GB Circular Saw with Dust Collection Instruction Manual F Scie circulaire avec captage des poussières Manuel d’instructions D Kreissäge mit Staubauffangbehälter Betriebsanleitung I Sega circolare con aspirazione integrata Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaag met stofopvang Gebruiksaanwijzing E Sierra circular con sistema de succión Manual de instrucciones P Serra circular com captação de pó Manual de instruções DK Rundsav med støvopsamling Brugsanvisning S Cirkelsåg med dammuppsamlare Br
1 1 2 3 3 4 5 6 6 7 4 7 2 8 5
10 9 11 8 9 8 9 10 12 1 – 5 mm 13 1 – 5 mm 14 11 12 16 17 15 18 15 13 14 21 19 20 15 16 3
26 27 25 22 23 28 24 17 18 29 30 19 20 31 32 21 4
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing (if applicable). To avoid kickback, do support board or panel near the cut. Don’t support board or panel away from the cut.
– if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. • Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
21. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND! (Fig. 5 & 6) 22. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents.
Rip fence (guide rule) (Fig. 17) The handy rip fence (guide rule) allows you to do extraaccurate straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it in position with the clamp screw on the front of the base. It also makes repeated cuts of uniform width possible. Dust extraction (Fig. 18 & 19) This tool is equipped with a dust box to collect dust and cut chips. When the dust box is about two thirds full, empty its contents.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstukondersteuning en netsnoerroute (indien van toepassing). Om terugslag te voorkomen, ondersteun de plank of plaat dicht bij de snijlijn. Plaats de ondersteuningen niet te ver van de snijlijn.
7. 8. 9. Gebruik altijd zaagbladen met doorngaten van de juiste afmetingen en vorm (diamand or rond). Zaagbladen die niet goed passen op de bevestigingsmiddelen van de cirkelzaag, zullen excentrisch draaien waardoor u de controle over het gereedschap verliest. Gebruik nooit een beschadigde of verkeerde bouten en ringen om het zaagblad mee te bevestigen.
. Controleer de werking van de veer van de onderste beschermkap. Als de beschermkap en de veer niet goed werken, dienen deze te worden gerepareerd voordat de cirkelzaag wordt gebruikt. De onderste beschermkap kan traag werken als gevolg van beschadigde onderdelen, gomof hardafzetting, of opeenhoping van vuil. 12. De onderste beschermkap mag alleen met de hand worden geopend voor het maken van speciale zaagsneden, zoals een “blinde” zaagsnede en “samengestelde” zaagsnede.
Afstellen van het spouwmes (Fig. 11) Beweeg de voetplaat en breng de veiligheidskap omhoog. Draai daarna met de zeskantsleutel de zeskantbout voor afstelling van het spouwmes los. Beweeg het spouwmes naar omhoog of naar omlaag over de twee uitsteeksels voor afstelling van het spouwmes zoals afgebeeld in Fig. 11 om de juiste afstand tussen het spouwmes en het zaagblad in te stellen.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 93 dB (A) sound power level: 104 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 93 dB (A) Livello potenza sonora: 104 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 93 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon De vanlige A-belastede støynivå er lydtrykksnivå: 93 dB (A) lydstyrkenivå: 104 dB (A) Usikkerheten er på 3 dB (A).
59
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884351D994