeren. In dit geval worden de programma’s voor de hardheid van het water en handmatige ontkalking niet meer weergegeven. SPOELING HANDM 30 ML NORMAAL P > ok exit P 1 2 3 > ok FILTER VERVANGEN VENTIL DRAAIEN exit P > ok exit 1 2 Druk op P en dan op >. Selecteer PROGRAM FILTER. Druk op ok. Druk op >. Selecteer FILTER JA. Druk op ok. Leeg het reservoir.
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Hardheidsgraad van het water Alleen wanneer u geen filter hebt ingezet, moet u de hardheidsgraad van het water instellen opdat het systeem u waarschuwt op welk moment een ontkalking nodig is. Instelling van het apparaat uw water is... Testresultaat Heel zacht 1 Zacht 2 3 4 Matig hard Hard 1s Dompel het teststrookje in het koude water. 30 ML NORMAAL P Zeer hard 1 min > ok Vergelijk HARDHEID NIVEAU 3 exit P 1 2 3 > ok PROGRAM W.
EEN ESPRESSO VOORBEREIDEN Voorbereiding van het apparaat Met water vullen. Het compartiment met koffiebonen vullen. Kraantje gesloten. De fijnheid van het maalsel instellen Des te lichter van kleur de koffiebonen zijn (licht gebrand) des te fijner de bonen gemalen moeten worden. De fijnheid van het maalsel moet uitsluitend worden ingesteld tijdens het malen van de koffie. Draai de knop met de wijzers van de klok mee: grover. Draai de knop tegen de wijzers van de klok in: fijner.
EEN ESPRESSO VOORBEREIDEN Lichte, sterke, zeer sterke espresso? De sterkte van de koffie kan naargelang de smaak op 3 niveaus worden ingesteld. Aantal keren drukken: 30 ML NORMAAL P > ok 1 x : Licht 2 x : Normaal 3 x : Sterk exit Weergave van de sterkte van de koffie. Druk. Selecteer het gewenste niveau. 1 of 2 kopjes Plaats 1 of 2 kopjes onder de uitstroomopeningen. Stel de hoogte in. Druk. Het uitstromen stopt automatisch.
GEBRUIK VAN HET PIJPJE Warm water Uitstromen van het water Zet 1 kopje onder het pijpje. Open het kraantje. Sluit het kraantje. Stoom DAMP VOORWAR P Zet 1 kopje onder het pijpje. Kraantje gesloten Druk > ok exit Weergave FILTER WISSELEN VENTIL DRAAIEN P > ok Systeem gereed. exit Open het kraantje. Sluit het kraantje. Druk nogmaals om terug te keren naar de «koffie» modus. U kunt gedurende 2 min. stoom aftappen. Daarna stopt het apparaat automatisch het proces.
GEBRUIK VAN HET PIJPJE Cappuccino Zet het accessoire in elkaar. Monteer het accessoire op het pijpje. Geopend DAMP VOORWAR P > ok Druk Zet 1 kopje onder het pijpje. Houd het pijpje in een kom die voor 1/3 is gevuld met melk. exit Ventiel open. Wacht totdat VAPEUR PRETE verschijnt. Gesloten Aanzuiging van de melk Ventiel + kraantje gesloten. Druk op om terug te keren naar de «koffie» modus. Open langzaam het kraantje.
ONDERHOUD Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, moet het apparaat van de stroom zijn losgekoppeld en moet het koud zijn. Was de onderdelen niet af in de vaatwasmachine. Gebruik geen schuurspons of bijtende reinigingsmiddelen. Wekelijks onderhoud 1 maal / week of meer indien nodig. • Waterreservoir • Bak + rooster • Contacten Leeg de lekbak en de bak Afwassen en goed voor koffiedik. afdrogen (water + mild reinigingsmiddel). Schoonvegen droge doek.
ONDERHOUD Filter verwisselen Automatisch doorspoelen. De doelmatigheid van de filter is afgelopen nadat ongeveer 50 liter water is gefilterd. Het apparaat waarschuwt waneer de filter vervangen moet worden. FILTER VERVANGEN P > ok FILTER VERVANGEN VENTIL DRAAIEN exit De filter moet vervangen worden. Zet een kom onder het pijpje. P Leeg het waterreservoir. Vervang de filter. > ok exit Druk Uitstroming van het water ~ 45 sec. Open het kraantje. Sluit het kraantje.
ONDERHOUD Reinigingsprogramma Automatisch SCHOONMAKEN AUB SCHALEN LEGEN P P > ok WATER VULLEN exit Het apparaat moet gereinigd worden. Druk. ok P exit Plaats een reinigingstablet in het compartiment voor gemalen koffie. Sluit het dekseltje. Reiniging aan de gang 10 min. exit Vul het reservoir met water. Breng de bak weer op zijn plaats. KNOP S DRUKKEN POEDER LA > ok Verwijder de bak en het waterreservoir en was ze af.
ONDERHOUD Ontkalkingsprogramma Automatisch: filteroptie geactiveerd Tijdens de uitvoering van het ontkalkingsprogramma mag dit niet worden onderbroken. Gebruik nooit azijn of een product op basis van azijn om te ontkalken. Verwijder de filter uit het reservoir, voordat u het apparaat gaat ontkalken. KALKAANSLAG IN SYSTEEM SCHALEN LEGEN P P > ok exit Het apparaat moet ontkalkt worden. Druk. > ok ONTKALKINGPRODUCT TOEVOEGEN exit P > ok exit Leeg de bakken en breng ze weer op hun plaats.
ONDERHOUD Handmatig: filteroptie gedesactiveerd Indien nodig kunt u handmatig een ontkalkingsprogramma starten. 30 ML NORMAAL P > ok ONTKALK HANDM exit P > ok SCHALEN LEGEN exit P > ok exit 1 2 3 Druk op P en dan op >. Selecteer PROGRAM DETARTR. Druk op ok. Druk op ok. Ga verder zoals vermeld in de automatische modus.
SCHERMBERICHTEN Schermberichten Acties SYSTEEM VULLEN Draai het stoom-/warmwaterkraantje open. Druk op de toets S. WATER VULLEN Met koud water bijvullen. Breng het waterreservoir goed op zijn plaats. BONEN VULLEN Doe koffiebonen in het hiertoe bestemde compartiment. Het bericht verdwijnt pas wanneer u opnieuw koffie maalt. SCHALEN LEGEN Leeg de bakken. Maak de contacten op de bodem van de bak schoon en droog ze goed af. SCHALEN ONT BR Breng de bakken goed op hun plaats.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oplossing De koffie stroomt niet Controleer of het reservoir goed geplaatst is. Vul het reservoir met water. Controleer of de bakken goed geplaatst zijn. Kalkaanslag in het apparaat ---> ontkalken. Reinig de filter van de centrale eenheid. De koffie stroomt te langzaam uit. Koffie te fijn gemalen ---> stel de fijnheid van het maalsel grover in. De koffie is te licht van kleur of niet sterk genoeg. Vul het hiertoe bestemde compartiment met koffiebonen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de netspanning van uw installatie overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde spanning. • Laat kinderen niet zonder toezicht in de nabijheid van het apparaat komen. Het apparaat is niet bestemd om door kinderen te worden gebruikt.
CONTENTS Description 40 Set up Rinsing Language selection Adjusting the clock Installing the filter Water hardness level Selecting the temperature 42 42 43 44 45 45 Brewing espresso coffee Preparing the machine Adjusting the grind Large or small espresso? Light, strong or extra-strong espresso? 1 or 2 cups Ground coffee 46 46 46 47 47 47 Using the nozzle Hot water Steam Cappuccino 48 48 49 Aftercare Weekly aftercare Changing the filter Cleaning programme Descaling
Description Read these safety instructions carefully before using your machine. Ground coffee compartment Max.: 1 level teaspoon Coffee bean compartment with grind fineness setting Removable water tank (1.
Description P > ok exit Programming mode Exit mode Programmes (Selection of programmes) Ok LIST OF PROGRAMMES > PROGRAM F I LT E R Indicate whether or not you have chosen to install the water filter. See “Installing the filter” chapter (p. 44). > PROGRAM W.HARD Choose your water hardness setting between 1 and 4. See “Water hardness level” chapter (p. 45). > PROGRAM TEMP Choose between three temperature settings for your coffee: Normal, High, Maximum.
SET UP Rinsing Before you use your machine for the first time, you must rinse the water circuit to eliminate any residual water in the system. FILL UP PIPE-SYS P Plug into earthed socket. > ok exit Select. Fill with fresh water Switch the machine on. CHANGE FILTER TURN VALVE SYS.IS HEATING P P > ok exit Allow water to flow for 45 s Turn the tap on. Turn the tap off.
SET UP Adjusting the clock 30 ML NORMAL P > TIME SETTING ok exit P 1 2 3 > HOURS : -- : -ok exit P 1 2 Press P then >. Select PROGRAM TIME. Press ok. > TIME SETTING ok exit P > ok exit 1 2 Press >. Select TIME SETTING. Press ok. Press >. Select the hour. Press ok. Repeat the operation for the minutes. Press exit twice. Setting the timer for the automatic switch-on Pre-program your machine for automatic switch on.
SET UP Installing the water filter Option 1 If you decide to use the filter option, the water hardness and manual descaling programmes will no longer be displayed. 30 ML NORMAL P > MANUAL RINSING ok exit P 1 2 3 > CHANGE FILTER TURN VALVE ok exit P > ok exit 1 2 Press P then >. Select PROGRAM FILTER. Press ok. Press >. Select YES. Press ok. Empty the water tank. Place the cartridge in the water tank. Fill with water. Water flow ~ 45 s.
SET UP Setting Water hardness level If, and only if, you have not installed your filter, you must select the water hardness setting so that the system is set up warn you when you need to descale your machine. Machine level That your water is... The test shows Very soft 1 Soft 2 3 4 Average hardness Hard 1s Very hard 1 min Dip the test strip in cold water Compare. 30 ML NORMAL P > LEVEL 3 ok exit P 1 2 3 > PROGRAM W.HARD ok exit P > ok exit 1 2 Press P then >. Select PROGRAM W.
Brewing espresso coffee Preparing the machine Fill the water tank. Fill the coffee bean compartment. Ensure the tap is off Setting the fineness of the grind The paler the beans (lightly roasted) the finer they must be ground. Only adjust the grind setting while the grinder is running. Clockwise: coarser grind. Anti-clockwise: finer grind. Large or small espresso? …adapt your water level to the type of coffee: 30 ML NORMAL P > ok exit Water volume display. 46 Turn the dial to the desired level.
BREWING ESPRESSO COFFEE Light, strong or extra-strong espresso? Choose between 3 levels of flavour intensity. Press the button: 30 ML NORMAL P > x 1 : Light x 2 : Normal ok x 3 : Strong exit Coffee intensity display. Press centre of cup dial to obtain desired intensity of coffee. 1 or 2 cups Place 1 or 2 cups under the flow heads Adjust the height. Press the 1 or 2 cup button. The coffee will stop automatically. The water quantity displayed represents the amount for each cup.
USING THE NOZZLE Hot water Water flow Place the cup underneath the nozzle Turn the tap on. Turn the tap off. Steam STEAM IS HEATING P Place the cup underneath the nozzle Ensure the tap is turned off Press > ok exit Display STEAM IS READY TURN VALVE P > ok System ready. exit Turn the tap on. Turn the tap off. Return to “coffee” mode. You can draw steam for 2 minutes at a time. After that, the machine automatically interrupts the supply. You can resume by turning the button again.
USING THE NOZZLE Cappuccino Assemble the attachment. Attach it to the nozzle. > Press. Open STEAM IS HEATING P Place 1 cup under the nozzle. Put the pipe in a jug 1/3 full of milk. ok exit Close Milk sucked Open valve Turn the tap and valve off. Wait for the STEAM IS READY Slowly turn the message to be displayed. tap on. Press to return to coffee mode. Brewing a Cappuccino? Prepare your frothy milk as described above. Press to return to coffee mode. Prepare 1 or 2 cups of coffee.
AFTERCARE Always unplug the machine and wait for it to cool down before cleaning. Do not put any of the parts in the dishwasher. Do not use an abrasive sponge or aggressive detergent. Weekly aftercare Once a week or more if necessary. • Water tank • Tray + grid • Contacts Empty the drip tray and Clean and dry well using the grinds container. water + mild detergent. Wipe the the exterior of the machine housing with a damp cloth. Clean the compartment with a damp cloth and dry.
AFTERCARE Changing the filter Automatic rinsing. After filtering approximately 50 litres of water, the filter will need to be replaced. The machine is set up to tell you when you need to change the filter. CHANGE FILTER P > CHANGE FILTER TURN VALVE ok exit The filter needs to be changed P Empty the water tank. Change the filter. > ok exit Press. Water flow ~ 45 s. Place a cup underneath the flowhead. Turn the tap on. Turn the tap off.
AFTERCARE Cleaning programme Automatic PLEASE EMPTY TRAYS CLEAN FILL WATER P > ok P exit The machine needs to be cleaned. Press. ok exit Put a cleaning tablet in the ground coffee compartment. Close the lid. exit PRESS S KEY INTO POWDER SHAFT > ok The metal sensors at the back Fill the water tank. Put of the drip tray are very the tray back in position. sensitive and need to be wiped clean thoroughly. CLEANING TABS P > P > ok exit Place a large cup under the flow head. Press.
AFTERCARE Descaling programme Automatic: filter option activated Never interrupt the descaling programme once it has started. Never use vinegar or a vinegar-based product for descaling. Always remove the water tank filter before descaling. SYSTEM CALCIF P > EMPTY TRAYS ok exit The machine needs descaling. P Press > DECALC. IN TANK ok exit P > ok exit Empty the trays and put them back. TURN VALVE P Fill the tank with fresh water + descaling product up to the 0.5 l mark. 10 min.
AFTERCARE Manual: filter option deactivated You can select the descaling programme whenever necessary. 30 ML NORMAL P > MANUAL DECALC ok exit P > EMPTY TRAYS ok exit P > ok exit 1 2 3 Press P then >. Select PROGRAM DECALC. Press ok. Press ok. Proceed as for the automatic mode.
Screen messages Actions Screen messages FILE UP PIPE-SYS Turn the steam/hot water tap on. Press S. FILL WATER Fill with fresh water. Position the water tank correctly. FILL BEANS Pour coffee beans into the coffee bean compartment. This message will remain on the screen until you grind some more coffee. EMPTY TRAYS Empty the trays. Clean the contacts at the bottom of the drip tray and dry thoroughly. TRAYS MISSING Position the trays correctly.
Troubleshooting Question Answer No coffee flow. Check the positioning of the water tank. Fill the water tank. Check the positioning of the trays. Machine clogged with limescale ---> descale. Clean the central unit filter. Coffee flow reduced to a dribble. Coffee ground too finely ---> adjust the setting to a coarser grind. Coffee too watery, not strong enough. Refill the coffee bean compartment. Reduce the volume of coffee in ml. Select a stronger coffee by pressing Reduce the fineness of the grind.
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of your power supply corresponds to that shown on the identification plate of your machine. • Never leave children near the machine unattended. The machine has not been designed for use by children.
Réf : 460 238 - 02/2008 www.magimix.