INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Circular Saw Scie circulaire Sierra circular 5007F 5007FA 5008F 5008FA 001307 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5007F/5007FA 5008F/5008FA Blade diameter 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) at 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) at 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) Max. Cutting depth No load speed (RPM) 5,800/min. 5,200/min. Overall length 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”) Net weight 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.8 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
21. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. enables better control of the tool in unexpected situations. 14. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection.
2. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure.
Fig. 2 15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cutting operation. The tool is provided with a front grip and rear handle for two hand operation. Operate with proper hand support, proper workpiece support, and supply cord routing away from the work area. WARNING: It is important to support the workpiece properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury. Fig.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 17. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut 001340 1. Depth guide 2. Lever 1 2 Fig. 7 18. WARNING: Blade coasts to stop after switch is released. Contact with coasting blade can cause serious injury.
ASSEMBLY For straight cuts, align the A position on the front of the base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the B position with it. Switch action CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. • 001396 1. Switch trigger 1 Removing or installing saw blade 001417 1. Wrench 2.
OPERATION MAINTENANCE CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. • • Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) 001460 1 1. Rear handle 2. Front grip 3. Base 2 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. This adjustment has been made at the factory.
EN0006-1 001515 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY 1. Brush holder cap 2. Screwdriver 1 Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 5007F/5007FA 5008F/5008FA Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) à 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) à 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) Profondeur de coupe max. Vitesse à vide (T/MIN) 5,800/min. 5,200/min. Longueur totale 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”) Poids net 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.8 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 20.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES les comme le défonçage d’ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à onglets. Escamotez le protecteur inférieur au moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériau, lâchez le protecteur. Pour toute autre tâche de sciage, laissez le protecteur inférieur fonctionner automatiquement.
un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement excessif, au coincement de la lame et à un RECUL. Maintenez la lame aiguisée et propre. La présence de gomme ou de poix sur la lame ralentit la scie et fait augmenter les risques de choc en retour. Maintenez la lame propre en la retirant d’abord de l’outil puis en la nettoyant au moyen d’un décapant à gomme et à poix, d’eau chaude ou de kérosène. N’utilisez jamais d’essence. Les manettes de profondeur et d’angle de coupe doivent être bien bloquées.
17. Ne tentez jamais de scier en bloquant la scie à l’envers dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves accidents. de travail. AVERTISSEMENT: Il est important de bien soutenir la pièce à travailler et de saisir la scie fermement pour prévenir toute perte de contrôle qui risquerait de causer une blessure. La Fig. 4 indique la façon typique de tenir la scie. Fig. 7 Fig. 4 18. AVERTISSEMENT: Les lames continuent de tourner une fois la gâchette relâchée.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • Visée 001374 B 1. Embase A ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 1 Réglage de la profondeur de coupe 001340 1 1. Guide de profondeur 2. Levier Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à l’avant de la base. Pour les coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe. 2 Interrupteur 001396 1.
même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieur avant chaque utilisation. ATTENTION: • Ne regardez pas directement la source de lumière. • Assurez-vous toujours que la lampe est éteinte lorsque vous n’utilisez pas l’outil. Pour allumer la lampe, appuyez sur le côté de l’interrupteur qui porte l’indication “ON” . Appuyez sur le côté qui porte l’indication “OFF” pour l’éteindre. UTILISATION ATTENTION: Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite.
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon. Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des coupes droites d’une extrême précision.
• • Garde parallèle (règle de guidage) Clé 13 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 5007F/5007FA Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco 5008F/5008FA 15 A 50/60 Hz 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) a 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) a 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) Profundidad de corte máxima Velocidad en vacío (RPM) 5 800/min. 5 200/min.
pias. Las herramientas bien mantenidas con los bordes de corte afilados son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar. gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. 21. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, rotura de partes, y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de 0 6 10 12 6 10 12 16 Voltios 120 V Longitud total del cable en pies 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS USB008-5 2. 16 14 14 12 14 12 No se recomienda que se cierra. Compruebe también para asegurarse de que la manivela retráctil no toque la carcasa de la herramienta. El dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede acarrear heridas personales graves.
9. ación de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción más grande y cortar la porción más pequeña. Utilice siempre discos con agujero central de tamaño y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cuyo agujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la sierra girarán excéntricamente y ocasionarán la pérdida del control. 10. No utilice nunca arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos.
caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA de cortar el extremo de un tablero, y la Fig. 6 la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, amordácela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO! personales. Fig. 3 No fuerce nunca la sierra. Si fuerza la sierra podrá ocasionar cortes irregulares, pérdida de precisión, y posibles retrocesos bruscos. Empuje la sierra hacia delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse. Fig. 5 12.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca. Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo.
debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.
herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte.
Para los modelos 5007FA, 5008FA solamente Luego de substituir las escobillas, enchufe la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego controle la herramienta mientras esté operando y el funcionamiento del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su centro de servicios Makita local para solicitar reparación.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.