GB Portable Band Saw INSTRUCTION MANUAL UA Портативна стрічкова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Przenośna pilarka taśmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău cu bandă portabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Tragbare Bandsäge BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható szalagfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Prenosná pásová pílka NÁVOD NA OBSLUHU CZ Přenosná pásová pila NÁVOD K OBSLUZE 2107F 1
1 1 1 2 1 005894 2 005896 4 1 4 1 3 2 1 2 2 005897 3 3 4 3 4 005898 5 005900 6 005901 8 004747 9 005916 1 B 3 A 2 7 005902 1 1 1 2 2 3 3 10 005903 11 004750 1 2 1 13 001145 14 005906 2 12 005905
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Speed adjusting dial 3-1. Lamp switch 4-1. Tighten 4-2. Loosen 4-3. Protrusion 4-4. Lever 5-1. Blade 5-2. Bearing 5-3. Upper holder 5-4. Lower holder 6-1. Upper holder 6-2. Lower holder 6-3. Wheel 6-4. Press 7-1. Screw 7-2. Stopper plate 7-3. Blade 10-1. Cutting wax 11-1. Wheel 11-2. Tire 11-3. Lip 12-1. Fluorescent tube 12-2. lump box 12-3. Tapping screw 13-1. Limit mark 14-1. Screwdriver 14-2.
ENH101-13 For European countries only 3. EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Portable Band Saw 4. 5. Model No.
Fig.6 Hold the blade in place and turn the blade-tightening lever counterclockwise until it hits against the protrusion on the frame. This places proper tension on the blade. Make sure that the blade is correctly positioned within the blade guard and around the wheels. Start and stop the tool two or three times to make sure that the blade runs properly on the wheels. of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Select the proper speed for the workpiece to be cut.
Replacing carbon brushes Fig.10 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start the tool and cut in to the cutting wax as shown in the figure after removing a cap of the cutting wax. • • Fig.13 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Диск регулювання швидкості 3-1. Вмикач лампи 4-1. Затягнути 4-2. Послабити 4-3. Виступ 4-4. Важіль 5-1. Полотно 5-2. Підшипник 5-3. Верхній тримач 5-4. Нижній тримач 6-1. Верхній тримач 6-2. Нижній тримач 6-3. Колесо 6-4. Натиснути 7-1. Гвинт 7-2. Стопорна планка 7-3. Полотно 10-1. Мастило для полотна 11-1. Колесо 11-2. Шина 11-3. Кромка 12-1. Люмінесцентна лампа 12-2. Контейнер для обрізків 12-3.
GEB005-5 використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З ПОРТАТИВНОЮ СТРІЧКОВОЮ ПИЛОЮ ENH101-13 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС 1.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • • ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. КОМПЛЕКТУВАННЯ Дія вимикача. • Fig.1 ОБЕРЕЖНО: Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено". Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Регулювання виступу стопорної планки Fig.7 У разі нормальної роботи слід повністю висунути стопорну планку на сторону "А". Якщо стопорна планка б'ється об перешкоди, такі як стінки та ін. наприкінці різання, слід послабити два гвинта та пересунути її на сторону "В", як показано на малюнку. Після того, як стопорну планку було пересунуто, її слід надійно закріпити за допомогою двох гвинтів.
Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. Fig.14 Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Pokrętło regulacji prędkości 3-1. Przełącznik lampy 4-1. Dokręcić 4-2. Odkręcanie 4-3. Występ 4-4. Dźwignia 5-1. Brzeszczot 5-2. Łożysko 5-3. Górny uchwyt 5-4. Dolny uchwyt 6-1. Górny uchwyt 6-2. Dolny uchwyt 6-3. Tarcza 6-4. Docisnąć 7-1. Śruba 7-2. Płytka oporowa 7-3. Brzeszczot 10-1. Wosk do cięcia 11-1. Tarcza 11-2. Opona 11-3. Języczek 12-1. Świetlówka 12-2. Skrzynka 12-3.
GEB005-5 określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI PRZENOŚNEJ PIŁY TAŚMOWEJ 1.
OPIS DZIAŁANIA • MONTAŻ UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. • UWAGA: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Włączanie Montaż lub demontaż brzeszczotu Rys.1 UWAGA: Olej na brzeszczocie może spowodować jego nagłe ześlizgnięcie się lub zsunięcie.
Regulacja wysunięcia płytki oporowej • Rys.7 Podczas zwykłej pracy należy wysunąć płytkę oporową do oporu w stronę A. Gdy pod koniec cięcia płytka oporowa uderza w przeszkody, np. w ścianę, wystarczy poluzować dwie śruby i przesunąć ją w stronę B na rysunku. Po przesunięciu płytki oporowej należy unieruchomić ją, dokręcając dobrze obie śruby. Czyszczenie Po zakończeniu pracy oczyścić z wosku, wiórów i pyłu narzędzie, opony na kółkach oraz brzeszczot.
Rys.14 Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Rondelă de reglare a vitezei 3-1. Comutatorul lămpii 4-1. Strângere 4-2. Deşurubaţi 4-3. Protuberanţă 4-4. Pârghie 5-1. Pânză de ferăstrău 5-2. Lagăr 5-3. Suport superior 5-4. Suport inferior 6-1. Suport superior 6-2. Suport inferior 6-3. Rolă 6-4. Apăsaţi 7-1. Şurub 7-2. Placă opritoare 7-3. Pânză de ferăstrău 10-1. Parafină 11-1. Rolă 11-2. Cauciuc 11-3. Muchie 12-1.
ENH101-13 Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE 2. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Ferăstrău cu bandă portabil 3. Modelul nr.
Rotiţi pârghia de strângere a pânzei în sens orar până când se loveşte de protuberanţa de pe cadru. Pentru a porni maşina, trebuie doar să acţionaţi întrerupătorul. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri maşina. Pentru o funcţionare continuă, apăsaţi întrerupătorul şi butonul de blocare. Pentru a opri maşina din poziţia blocată, acţionaţi la maxim întrerupătorul, apoi eliberaţi-l. Fig.4 Potriviţi direcţia săgeţii de pe pânză cu cea a săgeţii de pe role. Fig.
Înlocuirea tubului fluorescent Fig.9 Porniţi maşina şi aşteptaţi ca pânza să atingă viteza maximă. Coborâţi lent pânza în tăietură. Greutatea maşinii sau apăsarea uşoară a acesteia vor oferi o forţă de presare suficientă pentru tăiere. Nu forţaţi maşina. Când ajungeţi la sfârşitul tăieturii, întrerupeţi apăsarea şi, fără a ridica propriu-zis maşina, înălţaţi-o uşor astfel încât să nu cadă peste piesă. • • Fig.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Geschwindigkeitsstellrad 3-1. Lampenschalter 4-1. Anziehen 4-2. Lösen 4-3. Vorsprung 4-4. Hebel 5-1. Sägeblatt 5-2. Lager 5-3. Oberer Halter 5-4. Unterer Halter 6-1. Oberer Halter 6-2. Unterer Halter 6-3. Scheibe 6-4. Drücken 7-1. Schraube 7-2. Anschlagplatte 7-3. Sägeblatt 10-1. Schneidwachs 11-1. Scheibe 11-2. Reifen 11-3. Lippe 12-1. Leuchtstoffröhre 12-2. Lampenkasten 12-3. Blechschraube 13-1.
• GEB005-5 Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRAGBARE BANDSÄGE 1.
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen. ANMERKUNG: • Verwenden Sie für das Abwischen der Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft verringert werden. • Verwenden Sie weder Verdünnung noch Benzin zum Reinigen der Lampe.
Auftragen des Schneidwachses auf die Sägeblattzähne müssen Sie das Werkzeug einschalten und in das Schneidwachs einschneiden, nachdem Sie die Kappe vom Schneidwachs abgenommen haben (siehe Abbildung). ACHTUNG: Halten Sie Ihren Körper während dieser Prüfung vom Blattbereich fern. Zum Demontieren des Sägeblatts müssen Sie die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
dann. Anderenfalls: Es besteht Verbrennungsgefahr. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Lampenkasten befestigt ist. Ziehen Sie den Lampenkasten heraus, indem Sie leicht auf dessen obere Position drücken, wie links gezeigt. Ziehen Sie die Leuchtstoffröhre heraus und ersetzen Sie sie gegen eine originale neue von Makita. Kohlenwechsel Abb.13 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Sebességszabályozó tárcsa 3-1. Lámpa kapcsolója 4-1. Rögzíteni 4-2. Lazítsa meg 4-3. Kiemelkedés 4-4. Kar 5-1. Fűrészlap 5-2. Csapágy 5-3. Felső fűrészlapbefogó 5-4. Alsó fűrészlapbefogó 6-1. Felső fűrészlapbefogó 6-2. Alsó fűrészlapbefogó 6-3. Tárcsa 6-4. Nyomja le 7-1. Csavar 7-2. Ütközőlemez 7-3. Fűrészlap 10-1. Vágóviasz 11-1. Tárcsa 11-2. Abroncs 11-3. Perem 12-1. Fluoreszcens cső 12-2.
ENH101-13 GEB005-5 Csak európai országokra vonatkozóan A HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Hordozható szalagfűrész 1. Típus sz./ Típus: 2107F sorozatgyártásban készül és Megfelel a következő Európai direktíváknak: 98/37/EC (2009. december 28-ig) majd 2006/42/EC (2009.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. • VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. A kapcsoló használata A fűrészlap felszerelése és eltávolítása Fig.1 VIGYÁZAT: A fűrészlapra kerülő olaj a fűrészlap csúszását vagy váratlan kiesésé okozhatja.
Az ütközőlemez kiemelkedésének beállítása • Fig.7 Normál működéshez teljesen tolja ki az ütközőlemezt az "A" oldal irányába. Ha az ütközőlemez valamilyen akadályba, például falba vagy hasonlóba ütközik egy vágás befejező szakaszában, lazítsa meg a két csavart, csúsztassa azt a B oldalra az ábrán látható módon. Miután elcsúsztatta az ütközőlemezt, rögzítse azt a két csavar meghúzásával.
Fig.14 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Otočný ovládač rýchlosti 3-1. Spínač lampy 4-1. Utiahnuť 4-2. Uvoľniť 4-3. Výčnelok 4-4. Páčka 5-1. Čepeľ 5-2. Ložisko 5-3. Horný držiak 5-4. Dolný držiak 6-1. Horný držiak 6-2. Dolný držiak 6-3. Kotúč 6-4. Tlak 7-1. Šrauba (Skrutka) 7-2. Doska zarážky 7-3. Čepeľ 10-1. Vosk na rezanie 11-1. Kotúč 11-2. Plášť 11-3. Prehyb 12-1. Svetielkujúca trubica 12-2. Skrinka lampy 12-3. Samorezná skrutka 13-1.
ENH101-13 Len pre európske krajiny 2. Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva 3. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Prenosná pásová pílka 4. Číslo modelu/ Typ: 2107F je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so smernicou 2006/42/ES od 29.
Otočný ovládač rýchlosti by sa mala dotýkať ložisiek v dolnej časti vodidiel ostria. Založte ostrie okolo kotúčov a vložte druhú stranu ostria medzi medzi horný držiak a dolný držiak, kým sa zadná časť ostria nedostane do kontaktu s dolnou časťou horného držiaka a dolného držiaka. Fig.2 Rýchlosť nástroja možno plynulo nastavovať medzi 1,0 m/s a 1,7 m/s otáčaním otočného ovládača.
• Keď nástroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho ostrie. Odstráňte skrutky, ktoré zaisťujú skrinku lampy pre svetlo. Vytiahnite skrinku lampy, pričom jemne tlačte jej hornú polohu, ako je zobrazené naľavo. Vytiahnite svetielkujúcu trubicu a potom ju nahraďte originálnou trubicou Makita. Fig.10 Pri rezaní kovov použite ako reznú kvapalinu rezací vosk Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Otočný volič otáček 3-1. Spínač pracovního osvětlení 4-1. Utáhnout 4-2. Povolit 4-3. Výstupek 4-4. Páčka 5-1. List 5-2. Ložisko 5-3. Horní držák 5-4. Dolní držák 6-1. Horní držák 6-2. Dolní držák 6-3. Kotouč 6-4. Stisknout 7-1. Šroub 7-2. Deska s dorazem 7-3. List 10-1. Řezný vosk 11-1. Kotouč 11-2. Pneumatika 11-3. Záhyb 12-1. Zářivka 12-2. Kryt světla 12-3. Samořezný šroub 13-1. Mezní značka 14-1.
ENH101-13 3. Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Přenosná pásová pila 4. č. modelu/ typ: 2107F vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 98/37/ES do 28. prosince 2009 a 2006/42/ES od 29.
Otočný volič rychlosti nedotkne dolní strany horního a spodního držáku. Fig.2 Rychlost nástroje lze plynule regulovat mezi 1,0 m/s a 1,7 m/s otáčením voliče. Vyšší rychlosti se dosahuje, pokud voličem otáčíte ve směru číslice 5; nižší rychlost dosáhnete, otáčíte-li ve směru číslice 1. Zvolte rychlost odpovídající řezanému dílu. Fig.6 Přidržte pás na místě a otáčejte upínací páčkou pásu proti směru hodinových ručiček, dokud nedosedne na výstupek na rámu. Takto je zajištěno správné napnutí pilového pásu.
Vytáhněte zářivku a poté ji vyměňte na originální zářivku společnosti Makita. Fig.10 Při řezání kovů použijte jako řezné mazivo vosk od společnosti Makita. Vosk se na zuby pilového pásu nanáší tak, že se nástroj spustí a zařeže do vosku, ze kterého bylo nejdříve odstraněno víčko, jak je ilustrováno na obrázku. • • Výměna uhlíků Fig.13 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884563B901 40