Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon® Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen HD Camcorder mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie.
. Inhaltsverzeichnis 1 1 2 4 8 8 8 9 9 EINFÜHRUNG 1. VERPACKUNGSINHALT 2. INHALTSVERZEICHNIS 3. GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 4. DAS IST IHR CAMCORDER Vorderansicht Rückansicht Seitenansicht Ansicht von unten 10 11 12 15 17 5. ERSTE SCHRITTE &JOTFU[FO EFT "LLVT Batteriestatusanzeige Laden des Akkus &JOTFU[FO VOE &OUOFINFO FJOFS 4QFJDIFSLBSUF &JOTUFMMFO EFT -$% %JTQMBZT Benutzung des Touchscreens Tasten und Funktionen 4UBUVT -&% "O[FJHFO 18 18 20 21 23 24 25 6.
40 41 41 41 42 42 42 &ò FLU Belichtungsmessung *40 8FSU Belichtungskorrektur Beleuchtung Kontrast Schärfe Blitzeinstellung Selbstauslöser 43 10. WIEDERGABE VON VIDEOS UND SPRACHNOTIZEN 43 10.1. Menüoptionen 46 11. WIEDERGABE VON FOTOS 46 11.1. Menüoptionen 50 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53 12.
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Camcorder und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. der Camcorder kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieser Camcorder ist für die Aufnahme von Videoclips und Digitalfotos vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in den Camcorder eingedrungen sind, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn der Camcorder heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Der Camcorder darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden.
Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen eines Akkus des falschen Typs. Verwenden Sie daher ausschließlich Maginon Lithium-Ionen-Akku 3,7 V / 1200 mAh (Akkubezeichnung CA NP-40) oder Lithium-Ionen-Akkus mit gleicher Spezifikation. Setzen Sie den Akku keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stößen oder punktuellem Druck ausgesetzt wird. Dadurch kann das Glas des Monitors beschädigt werden oder die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangen sollte, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich umgehend in medizinische Behandlung.
4.
Seitenansicht Wiedergabetaste Tele- / Weitwinkeltaste Ein- / Aus-Taste Steuerkreuz Ausklappbarer OK-Taste LCD-Touchscreen Menü-Taste Ansicht von unten Stativgewinde Batterie-/ SD-Kartenfach 9
5. Erste Schritte Einsetzen des Akkus Vor der Benutzung des Camcorders muss der mitgelieferte wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku (CA NP-40) eingesetzt werden. 1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs nach außen und öffnen diese dann. 2. Setzen Sie den Akku richtig gepolt entsprechend der Kennzeichnung (+ und -) in das Fach ein (s. Abbildung).
3. Schließen Sie nach dem Einsetzen die Abdeckung und schieben sie zurück bis diese einrastet. t t t Hinweis: 4DIBMUFO 4JF EFO $BNDPSEFS BVT CFWPS 4JF EFO "LLV FOUOFINFO "VG EFO "LLV IBCFO 4JF FJOF (BSBOUJF[FJU WPO .
Laden des Akkus Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muss der Akku erst vollständig geladen werden. Legen Sie hierzu den Akku in die Kamera ein und verbinden den Netzadapter mit der Kamera. Stecken Sie vor der ersten Verwendung des Netzadapters den Steckeraufsatz auf das Netzteil auf, bis dieser einrastet. Stecken Sie nun den Netzadapter in die Steckdose. Während des Ladevorgang leuchtet die Status-LED grün. Die Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden.
Einsetzen und Entnehmen einer Speicherkarte Um mit dem Camcorder Aufnahmen machen zu können, muss zunächst eine SDoder SDHC-Speicherkarte eingelegt werden. Hinweis: t Für Videos empfehlen wir eine Speicherkarte der Klasse 4 oder höher, um ein autom. Stoppen oder VOFSXBSUFUF &SHFCOJTTF [V WFSNFJEFO 8FOO FT CFJ 7FSXFOEVOH FJOFS MBOHTBNFSFO 4% 4%)$ ,BSUF [V FJOFN 'FIMFS LPNNU TUFMMFO 4JF EJF 7JEFPBVGOBINF EFS ,BNFSB BVG v87("i PEFS v8i FJO 1.
Einstellen des LCD-Displays Bevor Sie Fotos schießen oder Videoclips aufnehmen, drehen Sie das Display entsprechend der folgenden Abbildungen. Öffnen Sie den Monitor, um den Camcorder einzuschalten. Für eine optimale Ansicht stellen Sie den Monitor in eine senkrechte Position. Der ausgestellte Monitor kann nach oben oder unten gedreht werden, um eine flexiblere Ansicht zu ermöglichen. Bitte achten Sie darauf, dass der Monitor in beide Richtungen einen Anschlag hat.
Benutzung des Touchscreens Single Touch Sie können Einstellungen durch direktes Berühren eines Symbols auf dem Display vornehmen. 1. Wechsel des Aufnahmemodus: Video, Foto und Sprachaufzeichnung 2. Auflösungswechsel: Berühren Sie im Video- oder Fotomodus das AuslösungsSymbol oben links.
Schieben Bewegen Sie einen Finger auf dem Display nach rechts oder links, um die vorherige oder nächste Datei im Wiedergabemodus anzuschauen. 100-0005 Drehen Bei Wiedergabe eines Fotos können Sie das Bild um 90° nach links oder rechts drehen, indem Sie einen Finger im Halbkreis auf dem Display bewegen.
Tasten und Funktionen Taste Beschreibung Funktion Ein-/Aus-Taste Schalten Sie die digitale Videokamera mit dieser Taste ein und aus. Menü-Taste Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. Modus-Taste %SàDLFO 4JF <.0%&> VN EJF WFSTDIJFEFOFO "VGOBINF modi (Video, Foto oder Sprachaufnahme) einzustellen. OK-Taste ;VS #FTUÊUJHVOH WPO &JOTUFMMVOHFO 4-Wege-Taste (Steuerkreuz) )JFS LÚOOFO 4JF JN 'PUPNPEVT EFO #MJU[ VOE EFO 4FMCTU BVTMÚTFS FJOTUFMMFO .
Status-LED-Anzeigen Anzeigefarbe Definition Grün Kamera ist eingeschaltet. Grün/Rot Der Blitz wird aufgeladen. Aufnahmen Grün/Rot Aufnahme läuft Laden Grün Akku wird geladen Selbstauslöser Rot blinkend Selbstauslöser startet. Stromversorgung 6. Monitoranzeige Aufnahme Videomodus Die folgende Abbildung zeigt die Symbole der LCD-Anzeige im Video-Modus ( ). Nachfolgend finden Sie eine Erklärung der einzelnen Symbole. 1. 2. 15. 3. 4. 30P 5. 6. 00:34:59 7. 14. 8. 13. 9. 12. 18 11.
Nr. Symbol Bedeutung 1 Szenenmodus 2 Auflösung 3 Belichtungsmessung 4 Weißabgleich 5 Verbleibende Aufnahmezeit 6 4ZNCPM GàS 7JEFPNPEVT 7 Akkustatus 8 0.0 Belichtungskorrektur 9 Histogramm 10 8JFEFSHBCF 5BTUF 11 / ;PPN 5BTUFO 12 Menu .FOà 5BTUF 13 AF "VUPGPLVT 5BTUF ;VS "LUJWJFSVOH %FBLUJWJFSVOH EFT "VUPGPLVT 14 &MFLUSPOJTDIFS #JMETUBCJMJTBUPS (Bei aktiviertem Datum/Zeitstempel ist der Bildstabilisator nicht verfügbar.
Wiedergabe Videomodus Die folgende Abbildung zeigt die Symbole der LCD-Anzeige im Video-Wiedergabemodus. Nachfolgend finden Sie eine Erklärung der einzelnen Symbole. 2. 1. 3. 6. 4. 5. 100-003 00:00:00/00:34:59 7. 13. 12. Nr. Symbol 11. Bedeutung 10. Nr. 9. Symbol 8.
Aufnahme Fotomodus Die folgende Abbildung zeigt die Symbole der LCD-Anzeige im Fotomodus ( Nachfolgend finden Sie eine Erklärung der einzelnen Symbole. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 17. 7. ). 8. 0005 9. 16. 10. 15. 11. 14. Nr. 13. Symbol 12. Bedeutung 1 Szenenmodus 2 Auflösung 3 4FSJFOBVGOBINF .
Nr. Symbol Bedeutung 7 Anzahl noch verbleibender Bilder 8 Fotomodus 9 Akkustatus 10 0.0 Belichtungskompensation 11 Histogramm 12 Wiedergabe ;PPN 5BTUFO 13 / 14 Menu Menütaste 15 AF "VUPGPLVT 5BTUF Zur Auswahl zwischen manuellem Fokus, Autofokus und Makro sowie zum Sperren der aktuellen Fokussierung.
Wiedergabe Fotomodus Die folgende Abbildung zeigt die Symbole der LCD-Anzeige im Foto-Wiedergabemodus. Nachfolgend finden Sie eine Erklärung der einzelnen Symbole. 3. 2. 1. 4. 5. 6. 100-0005 10. Nr. Symbol 9. Bedeutung 8. Nr. Symbol 7.
Aufnahme Sprachnotizen Die folgende Abbildung zeigt die Symbole der LCD-Anzeige im SprachaufnahmeModus ( ). Nachfolgend finden Sie eine Erklärung der einzelnen Symbole. Starten und Beenden sie die Aufnahme von Sprachnotizen durch Drücken des Auslösers. 1. 2. 22:43:10 3. 5. Nr. 4.
Wiedergabe Sprachnotizen Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung der Symbole bei der Wiedergabe von Sprachnotizen. 1. 2. 3. 4. 100-003 5. 00:00:00/00:34:59 6. 11. Nr. 10. 9. Symbol Sprachaufnahmemodus 2 0SEOFS VOE %BUFJOVNNFS 3 Akkustatus 4 Dateischutz 5 Länge der Sprachaufnahme 6 -BVUTUÊSLF 5BTUFO 7 Zurück 8 Taste für schnellen Vorlauf / 7. Bedeutung 1 9 8.
7. Erste Einstellungen Bedienung des Menüs Um sich innerhalb der verschiedenen Menüs zu bewegen, stehen Ihnen für die meisten Funktionen zwei Ausführungsmöglichkeiten zur Verfügung, die in der nachfolgenden Tabelle dargestellt werden: Funktion Touchscreen Taste Menü öffnen Nach oben S Nach unten T Nach links W Nach rechts X Option auswählen Die gewünschte Option antippen. Zurück Hinweis: t 4JF LÚOOFO KFEF BN .POJUPS BOHF[FJHUF 0QUJPO PEFS &JOTUFMMVOH EFS .
Einstellen von Datum und Uhrzeit Um Datum und Uhrzeit des Camcorders einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ] oder am Camcorder die Taste [ ]. 1. Drücken Sie am Monitor [ 2. Wählen Sie das Einstellungsmenü [ ]. 3. Wechseln Sie im Einstellungsmenü mit W / X zur Option „Datum/Zeit“ und wählen diese mit OK aus. 4. Um einen Datums- bzw. Uhrzeitwert zu ändern, wählen Sie den jeweiligen Wert aus und verändern dieDatum / Zeit sen mit [ ] bzw. [ ]. Jahr/Monat/Tag/Std./Min. 5.
Formatieren einer Speicherkarte Sie können eine eingesetzte Speicherkarte bzw. den internen Speicher jederzeit neu formatieren. Hinweis: t "DIUVOH #FJN 'PSNBUJFSFO EFS 4QFJDIFSLBSUF C[X EFT JOUFSOFO 4QFJDIFST XFSEFO BMMF %BUFO HFMÚTDIU 7FSHFTTFO 4JF EBIFS OJDIU BMMF %BUFO BVG *ISFN $PNQVUFS [V TQFJDIFSO CFWPS 4JF EJF Speicherkarte bzw. den internen Speicher formatieren. ] oder am Camcorder die Taste [ ]. 1. Drücken Sie am Monitor [ 2. Wählen Sie das Einstellungsmenü [ ]. 3.
8. Video-Aufnahmen erstellen Der Video-Modus ist die Standardeinstellung beim Einschalten des Digitalen Camcorders. Drücken Sie die Aufnahmetaste [ ], um eine Videoaufnahme zu starten oder zu stoppen. Der Camcorder speichert den Videoclip automatisch. Nachfolgend werden Ihnen die Menü-Optionen für Videoaufnahmen näher erläutert. Um die jeweilige Option einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Qualität Super Fein S.F. 1280 720 30P P.REC ] 1.
Qualität Legen Sie fest, in welcher Qualität (Komprimierung) Videos abgespeichert werden sollen. Je höher die eingestellte Qualität ist, desto mehr Speicherplatz wird für eine Aufnahme benötigt. Folgende Optionen stehen im Menüpunkt „Qualität“ zur Verfügung: ] Hohe Bitrate: Für Aufnahmen in maximaler Qualität. Zur optimalen [ Archivierung und Weiterverarbeitung. [ ] Superfein: Für Aufnahmen in sehr guter Qualität. [ ] Fein: Für Aufnahmen in guter Qualität.
Pre-Record Um in wichtigen Momenten nicht die ersten Sekunden einer Situation zu verpassen, verfügt die Kamera über eine Pre-Record-Funktion. Damit werden bei Drücken des Auslösers zusätzlich die letzten 3 Sekunden vor dem Start der Aufnahme aufgezeichnet. Bei Videoaufnahmen mit Pre-Record-Funktion wird im Bildschirm das Symbol ] angezeigt.
Gesichtserkennung Die Option „Gesichterkennung“ unterstützt die Aufnahme von menschlichen Gesichtern. Bei Aktivierung dieser Funktion fokussiert die Kamera gezielt auf menschliche Gesichter, wodurch diese klarer im Bild dargestellt werden. Hinweis: t .PUJWF EJF TJDI GàS EJF (FTJDIUTFSLFOOVOH OJDIU FJHOFO Personen, die Brillen bzw. Sonnenbrillen tragen oder deren Gesichter durch Hüte, Mützen oder Haar verdeckt sind. Personen, deren Köpfe zur Seite gedreht sind.
Auto Die Digitale Videokamera regelt den Weißabgleich automatisch. Glühlicht %JFTF &JOTUFMMVOH JTU CFJ *OOFOCFMFVDIUVOH EVSDI (MàIMBNQFO PEFS FJOFS 6NHFCVOH NJU EVOLMFO -JDIUWFSIÊMUOJTTFO FNQGPIMFO Tageslicht %JFTF &JOTUFMMVOH JTU CFJ 5BHFTMJDIU "VFOBVGOBINFO FNQGPIMFO Wolkig Fluoreszierend Vorseinstellung %JFTF &JOTUFMMVOH JTU CFJ "VGOBINFO JO XPMLJHFS PEFS TDIBUUJHFS 6NHFCVOH FNQGPIMFO %JFTF &JOTUFMMVOH JTU CFJ -FVDIUTUPõ BNQFO PEFS GàS FJOF 6NHFCVOH mit hellem Licht geeignet. .
Belichtungsmessung Zur automatischen Einstellung einer geeigneten Belichtung können verschiedene Kriterien gewählt werden, an welchem Bereich des Motivs die Belichtung bemessen wird. Es stehen folgende Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung: [ ] Mitte: Nutzen Sie diese Einstellungen, um Hintergrunddetails zu bewahren, die Belichtung jedoch von den Lichtbedingungen in der Bildmitte bestimmen zu lassen. [ ] Durchschnitt: Die Belichtung wird innerhalb des ausgewählten Rahmens gleichmäßig verteilt.
Kontrast Stellen Sie den Kontrast für Videoaufnahmen entsprechend Ihren Vorstellungen ein. Ausgangswert ist hier die Einstellung „Standard“. [ ] Standard: Für normale Szenen. [ ] Hart: Für hellere Szenen. [ ] Weich: Für dunklere Szenen. Schärfe Legen Sie hier die gewünschte Schärfe für Videoaufnahmen fest. Ausgangswert ist die Einstellung „Standard“. [ ] Standard: Für normale Szenen. [ H ] Hart: Für scharfgezeichnete Szenen. [ L ] Weich: Für weichgezeichnete Szenen.
9. Foto-Aufnahmen erstellen Der Video-Modus ist die Standardeinstellung beim Einschalten des Camcorders. Schalten Sie den Camcorder ein und wählen Sie mit dem Modus-Schalter [ ] den Fotomodus an. Drücken Sie die Aufnahmetaste [ ], um ein Foto zu machen. Nachfolgend werden Ihnen die Menü-Optionen für Fotoaufnahmen näher erläutert. Qualität Superfein Um die jeweilige Option einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: S.F. 5M OFF ] 1. Drücken Sie am Monitor [ AUTO oder am Camcorder die Taste [ ]. 2.
Qualität Legen Sie fest, in welcher Qualität (Komprimierung) Fotos abgespeichert werden sollen. Je höher die eingestellte Qualität ist, desto mehr Speicherplatz wird für eine Aufnahme benötigt. Folgende Optionen stehen im Menüpunkt „Qualität“ zur Verfügung: [ ] Superfein: Für Aufnahmen in sehr guter Qualität. [ ] Fein: Für Aufnahmen in guter Qualität. [ ] Normal: Für Aufnahmen ins ausreichender Qualität, die beispielsweise zur Verwendung im Internet geeignet ist.
Aufnahmemodus Über den Aufnahmemodus legen Sie fest, ob bei Drücken des Auslösers ein Foto oder mehrere Fotos nacheinander aufgenommen werden sollen. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: [ ] Normal: Nimmt ein einzelnes Foto auf. [ ] Serienaufnahme: Nimmt eine Serie von Fotos auf, so lange der Ausdrücker gedrückt gehalten wird. [ ] AEB Modus: Es werden drei Fotos nacheinander aufgenommen, jeweils ein helleres, ein normal belichtetes und ein dunkleres Foto.
Szenemodus Unter der Option „Szenemodus“ stehen Ihnen verschiedene Szenemodi zur Verfügung, mit denen Sie den Camcorder auf verschiedene Aufnahmesituationen einstellen können. Folgende Szenemodi stehen zur Verfügung: Auto Sonnenuntergang Nacht Sand/Schnee Sport Blumen Landschaft Feuerwerk Portrait Aquarium Weißabgleich Der Weißabgleich stellt die Kamera auf besondere Lichtsituationen ein, um eine farbechte Wiedergabe der Aufnahme zu gewährleisten.
Effekt Sie haben die Möglichkeit, bei Fotoaufnahmen zwischen verschiedenen Farbeffekten auszuwählen: Normal Aufnahmen in natürlichen Farben. Kunst Aufnahmen in Farben wie Ölfarben. Sepia "VGOBINFO JO TFQJB HFUÚOUFO WFSHJMCUFO 'BSCFO Negativ Aufnahmen in negativen Farben. SW (Schwarz-Weiß) "VGOBINFO JO 4DIXBS[ 8FJ Lebhaft Aufnahmen in hellen Farben.
ISO-Wert Legt die Lichtempfindlichkeit für die Aufnahmen fest. Wenn die Empfindlichkeit erhöht wird (und der ISO-Wert vergrößert wird), ist Fotografieren selbst an dunklen Orten möglich, allerdings erscheint das Bild dann körniger (verrauscht).
Schärfe Legen Sie hier die gewünschte Schärfe für Fotoaufnahmen fest. Ausgangswert ist die Einstellung „Standard“. [ ] Standard: Für normale Szenen. [ H ] Hart: Für scharfgezeichnete Szenen. [ L ] Weich: Für weichgezeichnete Szenen. Blitzeinstellung Mit dem integrierten Blitz kann eine Szene für Fotoaufnahmen zusätzlich aufgehellt werden. Legen Sie mit der Blitztaste [ ] fest, ob der Blitz automatisch ausgelöst werden soll oder abgeschaltet wird .
10. Wiedergabe von Videos und Sprachnotizen 1. Drücken Sie im Video- oder Sprachaufnahme-Modus die Wiedergabe-Taste ], um die letzten Aufnahmen auf dem Bildschirm anzuzeigen. [ 2. Drücken Sie „oben/unten“, „links/rechts“, um eine Aufnahme auszuwählen. ] oder berühren Sie den Bildschirm, um Drücken Sie die Aufnahmetaste [ die Wiedergabe der gewählten Aufnahme zu starten. 3. Um die Wiedergabe einer Datei zu pausieren, drücken Sie die Aufnahmetaste oder berühren Sie das Bildschirm]. symbol [ 4.
Dateischutz Schützen Sie einzelne oder alle Aufnahmen, um zu verhindern, dass diese versehentlich gelöscht werden. Dazu steht die Option „Dateischutz“ zur Verfügung, mit der gleichzeitig für bereits geschützte Dateien der Löschschutz wieder aufgehoben werden kann. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung: [ ] Eins schützen Setzt den Dateischutz für die ausgewählte Aufnahme. [ ] Schutz für eins aufheben Hebt den Dateischutz für die ausgewählte Aufnahme auf.
Löschen Über die Funktion „Löschen“ können einzelne oder alle Aufnahmen des ausgewählten Wiedergabe-Modus gelöscht werden. Folgende Optionen stehen dabei zur Verfügung: [ ] Eins löschen Löscht die ausgewählte Aufnahme. [ ] Alle löschen Löscht alle Aufnahmen.
11. Wiedergabe von Fotos 1. Drücken Sie im Fotomodus die Wiedergabe-Taste [ ], um die zuletzt gespeicherten Fotos auf dem LCD-Bildschirm anzuzeigen. 2. Drücken Sie „oben/unten“, „links/rechts“, um ein Foto auszuwählen. Drücken Sie die Aufnahmetaste [ ] oder berühren Sie den Bildschirm, um die Wiedergabe des gewählten Fotos zu starten. 100-0001 [00001/00002] OK 100-0005 3. Drücken Sie die Bildschirm] oder [ ] symbole [ oder drücken Sie die Tele-Taste, um die Abbildung zu vergrößern oder zu verkleinern.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten W / X aus und bestätigen diese mit OK. Sie können die Einstellung auch direkt durch Berühren am Monitor auswählen. 4. Sobald Sie eine Auflösung eingestellt haben, wechselt der Camcorder zurück ins Wiedergabe-Menü. Dateischutz Schützen Sie einzelne oder alle Aufnahmen, um zu verhindern, dass diese versehentlich gelöscht werden.
Diaschau-Effekt Geben Sie in der Option „Diaschau-Effekt“ an, wie während einer Diaschau der Wechsel von einem Foto zum nächsten stattfinden soll. Fading:Das nächste Foto überblendet das aktuelle Foto. Flying: Das nächste Foto wird im Wechsel von links und rechts auf den Bildschirm geschoben. Löschen Über die Funktion „Löschen“ können einzelne oder alle Aufnahmen des ausgewählten Wiedergabe-Modus gelöscht werden.
DPOF DPOF ist die Abkürzung für „Digital Print Order Format“, welches Ihnen ermöglicht, Ausdruckinformationen auf einer Speicherkarte zu speichern. Sie können Bilder zum Ausdrucken auswählen, indem Sie das DPOF-Menü in der Kamera benutzen und die Speicherkarte dann in einen DPOF-kompatiblen Drucker einstecken. Wenn der Druck gestartet wird, liest der Drucker die auf der Speicherkarte eingebetteten Informationen und druckt die angegebenen Bilder aus.
12. Einstellungs-Menü Im Einstellungs-Menü können TV-Typ grundlegende Einstellungen der PAL Kamera vorgenommen werden. 1. Drücken Sie in einem beliebiegen Modus am Monitor [ ] Date/ oder am Camcorder die Taste OFF Time [ ]. 2. Wechseln Sie im Menü auf das Einstellungs-Menü [ ]. Sprache 3. Wechseln Sie im EinstellungsDeutsch Menü mit den Tasten W / X zur gewünschten Option und wähAuto GER len diese mit OK oder durch Berühren am Monitor aus. LOGO 4.
Dateinummer Sie können festlegen, ob die Dateien nach Formatieren bzw. Ersetzen der Speicherkarte oder Löschen von Aufnahmen fortlaufend weiter nummeriert werden (Einstellung „Serie“) oder mit „0001“ (Einstellung „Rücksetzen“) beginnen sollen. Datum und Zeit Lesen Sie bitte Kapitel 7, Seite 27 dieser Bedienungsanleitung bezüglich der Einstellung des Datums und der Uhrzeit. Formatieren Lesen Sie bitte Kapitel 7, Seite 28 dieser Bedienungsanleitung bezüglich der Formatierung von Speicherkarten.
Sprache Lesen Sie bitte Kapitel 7, Seite 27 dieser Bedienungsanleitung bezüglich der Einstellung der Menüsprache. Flimmern Stellen Sie hier die Frequenz Ihres örtlichen Stromnetzes ein. Damit kann ein Flimmern der Aufnahmen bei künstlicher Beleuchtung vermieden werden. Bei Verwendung der Option „Auto“ versucht der Camcorder, eine Korrektur eigenständig vorzunehmen. Hinweise zur Frequenzeinstellung 50HZ GB, Deutschland, Spanien, Italien, Frankreich, Niederlande, Portugal, Russland, China 60HZ U.S.A.
Startlogo Legen Sie fest, ob bei Einschalten des Camcorders das Standardlogo verwendet oder eine eigene Fotoaufnahme verwendet werden soll. Bei Auswahl von „Benutzereinstellung“ werden alle vorhandenen Fotos auf der Speicherkarte angezeigt. Wählen Sie das Foto aus, dass Sie als Startbild verwenden möchten. Digitalzoom Mit der Option „Digitalzoom“ lässt sich die Verwendung des digitalen Zooms während der Aufnahmen festlegen.
13. Wiedergabe von Videos und Fotos auf einem TV Sie können den Camcorder mit Ihrem Fernseher digital oder analog verbinden. Während der Verbindung mit dem Fernseher lassen sich weiterhin alle Funktionen über den Touchscreen und die Bedientasten erreichen. Anschluss an High-Definition (HD) TV-Gerät (Breitbild 16:9) 1. Ein Ende des HDMI-Kabels wird in die HDMI-AusgangsBuchse Ihres Camcorders eingesteckt. 2. Das andere Ende des HDMIKabels wird am Fernsehgerät eingesteckt. 3.
14. Wiedergabe von Videos und Fotos auf dem PC Systemvoraussetzungen für den Camcorder Windows® Pentium® IV, 2.8 GHz oder höher Windows® XP/Vista/7/8 2 GB RAM 4 GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz Freier USB-Anschluss Macintosh PowerPC G3/G4/G5 OS 10.3.9 oder neueres System 2 GB RAM 4GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz Freier USB-Anschluss Systemvoraussetzungen für die Software Microsoft Windows® XP/Vista/7/8 Intel® Pentium 4, 2.
Hinweis: t %FUBJMMJFSUF *OGPSNBUJPOFO ö OEFO 4JF JO EFS 0OMJOF )JMGF EFT NJUHFMJFGFSUFO 1SPHSBNNT t 6N EJF 7JEFPT *ISFT OFVFO $BNDPSEFST BVG *ISFN 1$ BC[VTQJFMFO JTU FT VOCFEJOHU OPUXFOEJH EJF auf der CD mitgelieferte ArcSoft Software auf Ihrem Computer zu installieren.
15. Problembehebung Problem Der Camcorder schaltet sich nicht ein. Mögliche Ursache 1. Der Akku ist nicht korrekt eingelegt. 2. Der Akku ist leer. Abhilfe 1. Den Akku korrekt einlegen. 2. Den Akku aufladen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. Die Bilder werden nicht im Speicher gespeichert. Die Kamera schaltet sich bei "VGOBINFO NJU 4FMCTUBVT löser aus. %FS &OFSHJFTQBSNPEVT JTU BLUJW 2. Der Akku ist leer. Das Gerät schaltet vor dem Speichern von Bildern ab. Akku ist leer. 1.
16. Mögliche Anzahl von Aufnahmen Mögliche Anzahl von Foto-Aufnahmen Die folgende Tabelle zeigt die ungefähre Anzahl von Foto-Aufnahmen, die Sie basierend auf der Kapazität der verwendeten SD/SDHC-Speicherkarte in höchster Qualität („Superfein“) machen können. Auflösung 1GB Speicherkartenkapazität 4GB 8GB 16GB 2GB SDHC SDHC SDHC 32GB SDHC . Y 201 399 796 1630 3229 6451 . Y .
17. Technische Daten Element Bildsensor Betriebsmodi 0CKFLUJW Beschreibung .FHBQJYFM i $.04 4FOTPS Videoaufnahme, Fotoaufnahme, Sprachaufnahme F/3.5~4.1, f=4.0~92.0 mm Schärfenbereich 8FJU DN _ 6OFOEMJDI 5FMF DN _ 6OFOEMJDI .BLSP DN Zoom Bildschirm Belichtungszeit Speichermedien Y 0QUJTDIFS ;PPN %JHJUBMFS ;PPN 7JEFP Y 'PUP Y #FSàISVOHTFNQö OEMJDIFS DN i -$% .POJUPS 2 ~ 1/8.000 Sek.
18. Systeminfo, Wartung und Entsorgung Information zu Warenzeichen Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc. SD™ ist ein Warenzeichen. MediaImpression ist ein Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes: Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Konformität Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass die Grenzwerte für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört werden.
20. Stichwortverzeichnis A " .PEVT "LLV &JOTFU[FO Akku, Laden 11 Akkuanzeige 11 Akkufach 9, 10 "OTJDIUFO ò ArcSoft MediaImpression 76 Auflösung einstellen 30, 37 Aufnahmemodus 38 Aufnahmetaste 8, 17 Ausschalten 17 "VUP "CTDIBMUVOH %JBTDIBV &ò FLU Digitale Beleuchtung 34, 41 Digitalzoom 53 Doppelaufnahme 31 %10' Drehen, Foto 49 Dual Streams 31 H E K &ò FLU &JOTDIBMUFO &JOTUFMMVOHT .
P Pflege 60 1SF 3FDPSE Q Statusanzeige 8 Stromversorgung 59 4ZNCPMF ò 4ZTUFNJOGP 4ZTUFNWPSBVTTFU[VOHFO Szenemodus 32, 39 Qualität 30, 37 R Rückansicht 8 S Schärfe 35, 42 Schnellansicht 38 Seitenansicht 9 Selbstauslöser 42 4FMCTUBVTMÚTFS -&% Serienaufnahme 38 Service 61 4JDIFSIFJUTIJOXFJTF ò Signalton 52 Software 55 Sound 52 Speicherformate 59 Speicherkarte, einsetzen 13 Speicherkarte, formatieren 28 Speicherkarte, schützen 13 4QFJDIFSLBSUF 5ZQ Speicherkartenfach 9 Sprachaufze
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Maginon® de très grande qualité. Vous avez décidé d’acheter une caméra vidéo numérique HD munie d’un bon équipement technique et des accessoires correspondants. Elle est très facile à manipuler. Veuillez lire attentivement tous les conseils. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité. Nous vous accordons trois ans de garantie sur l’appareil.
2. Sommaire 1 1 2 4 INTRODUCTION 1. CONTENU DE L’EMBALLAGE 2. SOMMAIRE 3. REMARQUES SUR LES DANGERS, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’AVERTISSEMENT 8 8 8 9 9 4. CECI EST VOTRE CAMÉRA VIDÉO Vue de face Vue de dos Vue de côté Vue de dessous 10 10 11 12 13 14 15 17 18 5.
40 41 41 41 41 42 42 42 Mesure de l’exposition Valeur ISO Correction de l’exposition Éclairage Contraste Netteté Réglage du flash Déclencheur automatique 43 10. LECTURE DE VIDÉOS ET DE NOTES VOCALES 43 10.1. Options du menu 46 11. LECTURE DE PHOTOS 46 11.1. Options du menu 50 50 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 12.
3. Remarques sur les dangers, consignes de sécurité et d’avertissement En cas d’utilisation non appropriée de la caméra vidéo et des accessoires, il existe des dangers pour vous-même et autrui ou bien que la caméra vidéo soit endommagée ou détruite. Pour cette raison, veuillez lire et tenir compte des remarques sur les dangers et les consignes de sécurité et d’avertissement. But d‘utilisation Cette caméra vidéo est destinée à enregistrer des clips vidéo et des photos numériques.
N’utilisez pas la caméra dans des environnements à forte humidité de l’air, avec beaucoup de vapeur, de fumée ou de poussière. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. Danger par l’électricité Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans la caméra vidéo, arrêtez-la et retirez l’accu. Laissez le tout sécher complètement. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution Si la caméra vidéo est tombée ou si le boîtier a été endommagé, arrêtez-la et retirez l’accu.
N’enlevez pas l’accu immédiatement si la caméra a été utilisée durant une longue période. Lors de l’utilisation, l’accu peut devenir brûlant. Il y a risque d’explosion si les accus ne sont pas correctement remplacés ou en utilisant un accu de type erroné. Pour cette raison, n’utilisez que l’accu lithium-ion de Maginon de 3,7 V/1200 mAh (désignation d’accu CA NP-40) ou des accus lithium-ion de même spécification.
Veillez à ce que l’écran LCD ne soit soumis à aucun choc ni pression ponctuelle. Ceci pourrait endommager le verre de l’écran ou bien le liquide pourrait s’échapper de l’intérieur. Si du liquide devait entrer dans vos yeux ou aller sur votre peau, il faut le rincer immédiatement avec de l’eau propre. Si le liquide est entré dans les yeux, faites immédiatement faire un traitement médical.
4.
Vue de côté Touche de lecture Touche téléobjectif / grand angle Touche marche / arrêt Croisillon de commande Écran tactile Touche OK LCD rabattable Touche menu Vue de dessous Filetage pour le pied Logement piles / cartes SD 9
5. Premiers pas Mise en place de l‘accu Avant d’utiliser la caméra vidéo, il faut mettre en place l’accu lithium-ion (CA NP-40) rechargeable qui est fourni. 1. Poussez le couvercle du logement à piles vers l’extérieur et ouvrez-le. 2. Placez l’accu correctement en respectant la polarité en fonction du marquage (+ et -) dans le logement (cf. illustration).
3. Après avoir placé correctement l’accu, refermez le couvercle et verrouillez-le pour qu’on entende un clic.
Charger l’accu Avant la première mise en service de l’appareil, il faut d’abord charger complètement l’accu. Pour ce faire, placez l’accu dans la caméra et branchez le bloc d’alimentation à la caméra. Avant la première utilisation du bloc secteur, installez la fiche sur le bloc, il faut entendre un clic. Branchez ensuite le bloc d’alimentation sur une prise électrique. Pendant la charge, la LED d’état s’allume en vert. Le temps de charge est d’environ 4 heures.
Mise en place et retrait d’une carte mémoire Pour pouvoir enregistrer avec la caméra vidéo, il faut d’abord placer une carte mémoire SD ou SDHC. Remarque : t 1PVS MFT WJEÏPT OPVT SFDPNNBOEPOT VOF DBSUF NÏNPJSF EF MB DBUÏHPSJF PV QMVT Bö O E ÏWJUFS VO arrêt automatique ou des résultats inattendus. Si, en utilisant une carte SD/SDHC plus lente, une FSSFVS TVSWJFOU SÏHMF[ M FOSFHJTUSFNFOU EF MB WJEÏP EF MB DBNÏSB TVS j 87(" x PV j 8 ». 1.
Réglage de l’écran LCD Avant de prendre des photos ou d’enregistrer des clips vidéo, tournez l’écran comme indiqué sur les illustrations suivantes. Ouvrez l’écran pour mettre la caméra en marche. Pour avoir une vue optimale, mettez l’écran en position verticale. L’écran ouvert peut être pivoté vers le haut ou le bas pour faciliter la vue. Attention, l’écran possède une butée dans les deux sens. Vous pouvez aussi tourner l’écran du côté visible vers l’extérieur et le rabattre.
Utilisation de l’écran tactile Single Touch (toucher simple) Vous pouvez faire les réglages en touchant directement un symbole sur l’écran. 1. Changement de mode d’enregistrement : vidéo, photo et enregistrement vocal 2. Changement de résolution : En mode vidéo ou photo, touchez le symbole de la résolution en haut à gauche.
Pousser Déplacez un doigt sur l’écran vers la gauche ou la droite pour visualiser le fichier précédent ou prochain en mode lecture. 100-0005 Pivoter Lors de la visualisation d’une photo, vous pouvez pivoter celle-ci de 90° vers la gauche ou la droite en faisant un demi-cercle avec le doigt sur l’écran.
Touches et fonctions Touche Description Fonction Touche marche/arrêt "WFD DFUUF UPVDIF WPVT NFUUF[ FO NBSDIF FU BSSÐUF[ MB caméra vidéo numérique. Touche Menu "WFD DFUUF UPVDIF WPVT BQQFMF[ MF NFOV QSJODJQBM Touche Mode "QQVZF[ TVS <.0%&> QPVS SÏHMFS MFT EJò ÏSFOUT NPEFT d’enregistrement (vidéo, photo ou enregistrement de voix).
Affichages à LED de l‘état Couleur affichée Définition Alimentation électrique Vert La caméra est allumée. Vert/Rouge Le flash est chargé. Enregistrement Vert/Rouge Enregistrement en cours Charge Vert Rechargement de l’accu Déclencheur automatique Rouge clignotant Démarrage du déclencheur automatique 6. Affichages de l’écran Enregistrement en mode vidéo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode vidéo ). Ci-après, vous trouverez l’explication de chaque symbole.
N° Symbole Explication 1 Mode scène 2 Résolution 3 Mesure de l‘exposition 4 Balance des blancs 5 Temps d’enregistrement restant 6 Symbole du mode vidéo 7 État de l’accu 8 0.
Lecture en mode vidéo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de vidéos. Veuillez trouver ci-après l’explication de chaque symbole. 2. 1. 3. 6. 4. 5. 100-003 00:00:00/00:34:59 7. 13. 12. N° Symbole 11. Explication 10. N° 9. Symbole 8.
Enregistrement en mode photo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode photo ( ). Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 17. 7. 8. 0005 9. 16. 10. 15. 11. 14. N° 13. Symbole 12.
N° Symbole Explication 7 Nombre de photos restantes 8 Mode Photo 9 État de l’accu 10 0.0 Compensation de l’exposition 11 Histogramme 12 Lecture 13 / Touches Zoom 14 Menu Touche Menu 15 AF Touche réglage automatique de la netteté Pour sélectionner entre le réglage manuel et automatique de la netteté et le mode macro ainsi que le blocage de la netteté actuelle.
Lecture en mode photo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de photos. Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole. 3. 2. 1. 4. 5. 6. 100-0005 10. N° Symbole 9. Explication 8. N° Symbole 7.
Enregistrement de notes vocales L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCE en mode enregistrement vocal ( ). Vous trouverez ci-après l’explication de chaque symbole. Démarrez et terminez l’enregistrement de notes vocales en appuyant sur le déclencheur. 1. 2. 22:43:10 3. 5. N° 4.
Lecture de notes vocales Ci-après vous trouverez la description des symboles pour la lecture des notes vocales. 1. 2. 3. 4. 100-003 5. 00:00:00/00:34:59 6. 11. N° 10. 9. Symbole 8. Explications 1 Mode enregistrement de notes vocales 2 /VNÏSP EF EPTTJFS FU EF ö DIJFS 3 État de l’accu 4 1SPUFDUJPO EV ö DIJFS 5 Longueur de l’enregistrement vocal 6 Touches du volume sonore 7 Retour 8 Touche de l’avance rapide 9 / 7.
7. Premiers réglages Commande du menu Afin de se déplacer dans les différents menus, pour la plupart des fonctions, vous disposez de deux possibilités d’exécution qui sont représentées dans le tableau suivant : Fonction o Écran tactile Touche Ouvrir le menu Vers le haut S Vers le bas T Vers la gauche W Vers la droite X Choisir une option Toucher l’option choisie.
Réglage de la date et de l’heure Pour régler la date et l’heure de la caméra, procédez comme suit : ] ou, sur la caméra vidéo, sur la touche [ ]. 1. Sur l’écran appuyez sur [ 2. Sélectionnez le menu de réglage [ ]. 3. Dans le menu de réglage, avec W / X passez à l’option « Date/Heure » et sélectionnez celle-ci avec OK. Date / Heure Année/Mois/Jour/H/M 4. Pour modifier la date ou l’heure, sélectionnez la valeur 2013 07 21 en question et modifiez/ / la avec [ ] ou [ ]. 5.
Formatage d’une carte mémoire Vous pouvez à tout moment reformater une carte mémoire utilisée ou la mémoire interne. Remarque : t "UUFOUJPO FO GPSNBUBOU MB DBSUF NÏNPJSF PV MB NÏNPJSF JOUFSOF UPVUFT MFT EPOOÏFT TPOU Fò BDÏFT Pour cette raison, n’oubliez pas de mémoriser toutes les données sur votre ordinateur avant de formater la carte mémoire ou la mémoire interne. 1. Sur l‘cran, appuyez sur le symbole [ caméra. 2. Sélectionnez le menu de réglage [ 3.
8. Enregistrement en mode vidéo Le mode vidéo est le réglage standard lors de la mise en marche de la caméra ], pour démarrer ou numérique. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ arrêter l’enregistrement d’une vidéo. La caméra mémorise automatiquement le clip vidéo. Ci-après, vous trouverez l’explication des options de menu pour l’enregistrement de vidéos. Qualité Pour régler chaque option, procéSuper fin dez comme suit : 1. Sur l‘écran, appuyez sur [ ] 1280 720 ou, sur la caméra, sur la touche S.F. P.
Qualité Fixez dans quelle qualité (compression) les vidéos doivent être mémorisées. Plus la qualité réglée est haute plus il faudra de mémoire pour l’enregistrement. Les options suivantes sont disponibles dans le menu « Qualité » : [ ] Taux de transfert élevé : pour des enregistrements de qualité maximum. Pour un archivage et une lecture optimales. [ ] Superfin : pour des enregistrements de très bonne qualité. [ ] Fin : pour des enregistrements de bonne qualité.
Pre-Record Pour ne pas manquer les premières secondes de moments importants d’une situation, la caméra dispose d’une fonction Pre-Record. En appuyant sur le déclencheur, les 3 dernières secondes avant le démarrage de l’enregistrement sont enregistrées. Lors d’enregistrement de vidéos avec la fonction Pre-Record, le symbole [ s‘affiche sur l‘écran.
Reconnaissance de visages L’option « Reconnaissance de visages » est une aide à l’enregistrement de visages humains. En activant cette fonction, la caméra se focalise de manière ciblée sur les visages humains en les représentant de manière nette sur la photo. Remarque : t .PUJGT OF DPOWFOBOU QBT Ë MB SFDPOOBJTTBODF EF WJTBHFT Personnes portant des lunettes ou des lunettes de soleil ou dont les visages sont cachés par des chapeaux, des bonnets ou des cheveux.
Auto La caméra vidéo règle automatiquement la balance des blancs. Lumière artificielle Ce réglage est recommandé pour l’éclairage intérieur avec des ampoules incandescentes ou dans un environnement avec une faible tmpérature de couleus. Lumière de jour Nuageux Fluorescent Préréglage Ce réglage est recommandé pour les enregistrements extérieurs à la lumière du jour. Ce réglage est recommandé pour les enregistrements dans un environnement nuageux et ombragé.
Mesure de l’exposition Pour régler une exposition appropriée, vous pouvez sélectionner différents critères, l’endroit du motif où l’exposition est mesurée. Vous disposez des possibilités de sélection suivantes : [ ] Centre : utilisez ces réglages pour conserver les détails d’arrière-plan mais pour faire profiter à l’exposition des conditions d’éclairage au centre de l’image. [ ] [ ] Moyenne : l’exposition est répartie uniformément à l’intérieur du cadre sélectionné.
Contraste Réglez le contraste des enregistrements vidéo en fonction de ce que vous souhaitez. La valeur initiale par défaut est sur « Standard ». [ ] Standard : pour des scènes normales. [ ] Dur : pour des scènes plus claires. [ ] Doux : pour des scènes plus sombres. Netteté Ici, vous déterminez la netteté souhaitée pour les enregistrements vidéo. La valeur initiale par défaut est sur « Standard ». [ ] Standard : pour des scènes normales.
9. ENREGISTREMENT EN MODE PHOTO Le mode vidéo est le réglage standard à la mise en marche de la caméra vidéo. Mettez en marche et sélectionnez le mode photo avec le sélecteur de mode [ ]. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour prendre une photo. Vous trouverez ci-après l’explication des options de menu pour les enregistrements de photos. Pour régler chaque option, veuillez Qualité procéder comme suit : Super fin 1. Sur l’écran, appuyez sur [ ] ou sur la touche de la caméra OFF 5M S.F. [ ]. 2.
Qualité Fixez dans quelle qualité (compression) les photos doivent être mémorisées. Plus la qualité réglée est haute plus il faudra de mémoire pour l’enregistrement. Les options suivantes sont disponibles dans le menu « Qualité » : [ ] Superfin : pour des photos de très bonne qualité. [ ] Fin : pour des photos de bonne qualité. [ ] Normal : pour des photos de qualité suffisante qui, par exemple, conviennent à une utilisation sur Internet.
Mode enregistrement Avec le mode enregistrement, vous déterminez si, en appuyant sur le déclencheur, vous voulez prendre une ou plusieurs photos successivement. Les réglages suivants sont disponibles : [ ] Normal : enregistre des photos une à une. [ ] Prise de série : enregistre une série de photos tant que vous maintenez le déclencheur appuyé. [ ] Mode AEB : trois photos sont prises successivement, une claire, une avec exposition normale et une photo plus foncée.
Mode scène Sous l’option « Mode scène », vous disposez de différents modes de scènes avec lesquels vous pouvez régler la caméra sur différentes situations. Les modes de scènes suivants sont disponibles : Auto Coucher de soleil Nuit Sable/neige Sport Fleurs Paysage Feux d‘artifice Portrait Aquarium Balance des blancs La balance des blancs règle la caméra sur des situations particulières de lumière pour garantir une lecture de l’enregistrement avec de véritables couleurs.
Effet Pour les photos, vous pouvez sélectionner différents effets de couleurs : Normal Photos en couleurs naturelles. Artistique Photos en couleurs comme une peinture à l’huile. Sépia Photo en tonalités sépia (jaunâtre). Négatif Photos en couleurs négatives. N/B (noir et blanc) Photos en noir et blanc. Vif Photos en couleurs vives.
Valeur ISO Détermine la sensibilité lumineuse pour les prises de vues. Lorsque la sensibilité est augmentée (et que la valeur ISO est plus élevée), alors il est possible de photographier même dans des lieux sombres, cependant la photo a un grain plus grossier.
Netteté Vous fixez ici la netteté souhaitée pour les photos. La valeur initiale est le réglage « Standard ». [ ] Standard : pour des scènes normales. [ H ] Dur : pour des scènes aux contours plus nets. [ L ] Doux : pour des scènes aux contours plus doux. Réglage du flash Avec le flash intégré, il est possible d’éclaircir une scène de photo. Avec la touche flash [ ] vous déterminez si le flash doit être déclenché automatiquement ou s’il doit être éteint .
10. Lecture de vidéos et notes vocales 1. En mode vidéo ou notes vocales, appuyez sur la touche lecture [ afficher sur l’écran les derniers enregistrements. ] pour 2. Appuyez sur « vers le haut/vers le bas », « vers la gauche/vers la droite » pour ] ou sélectionner l’enregistrement. Appuyez sur la touche enregistrement [ touchez l’écran pour démarrer la lecture de l’enregistrement sélectionné. 3.
Protection de fichier Protégez chaque enregistrement ou tous les enregistrements pour éviter de les effacer par inadvertance. Pour ce faire, vous disposez de l’option « Protection de fichier » avec laquelle vous pouvez aussi supprimer la protection contre l’effacement de fichiers déjà protégés.
Effacer Avec la fonction « Effacer », il est possible d’effacer un seul ou tous les enregistrements sélectionnés en mode lecture. Les options suivantes sont disponibles : Effacer l’enregistrement sélectionné [ ] Effacer un seul [ ] Effacer tout Efface tous les enregistrements. [ ] Sélection d’effacement Sélectionnez d’abord un à un les enregistrements que vous TPVIBJUF[ Fò BDFS $POö SNF[ FOTVJUF M Fò BDFNFOU BWFD OK.
11. Lecture de photos 1. Dans le mode photo, appuyez [00001/00002] 100-0001 sur la touche de lecture [ ] pour afficher sur l’écran LCD les dernières photos mémorisées. 2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner une pho OK to. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez l’écran pour démarrer 100-0005 la lecture de la photo sélectionnée 3. Appuyez sur les symboles de l’écran [ ] ou [ ] ou appuyez sur la touche Télé pour agrandir ou réduire l’image.
3. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches W / X et confirmez-le avec OK. Vous pouvez aussi sélectionner le réglage directement en touchant l’écran. 4. Dès que vous avez réglé une résolution, la caméra revient dans le menu de lecture. Protection de fichier Protégez une ou plusieurs photos pour éviter de les effacer par inadvertance. Pour ce faire, vous disposez de l’option « Protection de fichier » avec laquelle vous pouvez supprimer la protection d’effacement de fichiers déjà protégés.
Effet de diaporama Dans l’option « Effet de diaporama », indiquez comment le passage d’une photo à l’autre doit se faire pendant le diaporama. Fading : la prochaine photo est superposée à la photo actuelle. Flying : la prochaine photo est poussée depuis la gauche ou la droite sur l’écran. Effacer Avec la fonction « Effacer », il est possible d’effacer une ou toutes les photos du mode de lecture sélectionné.
DPOF DPOF est l’abréviation de « Digital Print Order Format » qui vous de sauvegarder des informations d’impression sur une carte mémoire. Vous pouvez sélectionner les photos à imprimer en utilisant le menu DPOF dans la caméra et en introduisant ensuite la carte mémoire dans une imprimante compatible DPOF. Lorsque l’impression démarre, l’imprimante lit les informations se trouvant sur la carte mémoire et imprime les photos indiquées.
12. Menu de paramétrage Dans le menu de paramétrage, vous pouvez effectuer les paramétrages de base Type de TV de la caméra. PAL 1. Dans n’importe quel mode, appuyez sur l’écran sur [ ] oder am Camcorder die Taste ]. [ Date/ OFF 2. Passez dans le menu sur le Time menu de paramétrage [ ]. 3. Dans le menu de paramétrage, avec les touches W / X allez Langue sur l’option souhaitée et Français sélectionnez-la avec OK ou en touchant l’écran. Auto FRA 4.
Numéro de fichier Vous pouvez déterminer si, après le formatage ou après avoir remplacé la carte mémoire ou après avoir effacé des enregistrements, les fichiers doivent être numérotés dans l’ordre croissant (régale « Série ») ou s’ils doivent commencer par « 0001 » (Réglage « Rétablir »). Date et heure Veuillez lire le chapitre 7, page 27 de ce mode d’emploi ce qui concerne le réglage de la date et de l’heure.
Langue Veuillez lire le chapitre 7, page 27 de ce mode d’emploi ce qui concerne le réglage de la langue du menu. Scintiller Réglez ici la fréquence de votre secteur électrique local. Ceci permet d’éviter un scintillement des enregistrements lors d’éclairages artificiels. En utilisant l’option « Auto », la caméra vidéo tente d’effectuer d’elle-même une correction.
Logo d’accueil Vous déterminez si au démarrage de la caméra le logo standard doit être utilisé ou si vous souhaitez utiliser une de vos propres photos. En sélectionnant « Paramètre utilisateur », toutes les photos présentes sur la carte mémoire s’affichent. Sélectionnez la photo que vous souhaitez utiliser comme photo d’accueil. Zoom numérique Avec l’option « Zoom numérique », il est possible de déterminer l’utilisation du zoom numérique pendant les enregistrements.
13. Lecture des photos et des vidéos sur un téléviseur Vous pouvez relier la caméra à votre téléviseur numérique ou analogique. Pendant la connexion avec le téléviseur, il est possible de continuer d’utiliser toutes les fonctions par l’écran tactile et les touches de commande. Raccordement à un téléviseur High-Definition (HD) (16:9) 1. Une extrémité du câble HDMI est branchée dans la prise de sortie HDMI de la caméra. 2. L’autre extrémité du câble HDME est branchée sur le téléviseur. 3.
14. Lecture de vidéos et de photos sur le PC Configuration du système pour la caméra Windows® Pentium® IV, 2.8 GHz ou plus Windows® XP/Vista/7/8 2 GB RAM 4 GB de mémoire desponible sur disque dur Port USB disponible Macintosh PowerPC G3/G4/G5 OS 10.3.9 ou système plus récent 2 GB RAM 4GB de mémoire disponible sur disque dur Port USB disponible Configuration du système pour le logiciel Microsoft Windows® XP/Vista/7/8 Intel® Pentium 4, 2.
Remarque : 7PVT USPVWFSF[ EFT JOGPSNBUJPOT EÏUBJMMÏFT TVS M BJEF FO MJHOF EV QSPHSBNNF GPVSOJ 1PVS MJSF MFT WJEÏPT EF WPUSF OPVWFMMF DBNÏSB TVS WPUSF 1$ JM GBVU JNQÏSBUJWFNFOU JOTUBMMFS TVS WPUSF PSEJOBUFVS MF MPHJDJFM "SD4PGU TF USPVWBOU TVS MF $% 4J M JOTUBMMBUJPO EV $% OF EFWBJU QBT EÏNBSSFS BVUPNBUJRVFNFOU WPVT QPVWF[ M BDUJWFS manuellement depuis votre bureau.
15. Problembehebung Problème La caméra ne se met pas en marche. Cause possible 1. L’accu n’est pas correctement en place. 2. L’accu est vide. 1. Le mode économie d’énergie est activé. 2. L’accu est vide. RemèdeAbhilfe 1. Mettre l’accu en place. 2. Recharger l’accu. Les images ne sont pas enregistrées dans la mémoire. La caméra s’arrête en enregistrant avec le retardateur. L’appareil s’arrête avant la mémorisation des images. L‘accu est vide.
16. Quantités possibles d’enregistrements Quantité possible de photos Le tableau suivant indique la quantité approximative de photos que vous pouvez prendre en vous basant sur la capacité de la carte mémoire SD/SDHC en qualité la plus élevée (« Superfin »). Résolution (# Capacité de mémoire de la carte (# (# (# (# SDHC SDHC SDHC (# SDHC 16M (4.608 x 3.456) 201 399 796 1630 3229 6451 8M (3.200 x 2.400) 5M (2.592 x 1.
17. Données techniques Elément Capteur d‘images Modes de fonctionnement Objectif Description 5,0 mégapixels, capteur 1/3.2“ pouces CMOS Vidéo, photo, voix F/3.5~4.1, f=4.0~92.0 mm Plage de netteté (SBOE BOHMF DN _ JOö OJ 5ÏMÏPCKFDUJG DN _ JOö OJ NBDSP DN Zoom Écran Temps d‘exposition Mémoires Zoom optique 23 fois; zoom numérique : vidéo 120 fois, photo 60 fois Écran LCD tactile 8,9 cm (3.
18. Info du système, entretien et élimination Information sur les marques déposées Microsoft® et Windows® sont des marques déposées aux USA de Microsoft Corporation. Pentium® est une marque déposée d’Intel Corporation. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. SD™ est une marque déposée. MediaImpression est une marque déposée. Les autres noms et produits peuvent être les modèles ou les marques déposées de chaque propriétaire.
Élimination correcte de ce produit : Le sigle ci-contre attire l’attention sur le fait que les appareils électriques dans l’UE ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Ceci empêche tout effet néfaste sur l’environnement et la santé grâce à une élimination dans les règles.
Conformité Cet appareil a été contrôlé conformément à la partie 15 des consignes FCC et il a été confirmé que les valeurs limites pour un appareil numérique de la catégorie B sont remplies. Ces valeurs limites doivent offrir une protection raisonnable contre les dysfonctionnements dans le cas d’une installation dans une habitation. Si cet appareil n’est pas installé en conformité avec les instructions, le téléviseur, la radio et les appareils radios peuvent être détruits.
20. Répertoire des mots clés A D I "DDFTTPJSFT "DDV NJTF FO QMBDF "DDV SFDIBSHFS "ó DIBHF EF M ÏUBU "ó DIBHFT -$% "MJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF "SD4PGU .
P Photo – Symbole d’enregistrement 21 Photo, diaporama 47 Photo, effacer 48 Photo, enregistrement 36 Photo, lecture 46 Photo, résolution 37 Photo, rotation 49 Port USB 8, 56 Pre-Record 31 Prévisualiation 38 Prise de vues en série 38 1SPUFDUJPO EF ö DIJFS Q Qualité 30, 37 R Sortie télé 8, 54 Y Stockage 60 :ouTube 56 Support du pied 9 Symbole d’enregistrement de la vidéo 1 Z Symboles 18 et suivantes Zoom numérique 53 Symboles de l’écran 18 et suivantes T Taille de l’image 37 Tampon à date 51 Tampon
Cara cliente, Caro cliente, complimenti per l'acquisto del prodotto di alta qualità Maginon®. Avete scelto un camcorder digitale HD d'avanguardia, con un buon equipaggiamento tecnico e corredato degli accessori adeguati nonché particolarmente facile da usare. Leggere attentamente tutte le avvertenze. Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza. Avete tre anni di garanzia sull'apparecchio.
2. Indice 1 1 2 4 INTRODUZIONE 1. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2. INDICE 3. INDICAZIONI SUI PERICOLI, AVVERTENZE DI SICUREZZA E AVVISI 8 8 8 9 9 4. ECCO IL VOSTRO CAMCORDER Vista frontale Vista posteriore Vista laterale Vista dal basso 10 10 11 15 18 5.
40 40 41 41 41 41 42 42 42 Effetto Misurazione dell'esposizione Valore ISO Correzione dell'esposizione Illuminazione Contrasto Nitidezza Impostazione del flash Autoscatto 43 10. RIPRODUZIONE DI VIDEO E DI REGISTRAZIONI VOCALI 43 10.1. Opzioni del menu 46 11. RIPRODUZIONE DI FOTO 46 11.1. Opzioni del menu 50 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 12.
3. Indicazioni sui pericoli, avvertenze di sicurezza e avvisi L'utilizzo non appropriato del camcorder e degli accessori comporta rischi per se stessi e per altre persone e il camcorder potrebbe danneggiarsi o rompersi. Pertanto si prega di leggere e osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni sui pericoli, le avvertenze di sicurezza e gli avvisi. Impiego previsto Questo camcorder è previsto per registrare videoclip e scattare foto digitali.
Non utilizzare il camcorder in ambienti con umidità elevata, molto vapore, fumo o polvere. Altrimenti vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica. Pericoli dovuti all’elettricità Se corpi estranei o liquidi penetrano nel camcorder, occorre spegnerlo e togliere la batteria. Quindi far asciugare tutte le parti accuratamente. Altrimenti vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica. Se il camcorder cade a terra o il suo alloggiamento è danneggiato, occorre spegnerlo e togliere la batteria.
La batteria non va rimossa subito se avete usato il camcorder per molto tempo. La batteria potrebbe diventare caldissima durante l'utilizzo. Se le batterie non vengono sostituite correttamente o si inserisce un tipo sbagliato di batteria, si rischia di provocare esplosioni. Utilizzare quindi esclusivamente la batteria Maginon agli ioni di litio 3,7 V / 1200 mAh (designazione batteria CA NP-40) o batterie agli ioni di litio con le stesse specifiche.
Aver cura che il monitor LCD non subisca urti o pressioni su singoli punti. Si potrebbe danneggiare il vetro del monitor o fare fuoriuscire il liquido dall'interno. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli occhi o la pelle, occorre sciacquare immediatamente con acqua pulita. Se il liquido è venuto a contatto con gli occhi, farsi sottoporre immediatamente a trattamenti medici.
4.
vista laterale Tasto di riproduzione Tasto Tele/grandangolo interruttore di accensione/ spegnimento Selettore a 4 vie Touchscreen LCD apribile Tasto OK Tasto menu vista dal basso Filetto stativo Vano batteria/ memory card SD 9
5. Primi passi Inserimento della batteria Prima di utilizzare il camcorder vi si deve inserire la batteria ricaricabile agli ioni di litio (CA NP-40) in dotazione. 1. Spingere il coperchio del vano batteria verso l'esterno e poi aprirlo. 2. Inserire la batteria con la giusta polarità come indicato (+ e -) nel vano (v. figura).
3. Dopo l'inserimento chiudere il coperchio e spingerlo indietro finché non scatta in posizione.
Ricarica della batteria Prima della prima accensione è necessario caricare completamente la batteria. A tale scopo, inserire la batteria nella camera e collegare l'alimentatore di rete con la camera. Prima del primo impiego dell'alimentatore inserirvi l'adattatore finché non scatta in posizione. Inserite l'alimentatore di rete nella presa di corrente. Durante il ciclo di ricarica si accende il LED di stato a luce verde. Il ciclo di ricarica dura all'incirca 4 ore.
Inserimento e rimozione della memory card Per poter fare le riprese con il camcorder, si deve inserire prima una memory card SD o SDHC. Nota! t PFS MF SJQSFTF WJEFP TJ DPOTJHMJB VOB NFNPSZ DBSE EFMMB DMBTTF P TVQFSJPSF JO NPEP EB FWJUBSF BSSFTUJ BVUPNBUJDJ P SJTVMUBUJ JOBTQFUUBUJ 4F IB MVPHP VO FSSPSF B DBVTB EJ VOB NFNPSZ DBSE 4% 4%)$ troppo lenta, impostare la ripresa video della camera su „WVGA“ o „WEB“. 1.
Regolazione del display LCD Prima che si possano scattare foto o registrare videoclip, ruotare il display come indicato nelle seguenti figure. Aprire il monitor per accendere il camcorder. Per avere una visione ottimale si deve disporre il monitor in posizione verticale. Il monitor aperto si può ruotare verso l'alto o verso il basso in modo da renderne più flessibile la visione.
Uso del touchscreen Single Touch (sfioramento singolo) Per eseguire impostazioni basta sfiorare direttamente il relativo simbolo sul display. 1. Cambio della modalità di ripresa: video, foto e registrazione vocale 2. Cambio della risoluzione: sfiorare, nella modalità video o foto, il simbolo della risoluzione in alto a sinistra.
Spingere Muovere sul display un dito verso destra o sinistra per vedere il file precedente o successivo in modalità di riproduzione. 100-0005 Ruotare Nella riproduzione di una foto si può ruotare l'immagine di 90° a sinistra o a destra muovendo un dito a semicerchio sul display.
Tasti e funzioni Tasto Descrizione Funzione interruttore di accensione/ spegnimento Con questo tasto si accende e si spegne la videocamera digitale. Tasto menu Con questo tasto si richiama il menu principale. Tasto di modalità Premere il tasto [MODE] per impostare diverse modalità di SJQSFTB WJEFP GPUP P SFHJTUSB[JPOF WPDBMF Tasto OK Per confermare le impostazioni. Tasto a 4 vie (selettore a 4 vie) Qui si possono impostare il flash e l'autoscatto in modalità foto.
LED indicatori di stato Colore di visualizzazione Definizione Verde La camera è accesa. Verde/Rosso Il flash è carico. Riprese Verde/Rosso È in corso la ripresa Caricare Verde La batteria viene caricata Autoscatto Lampeggiante rosso L'autoscatto viene avviato. Alimentazione 6. Indicazioni sul monitor Registrazione modalità video La figura seguente mostra i simboli visualizzati sul display LCD nella modalità video ( ). Segue la spiegazione dei singoli simboli. 1. 2. 15. 3. 4. 30P 5. 6.
N° Simbolo Significato 1 Modalità scene 2 Definizione 3 Misurazione dell’esposizione 4 Equilibratura del bianco 5 5FNQP EJ SJQSFTB SFTJEVP 6 Simbolo della modalità video 7 Stato della batteria 8 0.
Riproduzione modalità video La figura seguente mostra i simboli visualizzati sul display LCD nella modalità di riproduzione video. Segue la spiegazione dei singoli simboli. 2. 1. 3. 6. 4. 5. 100-003 00:00:00/00:34:59 7. 13. 12. N° Simbolo 11. Significato 10. N° 9. Simbolo 8.
Registrazione modalità foto La figura seguente mostra i simboli visualizzati sul display LCD nella modalità foto ). Segue la spiegazione dei singoli simboli. ( 1. 2. 3. 4. 5. 6. 17. 7. 8. 0005 9. 16. 10. 15. 11. 14. N° 13. Simbolo 12.
N° Simbolo Significato 7 Numero di immagini residue 8 Modalità foto 9 Stato della batteria 10 0.0 Compensazione dell'esposizione 11 Istogramma 12 3JQSPEV[JPOF 5BTUJ EFMMP [PPN 13 / 14 Menu 5BTUP NFOV 15 AF 5BTUP BVUPGPDVT Per selezionare la messa a fuoco manuale, l'autofocus e la funzione macro nonché per bloccare la messa a fuoco attuale.
Riproduzione modalità foto La figura seguente mostra i simboli visualizzati sul display LCD nella modalità di riproduzione foto. Segue la spiegazione dei singoli simboli. 3. 2. 1. 4. 5. 6. 100-0005 10. N° Simbolo 9. Significato 8. N° Simbolo 7.
Registrazioni vocali La figura seguente mostra i simboli visualizzati sul display LCD nella modalità di registrazione vocale ( ). Segue la spiegazione dei singoli simboli. Avviare e terminare la registrazione vocale premendo il tasto di scatto. 1. 2. 22:43:10 3. 5. N° 4.
Riproduzione registrazioni vocali Segue la descrizione dei simboli per la riproduzione delle registrazioni vocali. 1. 2. 3. 4. 100-003 5. 00:00:00/00:34:59 6. 11. N° 10. 9. Simbolo 8. Significato 1 Modalità di registrazione vocale 2 Numero di cartella e file 3 Stato della batteria 4 Protezione file 5 Lunghezza della registrazione vocale 6 5BTUJ EFM WPMVNF 7 Indietro 8 5BTUP EJ BWBO[BNFOUP WFMPDF 9 / 7.
7. Prime impostazioni Uso del menu Per muoversi all'interno dei vari menu, sono disponibili per la maggior parte delle funzioni due possibilità di esecuzione, riportate nella seguente tabella: Funzione Touchscreen Tasto Aprire un menu Verso l’alto S Più basso T Verso sinistra W Verso destra X Selezionare un'opzione Cliccare sull'opzione desiderata. Indietro Nota! t 2VBMTJBTJ PQ[JPOF P JNQPTUB[JPOF WJTVBMJ[[BUB TVM NPOJUPS QVÛ FTTFSF TFMF[JPOBUB EJSFUUBNFOUF sfiorando il relativo simbolo.
Impostazione della data e dell’ora Per impostare la data e l'ora del camcorder, procedere come segue: ] o sul camcorder il tasto [ ]. 1. Premere sul monitor [ 2. Selezionare il menu delle impostazioni [ ]. 3. Passare, nel menu delle impostazioni, con W / X all'opzione „Data/ora“ e selezionarla con OK. 4. Per cambiare il valore delle data o dell'ora, selezionare il relativo valore e cambiarlo con [ ]e Datum / Zeit [ ]. Jahr/Monat/Tag/Std./Min. 5.
Formattazione della memory card La memory card inserita e la memoria interna si possono formattare in qualsiasi momento. Nota! t "UUFO[JPOF DPO MB GPSNBUUB[JPOF EFMMB NFNPSZ DBSE P EFMMB NFNPSJB JOUFSOB TJ DBODFMMBOP UVUUJ J EBUJ /PO EJNFOUJDBSF RVJOEJ EJ TBMWBSF UVUUJ J EBUJ TVM QSPQSJP DPNQVUFS QSJNB EJ GPSNBUUBSF MB NFNPSZ DBSE P MB NFNPSJB JOUFSOB ] o sul camcorder il tasto [ ]. 1. Premere sul monitor [ 2. Selezionare il menu delle impostazioni [ ]. 3.
8. Riprese video La modalità video è l'impostazione standard all'accensione del camcorder digita] per avviare o arrestare la ripresa video. Il le. Premere il tasto di registrazione [ camcorder salva il videoclip automaticamente. Di seguito vengono spiegate le opzioni del menu per le riprese video. Per impostare la relativa opzione, procedere nel modo seguente: 1. Premere sul monitor [ ] Qualitá Super Fine o sul camcorder il tasto ( ). 1280 720 2. Selezionare il menu video S.F. P.REC 30P [ ]. 3.
Qualità Per impostare la qualità (compressione) con la quale devono essere salvate le riprese video. Quanto più alta è la qualità impostata, tanto più spazio di memoria occorre per la registrazione. Le seguenti opzioni sono disponibili nell'opzione „Qualità“ del menu: [ ] Vel. di scansione elevata: per le riprese da salvare con la massima qualità. Per ottimizzare l'archiviazione e l'ulteriore elaborazione dei dati. [ ] Superfine: per le riprese da salvare in ottima qualità.
Preregistrazione Per non perdere, in momenti importanti, i primi secondi di una situazione, la camera ha anche la cosiddetta funzione di preregistrazione. Con essa vengono registrati, all'azionamento dello scatto, anche gli ultimi 3 secondi prima dell'avvio della registrazione. Nelle riprese video con la funzione di preregistrazione, sul monitor viene ].
Rilevamento del volto L'opzione „Rilevamento del volto“ facilita la ripresa dei volti umani. Quando è attiva questa funzione, la camera mette a fuoco i volti umani per renderli più nitidi sull'immagine. Nota! t .PUJWJ OPO JEPOFJ QFS JM SJMFWBNFOUP EFM WPMUP persone che portano occhiali da vista o lenti da sole o che hanno il volto coperto da cappelli, berretti o dai capelli. persone con il volto girato sul fianco.
Auto La videocamera digitale imposta il bilanciamento del bianco automaticamente. Lampade a incandescenza 2VFTUB JNQPTUB[JPOF Ò DPOTJHMJBCJMF JO DBTP EJ JMMVNJOB[JPOF JOUFSOB con lampadine a incandescenza o in ambienti con luce troppo scarsa. Luce solare 2VFTUB JNQPTUB[JPOF Ò DPOTJHMJBCJMF QFS MF SJQSFTF FTUFSOF BMMB MVDF del sole. Nuvoloso Luce fluorescente Preimpostazione 2VFTUB JNQPTUB[JPOF Ò DPOTJHMJBCJMF QFS MF SJQSFTF JO BNCJFOUJ nuvolosi o all'ombra.
Misurazione dell’esposizione Per impostare automaticamente un'esposizione adeguata si possono impostare vari criteri per scegliere l'area del motivo da usare per la misurazione dell'esposizione. Sono disponibili le seguenti selezioni: [ ] Centro: usare queste impostazioni per mantenere i dettagli dello sfondo, ma usare le condizioni di luce al centro dell'immagine per stabilire l'esposizione. [ ] Ritaglio: L'esposizione viene distribuita uniformemente all'interno della cornice selezionata.
Contrasto Impostare il contrasto delle riprese video secondo i propri gusti. Il valore di partenza in questo caso è l'impostazione „Standard“. [ ] Standard: per le scene normali. [ ] Duro: per le scene più chiare. [ ] Morbido: per le scene più scure. Nitidezza Qui si definisce la nitidezza desiderata per le riprese video. Il valore di partenza è l'impostazione „Standard“. [ ] Standard: per le scene normali. [ H ] Dura: per le scene con più contrasto.
9. Riprese fotografiche La modalità video è l'impostazione standard all'accensione del camcorder. Ac] la modalità cendere il camcorder e selezionare con il selettore di modalità [ fotografica. Premere il tasto di registrazione [ ] per scattare una foto. Di seguito vengono spiegate le opzioni del menu per le riprese fotografiche. Per impostare la relativa opzione, Qualitá procedere nel modo seguente: Super Fine 1. Premere sul monitor [ ] o sul camcorder il tasto OFF 5M S.F. [ ]. 2.
Qualità Per impostare la qualità (compressione) con la quale devono essere salvate le foto. Quanto più alta è la qualità impostata, tanto più spazio di memoria occorre per la registrazione. Le seguenti opzioni sono disponibili nell'opzione „Qualità“ del menu: [ ] Superfine: per le riprese da salvare in ottima qualità. [ ] Fine: per le riprese da salvare in buona qualità. [ ] Normale: Per le riprese in qualità sufficiente, adatta per esempio per l'uso in Internet.
Modalità di ripresa Con la modalità di ripresa si stabilisce se, alla pressione dello scatto, deve essere fatta una foto o diverse foto consecutivamente. Sono disponibili le seguenti impostazioni: [ ] Normale: scatta una singola foto. [ ] Scatto in serie: esegue una serie di foto finché si tiene schiacciato il pulsante di scatto. [ ] Modalità AEB: scatta tre foto una dopo l'altra, rispettivamente una più chiara, una con esposizione normale e una più scura. [ ] Veloce: scatta 10 foto una dopo l'altra.
Modalità scene Quando è attiva l'opzione „Modalità scene“ sono disponibili varie modalità di scene, con le quali si può impostare il camcorder su varie situazioni di ripresa.
Effetto Durante le riprese fotografiche è possibile scegliere uno dei vari effetti cromatici: Normale 3JQSFTF B DPMPSJ OBUVSBMJ Arte 3JQSFTF B DPMPSJ DPNF MB QJUUVSB BE PMJP Seppia 3JQSFTF B DPMPSJ JO UPOBMJUË TFQQJB JOHJBMMJUF Negativo 3JQSFTF B DPMPSJ OFHBUJWJ BN (bianco-nero) 3JQSFTF JO CJBODP F OFSP Vivace 3JQSFTF B DPMPSJ WJWBDJ Misurazione dell’esposizione Per impostare automaticamente un'esposizione adeguata si possono impostare vari criteri per scegliere l'area del motivo da usa
Valore ISO Definisce la sensibilità delle riprese alla luce. Se si aumenta la sensibilità (e si aumenta il valore ISO), si può fotografare anche nei punti più scuri, però l'immagine avrà un po' più di granulosità (disturbo).
Nitidezza Qui si definisce la nitidezza desiderata per le riprese fotografiche. Il valore di partenza è l'impostazione „Standard“. [ ] Standard: per le scene normali. [ H ] Dura: per le scene con più contrasto. [ L ] Morbida: per le scene con meno contrasto. Impostazione del flash Con il flash integrato si può rendere ancora più chiara una scena per uno scatto fotografico. Con il tasto del flash [ ] si stabilisce se il flash deve attivarsi automaticamente oppure se deve disattivarsi .
10. Riproduzione di registrazioni video e vocali 1. Premere, nella modalità di registrazione video o vocale, il tasto di riproduzione ] per mostrare le ultime riprese sul monitor. [ 2. Premere „sopra/sotto“, „sinistra/destra“ per selezionare una registrazione. ] o sfiorare il monitor per avviare Premere il tasto di registrazione [ la riproduzione della ripresa selezionata. 3. Per mettere in pausa la riproduzione di un file, premere il tasto di registrazione o sfiorare il simbolo sul monitor ]. [ 4.
Protezione file Proteggere le singole riprese, oppure tutte, per impedire che vengano cancellate per errore. A tale scopo è prevista l'opzione „Protezione file“, con la quale si può anche rimuovere la protezione contro la cancellazione dai file già protetti. Sono disponibili le seguenti funzioni: [ ] Proteggi uno Imposta la protezione file per la registrazione selezionata.
Cancellazione Con la funzione „Cancella“ si possono cancellare le singole o tutte le registrazioni della modalità di riproduzione selezionata. Sono disponibili le seguenti opzioni: [ ] Cancella una Cancella la registrazione selezionata. [ ] Cancella tutte Cancella tutte le registrazioni. [ ] Cancella selezione Selezionare prima singolarmente tutte le registrazioni che si vogliono cancellare. Poi confermare la cancellazione con OK.
11. Riproduzione delle foto 1. Premere, nella modalità foto, il tasto di riproduzione [ ] per mostrare sul monitor LCD le ultime foto salvate. 2. Premere „sopra/sotto“, „sinistra/destra“ per selezionare una foto. Premere il tasto di registrazione [ ] o sfiorare il monitor per avviare la riproduzione della foto selezionata. 100-0001 [00001/00002] OK 100-0005 3. Sfiorare i simboli sul monitor ]o[ ] oppure [ premere il tasto Tele per ingrandire i rimpicciolire la foto.
3. Selezionare l'impostazione desiderata con i tasti W / X e confermare la scelta con OK. Si può selezionare l'impostazione anche direttamente, sfiorando il monitor. 4. Una volta impostata la risoluzione, il camcorder torna al menu di riproduzione. Protezione file Proteggere le singole riprese, oppure tutte, per impedire che vengano cancellate per errore. A tale scopo è prevista l'opzione „Protezione file“, con la quale si può anche rimuovere la protezione contro la cancellazione dai file già protetti.
Effetto slideshow Nell'opzione „Effetto slideshow“ si deve indicare come deve aver luogo il passaggio da una foto all'altra durante lo slideshow. Fading: la foto successiva sostituisce gradualmente la foto attuale. Flying: la foto successiva viene spinta alternativamente da sinistra o da destra sullo schermo. Cancellazione Con la funzione „Cancella“ si possono cancellare le singole o tutte le registrazioni della modalità di riproduzione selezionata.
DPOF DPOF è l'abbreviazione di „Digital Print Order Format“, che vi consente di salvare le informazioni sulla stampa nella memory card. Si possono selezionare le immagini da stampare richiamando il menu DPOF nella camera e poi inserendo la memory card in una stampante DPOF compatibile. All'avvio della stampa, la stampante legge le informazioni incorporate nella memory card e stampa le immagini indicate.
12. Menu delle impostazioni Nel menu delle impostazioni si Standard TV possono eseguire le impostazioni PAL generali della camera. 1. Premere, in una modalità qualsiasi, sul monitor [ ] o sul camcorder il tasto Date/ ]. [ Time 2. Attivare dal menu il menu delle impostazioni [ ]. 3. Commutare, nel menu delle Lingua Italiano impostazioni, con i tasti W / X all'opzione desiderata e seleAuto zionarla con OK oppure sfioITA rando il monitor. 4.
Numero di file Si può impostare se i file, dopo la formattazione o la sostituzione della memory card o la cancellazione delle registrazioni devono essere numerati progressivamente (impostazione „Serie“) o se devono iniziare da „0001“ (impostazione „Resetta“). Data e ora Leggere il capitolo 7, pagina 27 delle presenti istruzioni per l'uso per l'impostazione della data e dell'ora. Formattazione Leggere il capitolo 7, pagina 28 delle presenti istruzioni per l'uso per la formattazione delle memory card.
Lingua Leggere il capitolo 7, pagina 27 delle presenti istruzioni per l'uso per l'impostazione della lingua. Sfarfallio Qui si deve impostare la frequenza della prima rete elettrica locale. In tal modo si può evitare lo sfarfallio delle riprese fatte con luce artificiale. Quando si usa l'opzione „Auto“, il camcorder cerca di eseguire automaticamente una correzione. Indicazioni sull'impostazione della frequenza 50HZ GB, Germania, Spagna, Italia, Francia, Paesi Bassi, Portogallo, Russia, Cina 60HZ U.S.A.
Logo iniziale Per stabilire se all'accensione del camcorder deve essere usato il logo standard o una foto tra quelle scattate. Se si seleziona „Impostazione utente“, vengono visualizzate tutte le foto presenti sulla memory card. Selezionare la foto che si desidera utilizzare come immagine iniziale. Zoom digitale Con l'opzione „Zoom digitale“ si può stabilire l'uso o meno dello zoom digitale durante le riprese. Il camcorder dispone di uno zoom digitale massimo con ingrandimento 120x.
13. Riproduzione di video e foto su un televisore Il camcorder si può collegare con il televisore tramite collegamento digitale o analogico. Durante il collegamento con il televisore si possono utilizzare ancora tutte le funzioni del touchscreen e dei tasti di comando. Connessione a un televisore ad alta definizione (HD) (formato panoramico 16:9) 1. Un'estremità del cavo HDMI viene inserita nel connettore di uscita HDMI del proprio camcorder. 2.
14. Riproduzione di video e foto su un PC Requisiti del sistema per il camcorder Windows® Pentium® IV, 2.8 GHz o superiore Windows® XP/Vista/7/8 2 GB di memoria RAM 4 GB di spazio libero su hard disk Porta USB libera Macintosh PowerPC G3/G4/G5 OS 10.3.9 o sistema più recente 2 GB di memoria RAM 4GB di spazio libero su hard disk Porta USB libera Requisiti del sistema per il software Microsoft Windows® XP/Vista/7/8 Intel® Pentium 4, 2.
Nota! t 1FS JOGPSNB[JPOJ QJá EFUUBHMJBUF TJ SJNBOEB BMMF JOGPSNB[JPOJ DPOUFOVUF OFMMB HVJEB POMJOF EFM programma fornito in dotazione. t 1FS SJQSPEVSSF TVM 1$ J WJEFP EFM WPTUSP OVPWP DBNDPSEFS Ò BTTPMVUBNFOUF OFDFTTBSJP JOTUBMMBSF TVM proprio computer il software ArcSoft contenuto sul CD fornito.
15. Risoluzione dei problemi Problema Il camcorder non si accende. Causa possibile -B CBUUFSJB OPO Ò JOTFSJUB correttamente. -B CBUUFSJB Ò TDBSJDB Rimedio 1. Inserire la batteria correttamente. 3JDBSJDBSF MB CBUUFSJB La camera si spegne improvvisamente. 1. È attivata la modalità di risparmio energetico. -B CBUUFSJB Ò TDBSJDB L'apparecchio si spegne prima di salvare le immagini. 3JBDDFOEFSF MhBQQBSFDDIJP 3JDBSJDBSF MB CBUUFSJB La camera si spegne nelle riprese con l'autoscatto.
16. Numero di riprese possibili Numero di riprese fotografiche possibili La tabella seguente mostra il numero approssimativo di riprese fotografiche possibili alla massima qualità („Superfine“) in base alla capacità della memory card SD/SDHC usata. Definizione 1GB Capacità della memory card 4GB 8GB 16GB 2GB SDHC SDHC SDHC 32GB SDHC . Y 201 399 796 1630 3229 6451 . Y .
17. Dati tecnici Elemento Sensore video Modalità operative Obiettivo Campo di messa a fuoco Descrizione 4FOTPSF $.04 EB NFHBQJYFM i 3JQSFTB WJEFP TDBUUP GPUPHSBö DP SFHJTUSB[JPOF WPDBMF ' _ G _ NN (SBOEBOHPMP EB DN BMMhJOö OJUP 5FMF EB DN BMMhJOö OJUP .BDSP DN Zoom Schermo zoom ottico 23x; zoom digitale: video 120x, foto 60x .POJUPS -$% UPVDITDSFFO DN i 5FNQP EJ FTQPTJ[JPOF _ TFD Supporti di memoria .
18. Info sistema, manutenzione e smaltimento Informazioni sui marchi registrati Microsoft® e Windows® sono marchi registrati della Microsoft Corporation negli USA. Pentium® è un marchio registrato della Intel Microsoft Corporation. Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer Inc. SD™ è un marchio registrato. MediaImpression è un marchio registrato. Altri nomi e prodotti possono rappresentare marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Smaltimento corretto di questo prodotto: il contrassegno a fianco indica che nella UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto. Ciò per impedire eventuali effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dovuti ad uno smaltimento inadeguato.
Conformità Questo apparecchio è stato controllato secondo le prescrizioni FCC, parte 15, ed è stato confermato che i valori limite relativi a un apparecchio digitale della classe B sono soddisfatti. Questi valori limite devono offrire una protezione adeguata da fonti di disturbo dannose in caso di installazione in un impianto abitativo. Se l’installazione dell'apparecchio non viene effettuata in conformità alle istruzioni, si possono disturbare i televisori, gli apparecchi radio e ricetrasmittenti.
20.
Modalità di ripresa 38 Modalità notturna 32, 39 N Nitidezza 35, 42 Numero di file 51 O Obiettivo 8 Opzioni di riproduzione 44 P Preregistrazione 31 Protezione file 44, 47 S U Scatto in serie 38 Segnale acustico 52 Servizio clienti 61 Sfarfallio 52 Simboli 18ss Simbolo di ripresa fotografica 21 Simbolo di ripresa video 1 Simboli sul monitor 18ss Slideshow 47 Smaltimento 60 Software 55 Spegnimento 17 Spegnimento automatico 51 Suono 52 Supporto dello stativo 9 Uscita HDMI 8, 54 6TDJUB 57 Q Quali