ANNIVERSARY 4000 STARK 4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4 8 11 15 19 23 27 31 34 38 41 Abbildungen/Illustrations 44
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers ANNIVERSARY 4000 STARK können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. ANNIVERSARY 4000 STARK eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben. Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden.
BILD 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) STROMVERSORGUNGS- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung Anschlussklemme für + 12V Batteriespannung Batterie Kabelsicherung Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden.
Bild 6 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) BEDIENUNGSELEMENTE Bass-Boost-Regler (Kanal 3/4, hinten) Bass-Boost-Regler (Kanal 1/2, vorn) Wahlschalter BP (Bandpass) / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 3/4 Wahlschalter BP (Bandpass) / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 1/2 Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (Kanal 3/4) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (Kanal 1/2) Anschluss für die Fernbedienung der Lautstärke Kanalmodus-Wahlschalter Übergangsfrequenzregler für
Dear MAGNAT Customer, The ANNIVERSARY 4000 STARK car hifi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the ANNIVERSARY 4000 STARK takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
for safety reasons. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed. Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s REM control jack. A cable with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control device. 4.
Fig. 2 4-channel mode Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with four output channels and used with four loudspeakers: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) To the car radio, front left output To the car radio, front right output To the car radio, rear left output To the car radio, rear right output Front left loudspeaker Front right loudspeaker Rear left loudspeaker Rear right loudspeaker Fig.
Cher client de MAGNAT, Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance ANNIVERSARY 4000 STARK du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le ANNIVERSARY 4000 STARK offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations. Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif.
5.6 Télécommande pour le réglage du volume des canaux arrières Le volume des canaux arrières (sorties désignées par CH3 et CH4) peut de plus être réglé avec la télécommande fournie. Pendant le montage, veuillez bien faire attention au fait que le câble de la télécommande ne soit pas positionné du même côté de la voiture que les câbles d’alimentation électrique de l’amplificateur (voir aussi chapitre 4.2). La télécommande doit être montée sur le tableau de bord ou dans un endroit facile d’accès.
Figure 6 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE Régulateur bass-boost (canaux 3/4, arrières) Régulateur bass-boost (canaux 1/2, avants) Commutateur BP (passe-bande) / HP (Filtre passe-haut) / FULL pour canal 3/4 Commutateur BP (passe-bande) / HP (Filtre passe-haut) / FULL pour canal 1/2 Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-bas (canaux 3/4) Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-bas (can
Geachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker ANNIVERSARY 4000 STARK kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De ANNIVERSARY 4000 STARK biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de batterij bevinden, de kabellengte van de plus-pool van de batterij tot naar de zekering moet om veiligheidsoverwegingen minder bedragen dan 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Afb. 1 stroomvoorziening- / afstandsbedieningsaansluitingen (1) (2) (3) (4) (5) (6) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu Aansluitklem REM voor afstandsbediening Aansluitklem voor +12 V accuspanning Accu Kabelzekering Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot.
Afb.
Gentile cliente MAGNAT, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi ANNIVERSARY 4000 STARK Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il ANNIVERSARY 4000 STARK apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale.
Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. È molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato può avere come conseguenze un malfunzionamento o disturbi e distorsioni. L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo della batteria.
Figura 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Collegamenti dell’alimentazione elettrica e dell’accensione a distanza Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria Morsetto REM per l’accensione a distanza Morsetto per la tensione della batteria +12 V Batteria Dispositivo di protezione del cavo Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare questo cavo con il polo positivo (+) sul blocchetto di av
Figura 6 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) ELEMENTI DI COMANDO Regolatore Bass Boost (canale 3/4, dietro) Regolatore Bass Boost (canale 1/2, avanti) Selettore BP (passabasso) / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 3/4 Selettore BP (passabasso) / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 1/2 Regolatore di frequenza di transizione per il passa-basso (canale 3/4) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-basso (canale 1/2) Collegamento per il Comando a distanza de
Estimado cliente de MAGNAT: Con el amplificador HiFi para coches ANNIVERSARY 4000 STARK podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El ANNIVERSARY 4000 STARK hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12 V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible debe encontrarse cerca de la batería, y la longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá ser inferior a 60 cm por motivos de seguridad. Inserte el fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de instalación incluyendo la conexión de los altavoces.
Ilustr. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Conexiones de alimentación / de encendido a distancia Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería Terminal de conexión REM para el encendido a distancia Terminal de conexión para un voltaje de batería de + 12 V Batería Cable de fusible A la conexión automática de antena de su radio de coche Si su radio de coche no dispone de una conexión automática de antena, este cable deberá conectarse al polo positivo (+) de la cerradura de encendido.
Ilustr.
Prezado cliente da MAGNAT, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi ANNIVERSARY 4000 STARK , poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O ANNIVERSARY 4000 STARK traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível tem de ser encontrar nas proximidades da bateria e o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível tem de, por motivos de segurança, ser inferior a 60 cm. O fusível deve ser colocado somente após a conclusão de todos os trabalhos de instalação, inclusive a ligação dos altifalantes. Conectar agora o cabo do telecomando do receptor do Car HiFi no terminal de comando REM do amplificador.
Fig. 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Ligações de alimentação de energia /do accionamento à distância Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria Terminal de ligação REM para o accionamento à distância Terminal de ligação para a tensão de +12V da bateria Bateria Fusível integrado no cabo Para a ligação automática da antena do rádio Caso o rádio do veículo não possua uma ligação automática para a antena, este cabo deve ser ligado ao pólo positivo (+) da ignição.
Fig.
Bäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren ANNIVERSARY 4000 STARK kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. ANNIVERSARY 4000 STARK öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen. Förstärkaren kännetecknas av låg drivström, snabb kopplingsförmåga samt utmärkt temperaturstabilitet.
bör befinna sig i batteriets närhet, av säkerhetsskäl får kabellängden från batteriets pluspol till säkringen inte överstiga 60 cm. Säkringen sätts in först efter att samtliga installationsarbeten inklusive högtalaranslutningar är avslutade. Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på förstärkaren. För kopplingen mellan förstärkarens REMOTEanslutning och styrenheten är en kabel med en area av 0,75 mm² tillräcklig. 4.
Bild 2 4 kanals - drift Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 4 utgångskanaler och skall driva 4 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Till bilradio, utgång vänster fram Till bilradio, utgång höger fram Till bilradio, utgång vänster bak Till bilradio, utgång höger bak Högtalare vänster fram Högtalare höger fram Högtalare vänster bak Högtalare höger bak Bild 3/4 3 kanals – drift I 3-kanals-drift används högpassfiltret för kana
Уважаемый покупатель MAGNAT, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука ANNIVERSARY 4000 STARK даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом.
4. ВХОДЫ И ВЫХОДЫ 4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И автоматика включения Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12 В-зажиму были достаточными.
5.4 УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С помощью переключателя усиления низких частот может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот. Степень подчёркивания можно плавно регулировать регуляторами (2)/(1). 5.5 Выходы для подключения других усилителей Входной сигнал вводов LEVEL INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (13 и 14, РИС. 6 ) суммируется и передаётся напрямую к выходным гнёздам OUTPUT (15).
Рис. 5 2-канальный режим Если усилителем должна быть достигнута большая мощность для эксплуатации двух громкоговорителей для низких частот, то необходимо произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 5. Ввод в действие применяемого фильтра нижних частот описан в главе 5. (1) (2) (3) (4) К авторадиоприёмнику, выход слева К авторадиоприёмнику, выход справа Громкоговоритель для низких частот Громкоговоритель для низких частот Рис.
尊敬的MAGNAT-用户, 有了轿车音响功率放大器ANNIVERSARY 4000 STARK,您便能在车内随心所欲,去追求最佳的播放音质。无论是因它具备了不同凡 响 的超低音所需功率储备,低失真因数,还是做普通的播放,ANNIVERSARY 4000 STARK 赋予车内音响播放最优新质量。 放大器以 其低 工作电流,快速转换能力和极为出色的恒温性能成为出类拔萃之精品。通过交接电路,两个放大器声道交接于一个放大器,而获取更高的 输出功率,改善了动态效果。请您来亲身体验这套高科技设备是如何完美无缺地给您带来优雅的听觉享受。在此我们祝您乐趣无穷,丽声 悠悠...... 在安装和使用您的放大器之前,请您先认真阅读安装说明书。 1.
4.2 音响信号线 在汽车内汽车收音机的Cinch-输出接口和放大器的 Cinch-输入接口之间安装音响信号线时,必须注意,避免将信号线和供电电线铺放在 汽车的同一侧。最好是作空间分离式安装,即将电源电线铺放在左侧的线槽里而信号线则铺放在右侧的线槽里,或者反过来。这样可以减 小音响信号受干扰而产生的串音。 后方声道的音量遥控器的连接电线也是如此,这根线不要和电源电线放在同一边,而是应和音响信号电线放在一起。 4.3 音箱的连接 · · · · · 在正常的运作方式下 (即每个放大器声道连接一个音箱) ,每个声道的最小终端电阻为2 欧。 在桥接方式中 (分别交接两个放大器输出口),最小终端电阻倍增为4 欧。 在三模式中每个声道的阻抗不得低于2 欧。 切勿将音箱的负极端子接通汽车车身。 切勿将+12 伏电源与音箱的输出口相接。否则会损毁放大器终极。 如果放大器以过低的终端值工作或者如上述操作不当,则会导致放大器本身以至于音箱的损坏。在这种情况下产品将 丧失其保修服 务。 5. 操作部件和输入/输出接口 5.
图 3/4 3 声道运作方式 在3声道运作方式下,将为CH1/CH2声道使用高通滤波器,为CH3/CH4声道使用低通滤波器。它们的使用方法在第 5节 中有详细说明。 图3 如果要通过配有立体声输出的收音机来操纵放大器,而放大器又驱动立体声卫星音箱和一个超低音音箱,则应该按图3所示做各项连接和 调节。 (1) (2) (3) (4) (5) 接收音机,左输出 接收音机,右输出 左卫星音箱 右卫星音箱 超低音音箱 图4 如果要通过配有立体声输出和单独的超低音音箱输出的收音机来操纵放大器,而放大器又驱动立体声卫星音箱和一个超低音 音箱,则应 该按图4所示做各项连接和调节。 (1) (2) (3) (4) (5) (6) 图5 接收音机,左输出 接收音机,右输出 接收音机,超低音音箱 左卫星音箱 右卫星音箱 超低音音箱 双声道运作方式 若要使放大器获得更大的功率来驱动两个超低音音箱,则应该按图5所示做各项连接和调节。所用低通滤波器的安装在第5章中有详细说 明。 (1) (2) (3) (4) 图6 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13
お客様各位 カー・オーディオ用パワーアンプ、ANNIVERSARY 4000 STARK は車内での音の再生に対する高度な要求に余すところなく 応えてくれる 高性能 機です。ANNIVERSARY 4000 STARK は低音バス用の出力余裕の大きさ、高調波ひずみの低さ、中立的な再生など自動車用ハイフ ァイ の新たな 再生品質を切り開きます。このアンプの特長は低い運転電流、高速スイッチ性能、優れた耐温安定性にあります。各々2 つの増幅チャンネルをジョイントし、一つのアンプとしてブリッジ作動することで高い出力とより良いダイナミック性が達成されまし た。雄大な音質感を完璧なまでに再現するこのハイテク製品をお楽しみください。 アンプを取り付け、作動させる前に取り付け説明書を最後までお読みください。 1.
4.2 オーディオケーブル カーラジオの Cinch 出力と車内アンプの Cinch 入力との間にオーディオケーブルを取り付ける場合、オーディオケー ブルと電源線を車 の両サイドに分けて配置するようにしてください。電源線を左側ケーブルボックスへ、オーディオケーブルを右側ケーブルボックスへ (もしくはその逆)と、異なった場所に分けて配置することにより、オーディオ信号へのノイズクロストークを抑制することができま す。 これは、後方チャンネル音量調節用リモートコントローラー接続線に関しても同様です。この接続線は電源線とは別に、つまりオーデ ィオ線と共に配線してください。 4.
図2 4チャンネルモード アンプを4つの出力チャンネルを有するカーラジオを通して操作し、4つのスピーカーを使う場合は、図2の通り接続しセットしてくだ さい。 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) カーラジオへ, 左前部出力 カーラジオへ、右前部出力 カーラジオへ, 左後部出力 カーラジオへ, 右後部出力 左前部スピーカー 右前部スピーカー 左後部スピーカー 右後部スピーカー 図 3/4 3 チャンネルモード使用 3チャンネルモードではチャンネルCH1/CH2にハイパスフィルター、チャンネルCH3/CH4 にローパスフィルターを使用します。使用方 法については5項で説明します。 図3 アンプをステレオ出力付カーラジオで操作し、ステレオサテライトスピーカーおよびサブウーファーを使用する場合は、接続およびセ ットは図3に示すように行ってください。 (1) (2) (3) (4) (5) カーラジオへ、左出力 カーラジオへ、右出力 左サテライトスピーカー 右サテライトスピーカー サブウーファー 図4 アンプをステレオ出力および個別サブウーファー出力付カーラジオで操作し、ステレオサ
1 44
5 48
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Telefon +49 2234 807-0 · Fax+49 2234 807-399 www.magnat.