GB Battery-Powered Pruning Shears Instruction Manual F Sécateur à batterie Manuel d’instructions D Akku-Astschere Betriebsanleitung I Forbici per potate a batteria Istruzioni d’uso NL Accu-snoeischaar Gebruiksaanwijzing E Tijeras de podar a batería Manual de instrucciones P Tesouras de podar a bateria Manual de instruções DK Akku grensaks Brugsanvisning S Batteridriven sekatör Bruksanvisning N Batteridrevet grensaks Bruksanvisning SF Akkukäyttöiset oksasakset Käyttöohje GR Ψαλίδ
5 6 3 2 1 7 4 1 2 8 8 9 9 10 10 11 4 3 4 13 16 12 14 12 14 15 5 6 12 18 17 7 2 19 8
20 22 19 21 9 10 23 17 24 11 12 26 25 27 13 14 28 27 15 16 3
29 23 23 29 30 17 18 31 26 24 19 20 23 32 21 33 22 33 24 23 4 24
25 5
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Charger DC4600 Charging light Start button Battery 4600 Charging plug Charging connector Restart button Controller C4600 Switch Buckle Pilot lamp 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Waist belt Pocket lid Controller connector Waist belt pocket Suspenders Holster Arm band Connection cord Female plug Switch trigger Lock-off lever SPECIFICATIONS Model 4604D Max. cutting capacity ......................... 30 mm in diameter Overall length ..............
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR BATTERYPOWERED PRUNING SHEARS 1. This machine is for pruning branches. Do not use it for any job except that for which it is intended. 2. Don’t use the machine or perform battery charging operations in the rain. 3. Don’t leave the machine in rain or wet locations. 4. Keep bystanders well away from your work area. 5. Be careful not to catch foreign matter between the blades.
Switch action Pilot lamp on controller (Fig. 4) CAUTION: • Before connecting the battery to the shears, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. • Do not pull the switch trigger without depressing the lock-off lever. It can cause switch breakage. The pilot lamp will start to blink or remain green when the controller is switched on (the upper (I) side of the switch is pressed).
MAINTENANCE ACCESSORIES CAUTION: Always be sure that the controller is switched off and the connection cord is disconected from the shears. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. Blade maintenance (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Acculader DC4600 Oplaadlampje Startknop Accu 4600 Oplaadstekker Oplaadaansluiting Herstartknop Bedieningseenheid C4600 Schakelaar Gesp Controlelampje Heupgordel 13 Zakklep 14 Aansluiting op bedieningseenheid 15 Heupgordelzak 16 Schouderband 17 Holster 18 Armband 19 Aansluitkabel 20 Contrastekker 21 Trekschakelaar 22 Ontgrendelknop 23 Bovenste schaarblad TECHNISCHE GEGEVENS 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Onderste schaarblad Tak Inbuss
6. 7. 8. Werp de akku nooit in het vuur, zelfs niet wanneer hij zwaar beschadigd of volkomen versleten is. De akku kan dan immers ontploffen. Wees voorzichtig dat u de akku niet laat vallen en hem niet aan schokken of stoten blootstelt. Laad de akku niet op in een bak of container. Laad hem uitsluitend op in een goed geventileerde ruimte. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE AKKU- SNOEISCHAAR 1. Deze machine is voor het snoeien van takken. Gebruik de machine niet voor een ander soort werk. 2.
Aandoen van de armband (Fig. 8) Snoeien (Fig. 13) Bevestig de armband aan uw arm. Wanneer u de armband gebruikt, moet u de aansluitkabel door de lus in de armband steken om deze uit de weg te houden zoals afgebeeld in Fig. 8. LET OP: • Gebruik de schaar nooit in een moeilijke houding, aangezien dit ernstige verwonding kan veroorzaken. • Houd de tak die u aan het snoeien bent nooit met uw vrije hand vast. Houd uw vrije hand weg van de plaats waar u snoeit.
Indien het controlelampje na het uitvoeren van de bovenstaande procedures nog steeds niet begint te knipperen in groen, mankeert er iets aan de schaar, de aansluitkabel, de bedieningseenheid of de accu. Schakel de bedieningseenheid uit en koppel de aansluitkabel los van de schaar en van de bedieningseenheid. Maak de bedieningseenheid los van de accu. Stuur de schaar, de aansluitkabel, de bedieningseenheid en de accu op naar uw handelaar of naar een Makita Servicecentrum voor inspectie en/of reparatie.
ENH102-4 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH102-4 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENH005-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC and 89/336/EEC.
ENH005-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE e 89/336/CEE do Conselho.
ENG001-2 ENGLISH For European countries only ITALIANO Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is not more than 70 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A non supera i 70 dB (A).
ENG001-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Det vanlige A-belastede lydtrykksnivå overskrider ikke 70 dB (A). Under bruk kan støynivået overskride 85 dB (A).