ACTIVE REFLEX 300A ACTIVE REFLEX 200A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Magnat Car Hifi Produktes. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU · · · · Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
D NF-KABEL Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem CinchEingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d. h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt.
GB DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car HiFi Product. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved. IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION · · · · This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth. Ensure that the input / output cables are far enough away from the power supply cables, as this can otherwise lead to interference.
GB SETTING THE INPUT RESPONSE The input response can be adjusted to any car radio. Turn the volume control of your radio to the medium setting and then set the input level control (4) in such a way as to produce a medium, average volume. This setting normally ensures sufficient power reserves at an optimum noise voltage interval. Warning: Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers.
F TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques). RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE · · · · Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
F CÂBLE NF Pendant l’installation du câble audio entre la sortie Cinch de l’autoradio et l’entrée Cinch de l’amplificateur dans la voiture, veillez au fait que le câble d’alimentation audio et le câble d’alimentation électrique ne soient pas, si possible, du même côté de la voiture.
NL GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE · · · · Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
NL INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio in het midden en regel de ingangsniveauregelaar (4) nu zo dat er een gemiddeld volume hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd. LET OP: Harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
I EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA IL MONTAGGIO · · · · Questo apparecchio è adatto esclusivamente per un collegamento ad un sistema da 12-Volt con massa negativa.
I CAVO NF Per l’installazione del cavo audio tra uscita Cinch dell’autoradio e l’entrata Cinch dell’amplificatore nell’autoveicolo è necessario verificare che il cavo audio ed il cavo di alimentazione non siano posati sullo stesso lato del veicolo. Si consiglia un’installazione separata, vale a dire un’installazione del cavo di alimentazione nel condotto per cavi sinistro e del cavo audio nel condotto per cavi destro o viceversa. In questo modo si riduce una diafonia sul segnale audio.
E ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE · · · · Este equipo sólo podrá conectarse a un sistema de 12 voltios con masa negativa.
E CABLE DE BAJA FRECUENCIA Al instalar en el vehículo el cable audio entre la salida cinch de la radio de coche y la entrada cinch del altavoz, deberá asegurarse de que los cables audio y de alimentación no se coloquen, en la medida de lo posible, al mismo lado del vehículo. La solución de realizar una instalación por separado, es decir, una instalación del cable de corriente en la caja de cables izquierda y del cable audio en la caja derecha, o viceversa, resulta más adecuada.
HU 15
HU 16
S BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar. VIKTIG INFORMATION FÖRE MONTERING · · · · Denna apparat är endast avsedd för anslutning till ett 12 V system med negativ jord. Se till att ingångs- och utgångskablarna är placerade så långt från strömkablarna som möjligt, eftersom det annars finns risk för störningar.
S STÄLLA IN INGÅNGSKÄNSLIGHETEN Du kan ställa in ingångskänsligheten på bilradion. Skruva upp radions volym till mittläget och ställ sedan in ingångsreglaget (4) så att du får en genomsnittlig volym. Vid denna inställning kan förstärkaren i normala fall ge tillräckliga effektresurser vid optimal brusnivå. OBS! Släpp endast igenom korta testsignaler för att undvika att högtalarna skadas. LÅGPASSFILTER MED OMKOPPLINGSBAR ÖVERGÅNGSFREKVENS Ställ in önskad övergångsfrekvens på lågpassfrekvensregulatorn (5).
RUS 19
RUS 20
CHN 21
J 22
J 23
Max: 200 W RMS: 80 W Active Reflex 200A 12 V 12 V Active Reflex 300A Active Reflex 200A 7.5 A 7.
Fig.
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.