Operating Instructions










  




   






 




 


 
 
 











 


 

 

 




Digitaler Messschieber
Digital Caliper
Pied à coulisse digital
Pie de rey digital
Calibro digitale
数显卡尺
MarCal 18 EWRi
3723506
0920
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manual de instrucciones
Manuale di Istruzioni
操作使用说明书
Mahr GmbH
Carl-Mahr-Straße 1
37073 Göttingen
Tel.: +49 551 7073 0
info@mahr.com, www.mahr.com
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders auf-
grund technischer Verbesserungen und Weiterentwicklun-
gen, müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further
developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l’exécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions techni-
ques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données qu’à titre indicatif.
Queda reservado el derecho de modificaciones en
nuestros productos en aras de una mejora técnica o una
evolución.
Se declina toda responsabilidad por las imágenes y los
datos numéricos.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo
a titolo indicativo.
我们保留对产品进行改进的权力,特别是对于
技术方面的改进,对所有的图例和技术数据,
我们保留最终解释权。
© by Mahr GmbH
8.5 MENÜ 8.5 MENU 8.5 MENU 8.5 MENÚ 8.5 MENU 8.5 菜单键包含的功能
8.5.3 Strukturdiagramm der
Menüfunktionen
8.5.3 Structure diagram of menu functions 8.5.3 Organigramme des fonctions de
menu
8.5.3 Diagrama estructurado de las
funciones del menú
8.5.3 Diagramma di struttura delle
funzioni di menu
8.5.3 菜单功能结构图
ElektrischeAltgeräte,dienachdem23.März2006durchunsinden
Verkehrgebrachtwurden,könnenanunszurückgegebenwerden.
WirführendieseGeräteeinerumweltgerechtenEntsorgungzu.
DiegeltendenEURichtlinien(WEEE,ElektroG)ndendabeiihre
Anwendung
ElectronicequipmentwhichwaspurchasedfromusafterMarch23,
2006canbereturnedtous.Wewilldisposeofthisequipmentinan
environmentally-friendlywayinaccordancewiththeapplicableEU
DirectivesWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipmentandthe
GermanNational-ElectricalandElectronicEquipmentAct,ElektroG).
Puededevolvernoslosaparatoseléctricosusadosquehayamos
comercializadodespuésdel23demarzode2006.Nosotros
realizaremosunaeliminaciónecológicadedichosaparatos.Eneste
caso,seránaplicableslasDirectivasdelaUEvigentes(Directivadela
UniónEuropeasobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos/
RAEEylaLeysobredispositivoseléctricosyelectrónicos).
Lesappareilsusagésquiontétévendusparnousaprèsle23mars2006
peuventnousêtreretournés.Nousélimineronscesappareilsdansle
respectdel‘environnement.
LesdirectivesUEenvigueur(DEEE,ElektroG)sontappliquées.
LieberKunde
DiesesGerätenthälteinenichtwiederauadbareLithium-Batterie.
IstdieBatterieleer,darfSienichtimHausmüllentsorgtwerden!
AltbatterienenthaltenmöglicherweiseSchadstoffe,dieUmwelt
undGesundheitschadenkönnen.BittegebenSiedieBatterien/
AkkusimHandeloderandenRecyclinghöfenderKommunenab.
DieRückgabeistunentgeltlichundgesetzlichvorgeschrieben.Bitte
werfenSienurentladeneBatterienindieaufgestelltenBehälterund
klebenSiebeiLithium-BatteriendiePoleab.
DieEntnahmederBatterieistinderBedienungsanleitungdes
Gerätesbeschrieben.
AlleBatterienwerdenwiederverwertet.Solassensichwertvolle
RohstoffewieEisen,ZinkoderNickelwiedergewinnen.
BatterierecyclingdientdemUmweltschutz.
DearCustomer
Thismeasuringinstrumentcontainsanon-rechargeablelithium
battery.Spentbatteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste.
Wastebatteriescontainhazardoussubstanceswhichcanbeharmful
totheenvironmentandtohumanhealth.Wastebatteriesand
accumulatorsmusteitherbereturnedtoanoutletwherebatteries
andaccumulatorsaresold,ortakentoamunicipalcollectionpoint.
Thereisalegalobligationonsupplierstotakebackbatteriesfreeof
charge.Pleasedisposeofdischargedbatteriesonly,inthecollection
containersprovided.Whendisposingoflithiumbatteriespleasetape
overthepoles.
Theremovalofbatteriesisdescribedintheinstrument'soperating
instructions.
Allbatteriescanberecycled.Valuablerawmaterialssuchasiron,zinc
andnickelcanberecoveredinthisway,therebyhelpingtoprotectthe
environment.
Cherclient
Cetappareilcontientunepileaulithiumnonrechargeable.Quand
lapileestdéchargée,ellenedoitpasêtrejetéedanslesordures
ménagères!
Lespilesusagéespeuventcontenirdessubstancesdangereuses
pourl‘environnementetlasanté.Rapporterlespiles/batteries
usagéesdanslescommercesoudanslescentresdecollectede
votrecommune.Leretourestgratuitetprévuparlaloi.Nejeterque
despilesusagéesdanslesbacsprévusàceteffetetcollerlespôles
pourlespilesaulithium.
Leguidedel‘utilisateurdel‘appareilexpliquecommentsortirlapilede
soncompartiment.
Touteslespilessontrecyclées.Cecipermetderécupérerdes
matériauxdevaleurtelsquelefer,lezincoulenickel.Lerecyclage
despilespréservel‘environnement.
Estimadocliente:
Esteaparatocontieneunabateríadelitionorecargable.
Unavezquelabateríaestévacía,estanodebeeliminarseconla
basuradoméstica.
Lasbateríasusadaspuedencontenersustanciascontaminantesque
puedenocasionardañosalmedioambienteyalasalud.Entregue
laspilasobateríasensuestablecimientoodeposítelasenlospuntos
dereciclajedesucomunidad.Ladevoluciónesgratuitayestá
prescritaporlaley.Depositeúnicamentebateríasdescargadasen
loscontenedoresprevistosatalny,enelcasodebateríasdelitio,
desembornelospolos.
Enelmanualdeinstruccionessedescribecómoextraerlabatería.
Todaslasbateríassereprocesan.Así,esposiblevolveraobtener
valiosasmateriasprimas,comohierro,cinconíquel.Elrecicladode
lasbateríassirveparaprotegerelmedioambiente.
Entsorgungshinweise Notes for disposal Traitement des déchets Notas sobre la eliminación Note sullo smaltimento 回收处理
Gentilecliente
Questodispositivocontieneunabatteriaallitiononricaricabile.
Unavoltascarica,labatterianonpuòesseregettataneiriuti
domestici.
Lebatterieesaustepossonoconteneresostanzenociveper
l’ambienteelasalute.Sipregaquindidiconsegnarelebatterie/gli
accumulatorialpropriorivenditoreopressolecentralidiriciclaggio
municipali.Ilconferimentoègratuitoeprevistoanormadilegge.Si
pregadigettarenegliappositicontenitoriesclusivamentebatterie
esausteediisolareipolidellebatterieallitio.
Lemodalitàdirimozionedellabatteriasonodescrittenelmanualedi
istruzionideldispositivo.
Tuttelebatterievengonoriciclate.Inquestomodoèpossibile
recuperarematerieprimepreziosecomeferro,zincoonichel.Il
riciclaggiodellebatterieèutileperlaprotezionedell’ambiente.
Gliapparecchielettricivecchidanoiimmessiincommerciodopo
il23marzo2006possonoessererestituitialnostroindirizzo.
Provvederemoasmaltirliinmodorispettosodell’ambiente.
AtalepropositotrovanoapplicazioneledirettiveUEvigenti(WEEE)
olaleggetedescasullosmaltimentodiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(ElektroG).
尊敬的顾客:
此产品配备一节不可充电的锂电池,当
电池电量耗尽后,请勿将其与普通垃圾一起处理!
废旧电池内含有的有毒废弃物会对环境和人体健康
造成损害。您可将收集好的废旧电池退还给销售商,
或放置到政府指定的具有资质的回收点,在将废旧
电池放入指定专用容器内之前,请用绝缘材料覆盖
电池的正负极,避免短路造成漏液等
电池的拆卸方法请参照操作指导书/仪器、设备用
户手册。
废旧电池内含有铁、锌、镍等物质均可回收再利用,
故废旧电池的回收再利用有助于环境保护。
2006年3月23日后从我公司购买的电子设备可以退还
给我们。我们将根据相应的欧盟指令WEEE(报废电子电
气设备指令)和德国国家-电子电气设备法案ElektroG
以环境友好的方式处置设备。
DiesesMessgerätentsprichtdengeltendenEU-Richtlinien.
DieaktuelleKonformitätserklärungkannunterfolgenderAdresse
angefordertwerden:
MahrGmbH,StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen,bzw.stehtzumDownloadbereitunter:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte
EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Declaración de conformidad de la UE Dichiarazione di conformità UE EU一致性声明
ThismeasuringinstrumentconformstotheapplicableEUdirectives.
AcopyoftheDeclarationofConformitycanberequestedfromthe
followingaddress:
MahrGmbH,StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen,Germany,orcanbedownloadedfrom:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte
LeprésentappareildemesureestconformeauxdirectivesUEen
vigueur.
Ladernièredéclarationdeconformitépeutêtredemandéeàl‘adresse
suivante:
MahrGmbH,StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen,oupeutêtretéléchargéeàl‘adresse:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte
EsteaparatodemedicióncumpleladirectricesdeUE.
Ladeclaracióndeconformidadpuedesolicitarseenlasiguiente
dirección:
MahrGmbH,StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen(Alemania);además,seencuentradisponiblepara
sudescargaenlasiguientepáginaweb:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte.
QuestostrumentodimisuraèconformealledirettivevigentiUE.
Ladichiarazionediconformitàaggiornatapuòessererichiestaal
seguenteindirizzo:
MahrGmbH,StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen,oppurescaricatada:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte
此测量仪器符合欧盟规定。
可向位于如下地址
StandortEsslingen,ReutlingerStr.48,
73728Esslingen,Germany的MahrGmbH索要一致性声明的副
本,或从以下网址下载:
www.mahr.com/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/Produkte
8.5.1 Navigation im Menü, Einstellung
von Parametern
WechselninnächstenMenüpunkt,bzw.nächste
StellebeiZahleneingabe
< 1 Sek nächsterMenüpunkt/Stelle
> 1 Sek zurückzuletztemMenüpunkt/Stelle
ÄnderndesangezeigtenParameters/
BeiZahlenwerteinstellung,
< 1 Sek Zahlwirdhochgezählt
> 1 Sek Zahlwirdzurückgezählt
P Bestätigen/Übernehmen
8.5.2 Menüfunktionen
1 PR Preset-Eingabedesabsoluten
Referenzwertes
2 doff Funkdatenübertragungaktivieren/
deaktivieren
3 CH01 Funk-Kanalfestlegen
4 ECO0 ECO-Modeein-/ausschalten
5 OFF8 Sleep-Mode-Einstellung(inMinuten)
6 +1dir Zählrichtungeinstellen
7 FA-SEt aufWerkseinstellungzurücksetzen
8.5.1 Navigating in the menu, setting
parameters
Movetonextmenuoption,ornextdigitwhenentering
numbers
pressshortly  Nextmenuitem/position
presslong Backtopreviousmenuitem/
position
Changethedisplayedparameter/
Whensettingnumericalvalues,
pressandrelease numberisincremented
pressandhold numberisdecremented
P Conrm/accept
8.5.2 Menu functions
1 PR Presetsettingoftheabsolute
referencevalue
2 doff Enable/disablewirelessdatatransmission
3 CH01 Setwirelesschannel
4 ECO0 SwitchECOmodeon/off
5 OFF8 Sleepmodesetting(inminutes)
6 +1dir Setcountingdirection
7 FA-SEt Resettofactorysettings
8.5.1 Navigation dans le menu, réglage
des paramètres
Passageaupointdemenusuivant,ouchiffresuivantlorsde
lasaisiedeschiffres
brèvepression Optiondemenu
suivante/emplacement
pressionlongue Retouràl’optiondemenu
précédente/emplacement
Modicationduparamètreafché/
Lorsdelasaisiedevaleursnumériques,
brèvepression augmentationdunombre
pressionlongue réductiondunombre
P Conrmer/accepter
8.5.2 Fonctions du menu
1 PR Saisirlavaleurderéférenceabsolue
danslepréréglage
2 doff Activer/désactivertransmissiondedonnées
radio
3 CH01 Dénirlecanalradio
4 ModeECO0 Activer/désactiverlemodeECO
5 OFF8 RéglageSleep-Mode(enminutes)
6 +1dir Dénirladirectiondecomptage
7 FA-SEt Rétablirlesréglagesd’usine
8.5.1 Desplazamiento por el menú,
conguración de parámetros
Pasaralasiguienteopcióndemenúoalsiguientedígito
paraintroducirunnúmero
sipulsabrevemente Siguienteopciónde
menú/posición
sipulsaprolongadamenteVolveralaúltimaposiciónde
menú/posición
Cambiarelparámetrovisualizado/
Alajustarelvalornumérico,
sipulsabrevemente seincrementaaldígitosiguiente
sipulsaprolongadamentepasaaldígitoanterior
P Conrmar/Aceptar
8.5.2 Funciones del menú
1 PR Introduccióndelpreajustecorrespondiente
alvalordereferenciaabsoluto
2 doff activar/desactivartransferenciadedatosvía
radio
3 CH01 denircanalderadio
4 ECO0-Mode conectar/desconectarECO-Mode
5 OFF8 Ajustedelmododereposo(enminutos)
6 +1dir Congurarsentidodelectura
7 FA-SEt restablecerlosajustesdefábrica
8.5.1 Navigazione nel menu, impostazione
dei parametri
Passaggioallavocesuccessivadelmenuoallaposizione
successivaincasodiimmissionenumerica
premerebrevemente vocedimenu/posizione
successiva
tenerepremuto ritornoall’ultimavocedi
menu/posizione
Modicadelparametrovisualizzato/
perl’impostazionedelvalorenumerico,
premerebrevemente ilnumerosaràincrementato
tenerepremuto ilnumerosaràdecrementato
P Conferma/acquisizione
8.5.2 Funzioni del menu
1 PR Immissionedipresetdelvaloredi
riferimentoassoluto
2 doff attivazione/disattivazionedellatrasmissione
dativiaradio
3 CH01 denizionedelcanaleradio
4 ECO0Mode attivazione/disattivazionedellamodalitàECO
5 OFF8 impostazionedellamodalitàsleep(inminuti)
6 +1dir Impostaladirezionediconteggio
7 FA-SEt ripristinodelleimpostazionidifabbrica
8.5.1 直观的菜单操作,设置参数
移至下一菜单选项,或输入数字时移至下一位数
按下并释放 下一个菜单项/位置
按下并保持 返回上一个菜单项/位置
更改显示的参数/设置数值时,
按下并释放 数字将增加
按下并保持 数字将减小
P 确认/接受
8.5.2 菜单键包含的功能
1 PR 预设绝对参考值
2 d off 启用/禁用无线数据传输
3 CH01 设置无线通道
4 ECO0-Mode 打开/关闭ECO模式
5 OFF8 休眠模式设置(分钟)
6 +1 dir 设定计数方向
7 FA-SEt 恢复出厂设置
9. Displaymeldungen 9. Display Messages 9. A󰀩chage de message 9. Mensajes de pantalla 9. Note sullo smaltimento 9. 提示信息
9.2 Batterie-Symbol / Lo Bat-Meldung
– Batterie-Symbol /„LoBat“erscheintinderAnzeige
=>Batteriewechseln,sieheAbschnitt7
9.2 Battery symbol / Lo Bat message
–Batterysymbol /„LoBat“isdisplayed
=>Replacebattery,seesection7
9.2 Icône de batterie/message Lo Bat
–Lesymbole /«LowBat»depiles’afcheàl’écran
=>Changerdepile,voirleparagraphe7
9.2 Símbolo de batería / Mensaje Lo Bat
–Elsímbolodebatería /“LowBat”apareceenlapantalla
=>Cambielabatería,véaseSección7
9.2 Simbolo della batteria / messaggio
Lo Bat
–Suldisplaycomparel’iconadellabatteria /“LowBat”
=>Sostituirelabatteria,vediparagrafo7
9.2 电池符号/LoBat消息
–显示电池符号 /“LowBat”
=>更换电池,请参见第7节
Conrmación de la trazabilidad
Declaramos,bajonuestrapropiaresponsabilidad,queelproductocumpleen
cuantoacalidadlasnormasylosdatostécnicosqueseespecicanennuestros
documentosdecompra(manualdeinstrucciones,prospecto,catálogo).
Conrmamosquelosinstrumentosdevericaciónutilizadosenlacomprobación
deesteproducto,protegidospornuestrosistemadeaseguramientodela
calidad,seremitenapatronesnacionales.
Leagradecemoslaconanzaquehadepositadoennosotrosaladquirireste
producto.
Bestätigung der Rückführbarkeit
WirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdasProduktinseinen
QualitätsmerkmalendeninunserenVerkaufsunterlagen(Bedienungs-
anleitung,Prospekt,Katalog)angegebenenNormenundtechnischen
Datenentspricht.
Wirbestätigen,dassdiebeiderPrüfungdiesesProduktesverwendeten
Prüfmittel,abgesichertdurchunserQualitätssicherungssystem,auf
nationaleNormalerückführbarsind.
WirdankenIhnenfürdasunsmitdemKaufdiesesProduktesentgegen-
gebrachteVertrauen.
Conrmation of traceability
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproductisinconformity
withstandardsandtechnicaldataasspeciedinoursalesdocuments
(operatinginstructions,leaet,catalogue).
Wecertifythatthemeasuringequipmentusedtocheckthisproduct,and
guaranteedbyourQualityAssurance,istraceabletonationalstandards.
Thankyouverymuchforyourcondenceinpurchasingthisproduct.
Conrmation sur la traçabilité
Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquesaqualitéestconforme
auxnormesetdonnéestechniquescontenuesdansnosdocumentsde
vente(instructionsdeservice,documentation,catalogue).
Nousattestonsquel’équipementutilisépourlavéricationdeceproduit
estvalablementraccordéauxnormesnationales,dontleraccordementest
assuréparnotresystèmedequalité.
Nousvousremercionsdelaconancetémoignéeparl’achatdeceproduit.
Conferma di tracciabilità
Dichiariamosottolans.unicaresponsabilità,che
questiprodottisonoconformiallenormeedati
tecnicistandardcomespecicatoneins.documenti
divendita(manualediistruzioni,documentazione,
catalogo).
Certichiamocheglistrumentiutilizzatiper
testarequestiprodottiegarantitidalns.Sistemadi
Qualità,sonocollegatialleNormeNazionali.
Grazieperaveracquistatoquestoprodotto.
可追溯性声明
我们声明此产品符合相关标准和我们销售资料
(操作指导书,宣传册,产品目录)中提供的技术参数,
我们品质部门保证用于检定该产品的测量设备已
得到检验校准,并可以追溯到相应的国家标准。
非常感谢您的信任并选择这款产品
Japanese Radio Law and Japanese Telecommuni-
cations Business Law Compliance.
ThisdeviceisgrantedpursuanttotheJapaneseRadioLaw(
波法)
andtheJapaneseTelecommunicationsBusinessLaw(電気通信
事業法).
Thisdeviceshouldnotbemodied(otherwisethegranteddesig-
nationnumberwillbecomeinvalid).
FCC Compliance
Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCRules.Operation
issubjecttothefollowingtwoconditions:(1)Thisdevicemay
notcauseharmfulinterference,and(2)thisdevicemustaccept
anyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycause
undesiredoperation.
Note: Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomply
withthelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15of
theFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonable
protectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.
Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequency
energyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinst-
ructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.
However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurina
particularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterfe-
rencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedby
turningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotryto
correcttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
- Reorientorrelocatethereceivingantenna.
- Increasetheseparationbetweentheequipmentandthe
receiver.
- Connecttheequipmentintoanoutletthatisonadifferentcircuit
fromthereceiver.
- Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianfor
help.
TheMarCal18EWRiislabeledwithitsownFCCID,
N33MC1825EWRI
Note: Changesormodicationsmadetothisequipmentnot
expresslyapprovedbyMahrGmbHmayvoidtheFCCauthorizati-
ontooperatethisequipment.
Industry Canada Compliance
ThisdevicecomplieswithIndustryCanadalicense-exemptRSS
standard(s).Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
(1)thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevice
mustacceptanyinterference,includinginterferencethatmay
causeundesiredoperationofthedevice.
UnderIndustryCanadaregulations,thisradiotransmittermayonly
operateusinganantennaofatypeandmaximum(orlesser)gain
approvedforthetransmitterbyIndustryCanada.
Toreducepotentialradiointerferencetootherusers,theantenna
typeanditsgainshouldbesochosenthattheequivalentisotro-
picallyradiatedpower(e.i.r.p.)isnotmorethanthatnecessaryfor
successfulcommunication.
TheMarCal18EWRiislabeledwithitsownIC,
10315A-MC1825EWRI
LeprésentappareilestconformeauxCNRd‘IndustrieCanada
applicablesauxappareilsradioexemptsdelicence.L‘exploitation
estautoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)l‘appareilne
doitpasproduiredebrouillage,et(2)l‘utilisateurdel‘appareildoit
acceptertoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesilebrouillage
estsusceptibled‘encompromettrelefonctionnement.
Conformémentàlaréglementationd‘IndustrieCanada,leprésent
émetteurradiopeutfonctionneravecuneantenned‘untypeet
d‘ungainmaximal(ouinférieur)approuvépourl‘émetteurpar
IndustrieCanada.
Danslebutderéduirelesrisquesdebrouillageradioélectriqueà
l‘intentiondesautresutilisateurs,ilfautchoisirletyped‘antenneet
songaindesortequelapuissanceisotroperayonnéeéquivalente
(p.i.r.e.)nedépassepasl‘intensiténécessaireàl‘établissement
d‘unecommunicationsatisfaisante.
Mexico
Laoperacióndeesteequipoestásujetaalassiguientesdos
condiciones:
(1)esposiblequeesteequipoodispositivonocauseinterferencia
perjudicialy
(2)esteequipoodispositivodebeaceptarcualquierinterferencia,
incluyendolaquepuedacausarsuoperaciónnodeseada.
RCPMA1820-1376
Korea
B급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정
에서 사용하는 것을 목적으로 하며,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음
R-C-Mah-18EWRi
8. Funktionen 8. Functions 8. Fonctions 8. Funciones 8. Funzioni 8. 功能
9.1
Loc / Bedientasten gesperrt
– „Loc“-SymbolerscheintinderAnzeige
=> SieheAbschnitt8.4
9.1 Loc / individual functions locked
– “Loc”appearsinthedisplay
=> Seesection8.4
9.1 Loc / fonctions individuelles
bloquées
– «Loc»estafché
=> Voirleparagraphe8.4
9.1 Loc/Funciones concretas
bloqueadas
– Enlapantallasemuestra“Loc”.
=> VéaseSección8.4
9.1 Loc / singole funzioni bloccate
– suldisplaycompare“Loc”
=> Vediparagrafo8.4
9.1 Loc/个体功能已锁定
– “Loc”显示在显示屏中
=> 请参见第8.4节
9.3 „no dAt“-Fehlermeldung
– NoDATA,Datenverbindungunterbrochen
=>Funkstreckeüberprüfen
9.3 “no dAt” error message
–noDATA,dataconnectiondisconnected
=>checkradiolink
9.3 Message d’erreur « no dAt »
–NoDATA,connexiondedonnéesinterrompue
=>Vérierlatransmissionradio
9.3 Mensaje de error “no dAt”
–SinDATOS,transmisióndedatosinterrumpida
=>Comprobarrecorridoinalámbrico
9.3 Messaggio di errore “no dAt”
–NoDATA,connessionedatiinterrotta
=>controllareilcollegamentoradio
9.3 “no dAt” 错误消息
–无数据,数据连接断开
=>检查无线电链接





8.4 Direkte Tastenfunktionen 8.4 Direct button functions 8.4 Fonctions de touches directes 8.4 Funciones de teclas directas 8.4 Funzioni dei tasti diretti 8.4 直接键功能
Taste <1Sek. >1Sek. Button <1sec. >1sec. Touches <1Sec. >1Sec.
PR
Presetsetzenanbeliebi-
gerStelle
Menü-Funktionen aufrufen PR
Setpresetatany
position
Callingmenufunctions PR Dénirunpréréglageà
l’endroitsouhaité
Ouvrirlesfonctionsdumenu
mm/inch Maßeinheitwechseln LOCK-Funktion,Bedien
-
tastensperren( )und
wieder entsperren
mm/inch Changemeasuringunit LOCK-function,Lockingthe
operatingbuttons( )and
unlockagain
mm/inch Modierl’unitéde
mesure
FonctionLOCK,verrouiller
lestouchesdecommande
( )etlesredéverrouiller
IO ON,manuellesEin
-
schalten
Set,0-setzenanbeliebi
-
gerStelle
OFF,manuellesAusschalten IO ON,manualswitchon,
0-setatanyposition
OFF,manualswitchoff IO ON,activationmanuelle
(Set),positionnementdu
0àl’endroitsouhaité
OFF,désactivationmanuelle
Hinweis: BeiaktivierterLOCK-FunktionsinddieTastenPR , mm/inch
und OInichtaktiv.FehlermeldungLocerscheintimDisplay.
DiegesetztenVoreinstellungenbleibensichererhalten!
Note:WhentheLOCKfunctionisactivatedthePR , mm/inch and OI
arenotavailable.TheerrormessageLocappearsinthedisplay.The
previoussettingsaremaintained!
Remarque :LorsquelafonctionLOCKestactivée,lestouchesPR ,
mm/inch et OInesontpasactives.Lemessaged’erreurLoc s’afche
surl’écran.Lespréréglagesrestentmaintenus!
Botón <1Seg. >1Seg. Tasto <1sec. >1sec.
纽扣
<1Ssec. >1sec.
PR
Establecerpreajusteen
cualquierpunto
Abrirfuncionesdelmenú PR Impostailpresetinun
puntoqualsiasi
Richiamalefunzionidel
menu
PR
在任何位置设置预
设值
调用菜单功能
mm/inch Cambiarunidadde
medida
FunciónLOCK,bloquear
teclasdemando(
)y
volveradesbloquearlas
mm/inch Cambial‘unitàdimisura FunzioneLOCK,blocca
( )esbloccaitastidi
comando
mm/inch
更改测量单位 锁定功能,锁定操作按
钮(
),然后再次解锁
IO ON,establecimientodel
encendidomanual,puesta
aceroencualquierpunto
OFF,apagadomanual IO ON,accensionemanuale,
impostalo0inunpunto
qualsiasi
OFF,spegnimentomanuale IO
开启,手动打开,在
任何位置设定0
关闭,手动关闭
Nota: SisehaactivadolafunciónLOCK,lasteclasPR , mm/inchyIO
noestánactivas.EnlapantallaapareceelmensajedeerrorLoc.Los
valorespredeterminadosestablecidossemantienen.
Nota: afunzioneLOCKattivata,itastiPR , mm/inch e OI non sono
attivi.SuldisplayappareilmessaggiodierroreLoc.Lepreimpostazioni
esistentivengonomantenute!
注:当键锁功能开启时,“PR,mm/inch”和“OI”按键
将被屏蔽,操作时,显示屏将提示“Loc”错误信息
系统维持锁键之前的设置。
2a FunkaufbaumitneuerGerätenummer(Zuweisungaus
MarComSoftware)
2b FunkaufbaumitzuletztzugewiesenerGerätenummer
(ZuweisungausMarComSoftware)
2a Radiosetupwithnewdevicenumber(assignmentfrom
MarComSoftware)
2b Radiosetupwithlastassigneddevicenumber(assignmentfrom
MarComSoftware)
2a Connexionradioaveclenouveaunumérod‘appareil
(affectationdulogicielMarCom)
2b Connexionradioaveclederniernumérod‘appareilaffecté
(affectationdulogicielMarCom)
2a Estructurainalámbricaconnuevonúmerodeaparato
(asignacióndesdeelsoftwareMarCom)
2b Estructurainalámbricaconelúltimonúmerodeaparatoasignado
(asignacióndesdeelsoftwareMarCom)
2a Congurazionedellaconnessionewirelessconunnuovo
numerodistrumento(assegnatodalsoftwareMarCom)
2b Congurazionedellaconnessionewirelessconl‘ultimonumero
distrumentoassegnato(assegnatodalsoftwareMarCom)
2a 用新设备编号设置无线电(由MarCom软件分配)
2b 用上一次分配的设备编号设置无线电(由MarCom
软件分配





mm/inch ( ) > 1 sec.






mm/inch < 1 sec.
 
 




PR < 1 sec. PR > 1 sec.












