Wandeinbauventilatoren Wall-mounted fans Ventilateurs muraux EN 20 EN 25 EN 31 ENR 20 ENR 25 ENR 31 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d´empoi www.maico-ventilatoren.
Wandeinbauventilatoren EN 20/ENR 20, EN 25/ENR 25 und EN 31/ENR 31 1. Warnsymbole in dieser Anleitung Lebensgefahr! Eine Nichtbeachtung kann zum Tod oder GEFAHR zu schweren Körperverletzungen führen. Verletzungsgefahr / Sachschäden! Eine Nichtbeachtung kann zu leichten bis VORSICHT mittleren Körperverletzungen oder Sachschäden führen. Produktbeschreibung EN..-Ventilatoren zum Entlüften. Nur in Kombination mit Außenklappe „MK“, „BK“ oder „AS“. ENR..-Ventilatoren mit Reversierbetrieb zum Entoder Belüften.
• Gerät nur mit auf Typenschild angegebener Spannung und Frequenz betreiben. • Vor Abnehmen des Klemmenkastendeckels [2] • • das Gerät allpolig vom Netz trennen. Dazu Netzsicherung im Sicherungskasten ausschalten! Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und entbinden MAICO von jeglicher Gewährleistung und Haftung. Gerät nie ohne Innenabdeckung und nur mit komplett montierter Außenklappe betreiben (Berührungsschutz des Flügelrades nach EN 294). Bestimmungsgemäße Verwendung • EN..
G Gerät elektrisch anschließen, siehe Schaltbilder Seite 16...19. • Innenabdeckung [1] an Position [B] vorsichtig und mit geeignetem Bohrer durchbohren. Die Bohrung verhindert Nässe- und Keimbildung im Ventilatorgehäuse.
9. Störungsbehebung GEFAHR Lebensgefahr, Gerät steht unter Spannung! Netzsicherung ausschalten! Eine Störung kann z. B. durch erhöhte Fördermitteltemperaturen oder durch Blockieren des Ventilatormotors auftreten. Der Überlastungsschutz reagiert und der Ventilator schaltet aus. • Bei einer Störung generell prüfen, ob die Netz• • sicherung eingeschaltet ist. Eventuell den Ventilator von einem Fachmann auf korrekte Verkabelung prüfen lassen. Dazu unbedingt das Gerät allpolig vom Netz trennen.
Product description EN.. Fans for air extraction. Only in combination with external shutter "MK", "BK" or "AS". ENR.. Fans with reversing mode for air extraction or ventilation. Only in combination with external shutter "MK" or "BK". • The fan unit may only be operated using the voltage and frequency shown on the rating plate. • Disconnect the unit completely from the power • • EN.. and ENR.. fans are equipped with a thermal motor overload protection.
6. Installation Faulty operation and unit damage caused by a rubbing impeller with CAUTION incorrect installation. Install the connecting flange so that it is not under tension. Make sure there is a level seating. i • • = min. 105 mm Wall thickness EN/ENR 31 = min. 130 mm Make sure there is sufficient space to the wall or ceiling. In order to guarantee the degree of protection (IP value), the cable grommets [T…] must be drilled through/pierced correctly, i.e.
• Drill through the internal cover [1] at position [B] 9. Fault rectification carefully and with a suitable drill bit. The hole prevents the build up of damp and bacteria in the fan housing. DANGER Danger to life! Unit is powered up. Switch the mains fuse off. A malfunction can occur, for example, if the airstream temperatures are too high or if the fan motor is blocked. The overload protection device reacts and switches the fan off. i Observe the dimensioned drawing.
Ventilateurs muraux EN 20/ENR 20, EN 25/ENR 25 and EN 31/ENR 31 Description du produit 1. Symboles d'avertissement dans ce manuel Ventilateurs ENR.. avec fonctionnement réversible pour évacuation ou insufflation d'air. Uniquement en combinaison avec un volet extérieur "MK" ou "BK". Danger de mort ! Le non respect peut entraîner la mort ou DANGER de graves blessures corporelles. Ventilateurs EN.. pour évacuation d'air. Uniquement en combinaison avec un volet extérieur "MK", "BK" ou "AS".
• Lors de l'installation électrique et le montage de • Risque • 6. Montage l'appareil, il convient de respecter les règles de l'art et plus particulièrement la VDE 0100 avec ses parties correspondantes. Dans des locaux équipés d'une baignoire ou d'une douche, par ex. Partie 701. Brancher l'appareil exclusivement à une installation électrique permanente avec un câble d'alimen-tation de section 1,5 à 2,5 mm².
D Percer le passe-câble [T...] souhaité du manchon de bride de façon circulaire et y introduire le câble secteur [L]. E Fixer le manchon de bride [3] avec un matériel approprié au mur. F Monter la trappe extérieure selon la notice correspondante. Pour une trappe extérieure à commande électrique, il faut passer le câble de raccordement à travers le tuyau [9.4] et à travers le passe-câble noir [T5] et l’amener au bornier.
8. Nettoyage Danger de mort, l'appareil est sous tension ! DANGER Mettre le fusible secteur hors service ! Ne pas mettre l'appareil dans l'eau ! • Enlever le capot intérieur [1] comme illustré figure 2C – ce capot s’enlève sans l’aide d’outils du man-chon de bride [3]. Il ne faut en aucun cas tirer le capot intérieur par la grille intérieure ou par le haut. 10.
Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de connexions EN 20 EN 25 EN 31 – mit Ein/Aus-Schalter – with On/Off switch – avec interrupteur Marche/Arrêt L N PE S1 Ein/Aus über: – Ausschalter – Thermostat TH.. – Hygrostat HY5 – Luftqualitätsregler EAQ * Leitung nur für Klappe MK.. S1 EN20 EN25 EN31 N 5 S1 On/Off via: – switch – TH.. thermostat – HY5 hygrostat – EAQ air quality controller * Cable only for MK..
S1 S2 L N PE ENR 20 ENR 25 ENR 31 – mit Ein/Aus-Schalter und Wechselschalter – with On/Off switch and reversing switch – avec interrupteur Marche/Arrêt et commutateur inverseur Ein/Aus Umschaltung Entlüftung/Belüftung – Klemme 5: Entlüftung – Klemme 6: Belüftung Leitung nur für Klappe MK.. S1 * S2 S1 S2 ENR20 ENR25 ENR31 N 5 6 4 N 1 WH M On/Off Switching: air extraction/ventilation – Terminal 5: air extraction – Terminal 6: ventilation Cable only for MK..
ENR 20 ENR 25 ENR 31 – mit Wendeschalter W/WU1 – with W/WU1 reversing switch – avec commutateur inverseur W/WU1 W/WU1 L N PE * W/WU1 W/WU1 1 2 3 4 5 6 * ENR20 ENR25 ENR31 N 5 6 W/WU1 4 N 1 WH M BU BN * 1 Wendeschalter mit Ein/Aus Leitung nur für Klappe MK.. Reversing switch with On/Off Cable only for MK.. shutter Commutateur inverseur avec Marche/Arrêt Conducteur uniquement pour trappe MK..
ENR 20 ENR 25 ENR 31 – mit 5-Stufentransformator TRE… und Wechselschalter – with TRE… 5-step transformer and reversing switch – avec transformateur à 5 plots TRE... et commutateur inverseur TRE L N PE S1 TRE.. L N 3 2 1 * TRE S1 S1 ENR20 ENR25 ENR31 N 5 6 4 N 1 WH M BU * TRE BK20/BK25/BK31 MK20/MK25/MK31 S1 * TRE...S L N PE ESS 20 N 1 2 3 4 5 S1 ESS20 150V 115V 85V ~ ~ ~ 1 8 0 V~ 2 3 0 V~ TRE..S * 1 2 3 4 5 U L T TRE...
01.11_Es 0185.0992.0003_01.11_DSW Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH · Steinbeisstraße 20 · 78056 Villingen-Schwenningen · Germany · Service +49 7720 694 447 · technik@maico.