User guide S M A RT. V E RY S M A RT. MME100 MICRO HI-FI STEREO SYSTEM Magnavox representatives are ready to help you with any questions about your new product. We can guide you through Connections, First-time Setup, or any of the Features.
Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
@ 1 POWER $ CD TUNER MUTE DBB TAPE 3 2; # ! 2 5 3 PROG VOL 7 VOL 0 REPEAT SHUFFLE SLEEP 4 % ! 1 2 3 4 STANDBY-ON SOURCE PROGRAM TIMER CLOCK REPEAT SHUFFLE PRESET 0 9 8 5 7 6 3 3
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho la Tarjeta de Registro de la Garantía a todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato y saque dueño de un producto Magnavox. provecho de estas ventajas importantes.
S IS TRO RE Q se! e r Apu E 0 RIDO D DIA G UE RE Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.magnavox.com N TRO DE 1 ¡Felicidades por su compra y bienvenido a la «familia»! Estimado dueño del producto Magnavox: Gracias por su confianza en Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años.
25
Contenido Información General Información medioambiental ........................... 27 Accesorios incluido ........................................... 27 Información de seguridad ................................. 27 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 28–29 Antes de utilizar el control remoto ............... 29 Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto ......................................... 29 Controles Controles del sistema y mando a distancia ...
Información General Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada.
Preparativos antena de cuadro de AM antena de cable de FM Español altavoz (derecho) altavoz (izquierdo) 4 cable de alimentación de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power B Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Preparativos Antena de FM ● Para obtener la recepción óptima, extienda completamente la antenna en espiral situada en la parte posterior del aparato. Antes de utilizar el control remoto 1 Retire la sábana protectora de plástico. VOL REPEAT Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a “RIGHT” y el altavoz izquierdo a “LEFT”. El alambre de color (marcado) a “+” y el negro (no marcado) a “-”. 2 3 ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada.
Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia 9 TIMER / CLOCK 1 STANDBY-ON (POWER) – – – – 0 Español 2 – – 3 – 4 – 5 6 7 – – 8 – pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE) enciende la unidad. selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/ AM/ TAPE. DBB 1 / DBB2 (DBB) (Dynamic Bass Boost) realza los graves. Pantalla visualiza la información sobre la unidad. Selección de modo STOP 9 para CD ..............
Funciones básicas IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos. Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON (en el mando a distancia POWER) o SOURCE. ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse SOURCE (CD, TUNER o TAPE en el mando a distancia. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. 1 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para incrementar o disminuir el volumen.
Funcionamiento de CD 5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. ➜ Cuando se interrumpe la reproducción, la imagen del visualizador queda inmóvil y el número de la pista actual destella. 6 Para detener la reproducción de CD, pulse 9. Español Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente:TAPE, TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby).
Funcionamiento de CD Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 20 pista. Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación.
Recepción de radio Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras de radio (20 en FM y 10 en AM) en la memoria. Español Programación automática La programación automática comenzará a partir del número uno de emisora presintonizada y avanzará hacia delante. Las emisoras de radio anteriormente almacenadas quedarán anuladas por las nuevas. El equipo sólo programará emisoras de radio, que todavía no estén almacenadas en la memoria.
Funcionamiento/Grabación de cinta Reproducción de una casete 1 Seleccione la fuente TAPE. ➜ El visualizador muestra tAPE durante toda la operación. 2 Pulse STOP/OPEN para abrir el compartimiento de la casete. ● Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros. ● Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV).
Funcionamiento/Grabación de cinta ● ● ● ● Español 6 7 Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista: Mantenga pulsado ¡1 o 2™ . Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte ¡1 o 2™. Para hacer breves interrupciones, pulse 2; . Cuando pulse RECORD, la grabación empezará exactamente desde este punto. Para hacer breves interrupciones durante la grabación, pulse PAUSE. Para reanudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE. Para detener completamente la grabación, pulse STOP/OPEN.
1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER durante más de dos segundos. 2 Pulse SOURCE para seleccionar fuentes de sonido. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ El visualizador muestra CD o TUNER la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para la hora parpadean. 4 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar las horas. 5 Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
Especificaciones Español AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................ 2 x 2.5 W RMS ................................................................. 2 x 2.1 W FTC(1) ............................................................... 5 W potencia total Relación señal ruido ......................... ≥ 65 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia .. 40 – 20000, Hz ± 3 dB Sensibilidad de entrada AUX ...... 0,5 V (max. 2 V) Impedancia, altavoces .................................................
RECEPCIÓN DE RADIO Mala recepción de radio. – Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. – Aumente la distancia al televisor o VCR. – Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA No se puede realizar la grabación o la – Limpiar las piezas de la platina, ver reproducción. Mantenimiento. – Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
GARANTIA LIMITADA MAGNAVOX SISTEMA DE AUDIO Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.