GB Circular Saw Instruction Manual F Scie circulaire Manuel d’instructions D Handkreissäge Betriebsanleitung I Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing E Sierra circular Manual de instrucciones P Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning GR Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5603R 5703R 5705R 5903R 5103R 5143R
f0 2 1 1 2 3 3 4 5 6 4 7 2 8
5603R/5703R/5705R B 5 A 6 5 9 10 5903R/5103R B 7 9 A 8 10 11 12 7 13 8 11 12 14 15 14 16 17 18 1- 5mm 1- 5mm 13 14 19 23 20 15 22 21 24 16 3
18 17 18 26 19 20 28 27 21 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing (if applicable). To avoid kickback, do support board or panel near the cut. Do not support board or panel away from the cut.
9.
20. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 21. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND! (Fig. 5 & 6) 22.
CAUTION: • Do not use saw blades which do not comply with the characteristics specified in these instructions. • Do not use saw blades the disc of which is thicker or the set of which is smaller than the thickness of the riving knife. MAINTENANCE CAUTION: • Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. • Never depress the shaft lock while the saw is running.
Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: ENG214-2 For Model 5603R Work mode: cutting chipboard Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K): 1.5 m/s2 ENG213-1 For Model 5703R Work mode: cutting chipboard Vibration emission (ah): 3.5 m/s2 Uncertainty (K): 1.5 m/s2 ENG214-2 For Model 5705R Work mode: cutting chipboard Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K): 1.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Illustration typique de la bonne façon de tenir l'outil, de soutenir la pièce et de placer le cordon d'alimentation (si applicable). Pour éviter les chocs en retour, soutenez planches ou panneaux près de la ligne de coupe. Ne soutenez pas planches ou panneaux trop loin de la ligne de coupe.
5. 6. 7. 8. 9. Tenez les outils électriques par les surfaces de saisie isolées lors d’une opération au cours de laquelle l’outil coupant peut entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra également les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et causera un choc électrique chez l’utilisateur. Lors du sciage en long utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne.
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le carter de protection inférieur ferme bien. N’utilisez pas la scie si le carter de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas immédiatement. Évitez d’immobiliser ou fixer le carter de protection inférieur en position ouverte. Le carter de protection inférieur risque de plier si vous échappez la scie par accident.
Coupe en biseau (Fig. 9) Pose et dépose de la lame (Fig. 15 et 16) Pour le modèle 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R Desserrez les vis de serrage à l’avant et à l’arrière, et inclinez l’outil sur l’angle désiré pour les coupes en biseau (0° à 45°). Fixez fermement les vis de serrage à l’avant et à l’arrière après avoir effectué le réglage.
Opération (Fig. 18) ACCESSOIRES ATTENTION : • Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour, risquant de provoquer une blessure grave. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure.
Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : ENG214-2 Pour le modèle 5603R Mode de travail : coupe de panneaux de copeaux Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG213-1 Pour le modèle 5703R Mode de travail : coupe de panneaux de copeaux Émission de vibrations (ah) : 3,5 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG214-2 Pour le modèle 5705R Mode de travail : coupe de panneaux de copeaux Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Typische Abbildung der korrekten Handhaltung, WerkstückAbstützung und NetzkabelZuführung (falls zutreffend). Anordnung der Werkstückunterlagen zur Vermeidung von Rückschlag. Werkstück nicht zu weit von der Schnittstelle abstützen.
5. 6. 7. 8. 9. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. Verwenden Sie beim Längssägen stets einen Parallelanschlag oder ein Richtlineal.
10. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und sofort schließt. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall in der geöffneten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden. Wird die Säge versehentlich fallen gelassen, kann die Schutzhaube verbogen werden.
Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 8) VORSICHT: • Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der Schnitttiefe stets fest an. Den Hebel an der Tiefeneinstellung lösen und die Grundplatte nach oben oder unten verstellen. Arretieren Sie die Grundplatte an der gewünschten Schnitttiefe durch Festziehen des Hebels. Um sauberere, sicherere Schnitte auszuführen, stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass nicht mehr als ein Sägeblattzahn unter das Werkstück übersteht.
Säubern Sie bei einem Sägeblattwechsel unbedingt auch die obere und untere Schutzhaube von angesammelten Sägemehl. Diese Arbeit erübrigt jedoch nicht die Notwendigkeit, die Funktion der unteren Schutzhaube vor jedem Gebrauch zu überprüfen. Anschließen eines Staubsaugers (Abb. 17) Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an. Befestigen Sie den Stutzen mit den Schrauben an der Maschine.
ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Für Modell 5603R Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A) Schalleistungspegel (LwA): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Für Modell 5703R Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A) Schalleistungspegel (LwA): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Für Modell 5705R Schalldruckpegel (LpA): 94 dB (A) Schalleistungspegel (LwA): 105 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Für Modell 5903R Schalldruckpegel (LpA): 95 dB (A) Schal
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 Illustrazione tipica del modo corretto di tenere le mani, di supportare il pezzo, e di orientare il cavo di alimentazione (se possibile). Per evitare i contraccolpi è necessario supportare la tavola o pannello vicino al taglio. Non supportare la tavola o pannello lontano dal taglio.
7. 8. 9. Usare sempre lame (diamantate o rotonde) con le dimensioni e la forma del foro dell’albero corrette. Le lame con l’hardware di montaggio della sega diverso girano eccentricamente, causando la perdita di controllo. Mai usare rondelle o bulloni delle lame inadatti. Le rondelle e i bulloni delle lame sono stati progettati appositamente per le prestazioni ottimali e per la sicurezza d’utilizzo di questo utensile.
14. Usare il coltello separatore appropriato per la lama usata. Affinché il coltello separatore possa funzionare, deve essere più spesso del corpo della lama, ma più sottile del dente impostato della lama. 15. Regolare il coltello separatore come descritto in questo manuale di istruzioni. La spaziatura, posizionamento o allineamento sbagliati possono impedire al coltello separatore di evitare i contraccolpi. 16. Usare sempre il coltello separatore, eccetto che per il taglio con perforazione.
MONTAGGIO Funzionamento (Fig. 18) ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso. PRECAUZIONE: • Spostare delicatamente l’utensile in avanti in linea retta. Sforzando o storcendo l’utensile, si possono causare il surriscaldamento del motore e pericolosi contraccolpi, con conseguente possibilità di seri incidenti. Rimozione o installazione della lama (Fig. 15 e 16) Con questo utensile si possono usare le lame seguenti.
ACCESSORI ENG214-2 ATTENZIONE: • Per l’utensile specificato in questo manuale, si consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri accessori o ricambi può costituire un pericolo. Usare soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro utilizzo. Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Centro Assistenza Makita locale.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstukondersteuning en netsnoerroute (indien van toepassing). Om terugslag te voorkomen, ondersteun de plank of plaat dicht bij de snijlijn. Plaats de ondersteuningen niet te ver van de snijlijn.
5. 6. 7. 8. 9. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door contact met onder spanning staande draden, zullen ook de niet-geïsoleerde metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Gebruik bij het schulpen altijd de breedtegeleider of de langsgeleider.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. • Dwing de cirkelzaag nooit. Als u het zaagblad dwingt, kan dat leiden tot een ongelijkmatige zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en mogelijke terugslag. Duw de cirkelzaag vooruit met een snelheid waarbij het zaagblad niet vertraagt. Controleer voor ieder gebruik of de onderste beschermkap goed sluit. Gebruik de cirkelzaag niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en onmiddellijk sluit. Zet de onderste beschermkap nooit vast in de geopende stand.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Werking van de aan/uit-schakelaar (Fig. 14) LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap te controleren of af te stellen. LET OP: • Controleer altijd, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. De zaagdiepte instellen (Fig.
Om het zaagblad aan te brengen, volgt u de procedure in omgekeerde volgorde. ZORG ERVOOR DAT U DE ZESKANTBOUT RECHTSOM STEVIG VASTDRAAIT. Vergeet niet tijdens het verwisselen van het zaagblad ook de bovenste en onderste beschermkappen te ontdoen van opgehoopt zaagsel. Ondanks dergelijk onderhoud blijft het noodzakelijk de werking van de onderste beschermkap voor ieder gebruik te controleren.
ENG102-2 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens EN60745: Voor de model 5603R Geluidsdrukniveau (LpA): 93 dB (A) Geluidsenergie-niveau (LwA): 104 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Voor de model 5703R Geluidsdrukniveau (LpA): 93 dB (A) Geluidsenergie-niveau (LwA): 104 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Voor de model 5705R Geluidsdrukniveau (LpA): 94 dB (A) Geluidsenergie-niveau (LwA): 105 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Voor de model 59
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación (si es aplicable). Para evitar contragolpes, apoye el tablero o panel cerca del punto de corte. No apoye el tablero o panel en puntos alejados de la parte a cortar.
5. 6. 7. 8. 9. Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente también hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá electrocutar al operario. Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una guía lateral o un listón recto.
10. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. No sujete ni ate nunca el protector inferior en la posición abierta. Si deja caer accidentalmente la sierra, el protector inferior podrá doblarse.
Corte en bisel (Fig. 9) Para el modelo 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R Para hacer cortes en bisel, afloje los tornillos de apriete de adelante y atrás, e incline la herramienta hasta el ángulo deseado (0° – 45°). Después de hacer el ajuste apriete firmemente los tornillos de apriete de adelante y atrás. Para el modelo 5143R Para hacer cortes en bisel, afloje el tornillo de apriete de adelante, e incline la herramienta hasta el ángulo deseado (0° – 60°).
Operación (Fig. 18) PRECAUCIÓN: • Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un recalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de empuñadura delantera y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco.
Vibración ENH101-12 El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: ENG214-2 Para le modelo 5603R Modo tarea: corte de madera aglomerada Emisión de vibración (ah): 2,5 m/s2 o menos Incerteza (K): 1,5 m/s2 ENG213-1 Para le modelo 5703R Modo tarea: corte de madera aglomerada Emisión de vibración (ah): 3,5 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 ENG214-2 Para le modelo 5705R Modo tarea: corte de madera aglomerada Emisión de vibración (ah): 2,5 m/s2 o menos
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 6 Uma ilustração típica do suporte manual, do suporte da peça e da colocação dos fios (se necessário). Para evitar recuo, segure a superfície de trabalho junto à zona do corte. Não segure a superfície de trabalho nas extremidades fora da zona do corte.
5. 6. 7. 8. 9. Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com um fio escondido ou com o seu próprio cabo. Contacto com um fio “vivo” também fará com que as partes de metal expostas fiquem “vivas” e choquem o operador. Em escarificação use sempre uma guia paralela ou uma guia recta. Melhora a precisão do corte e reduz a possibilidade da lâmina encravar.
13. Certifique-se sempre de que o resguardo inferior está a cobrir a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou no chão. Uma lâmina sem protecção, a rodar por inércia, fará com que a serra recue cortando tudo no seu caminho. Preste atenção ao tempo que a lâmina leva a parar depois de soltar o gatilho. Antes de colocar a ferramenta de lado depois de terminar um corte, certifique-se de que o resguardo inferior fechou e que a lâmina está completamente parada. 14.
Acção do interruptor (Fig. 14) Para ligar um aspirador (Fig. 17) PRECAUÇÃO: • Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sempre se o gatilho funciona correctamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. Quando deseja executar uma operação de corte limpa, ligue um aspirador Makita à ferramenta. Instale a junta na ferramenta utilizando os parafusos. A seguir, ligue a mangueira do aspirador à junta, como ilustrado.
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 En typisk illustration af korrekt håndstøtte, støtte af arbejdsstykket og føring af ledningen (hvis en sådan anvendes). Understøt plader eller paneler tæt ved savestedet for at undgå tilbagespring. Understøt ikke plader eller paneler langt fra savestedet.
7. 8. 9. Anvend altid klinger af korrekt størrelse og form (diamant eller rund) i dornhuller. Klinger, som ikke passer til savens monteringsdele vil køre excentrisk, hvilken vil medføre tab af herredømmet over maskinen. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte spændeskiver og bolte. Klingens spændeskiver og bolte er specielt fremstillede til Deres sav og til optimal ydelse og sikker anvendelse.
13. Sørg altid for, at den nederste beskyttelsesskærm dækker klingen, inden saven anbringes på bænk eller gulv. En ubeskyttet, roterende klinge vil bevirke, at saven bevæger sig bagud og skærer i alt, hvad der er i dens bane. Vær opmærksom på den tid, det tager for klingen at stoppe, efter at afbryderkontakten er sluppet. Inden De lægger maskinen fra Dem efter at have fuldført en skæring, skal De være sikker på, at den nederste beskyttelsesskærm er lukket og at klingen er standset fuldstændigt. 14.
SAMLING Betjening (Fig. 18) FORSIGTIG: • Sørg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af forbindelse, inden der udføres noget arbejde på maskinen. FORSIGTIG: • Sørg for at føre maskinen forsigtigt frem i en lige linje. Hvis maskinen tvinges eller drejes, vil resultatet blive overophedning af motoren og farligt tilbageslag med risiko for personskade. Afmontering eller montering af savblad (Fig. 15 og 16) Det følgende savblad kan anvendes i denne maskine. Model Max. Min.
TILBEHØR FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordninger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer om dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 Τυπική απεικ νιση της κατάλληλης στήριξης χεριών, στήριξης αντικειμένου εργασίας και διαδρομής ηλεκτρικού καλωδίου (αν υπάρχει).
4. 5. 6. 7. 8. 9. Ποτέ μη κρατάτε ένα κομμάτι που κ'βετε στα χέρια σας ή πάνω στο π'δι σας. Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας σε σταθερή πλατφ'ρμα. Είναι σημαντικ να υποστηρίζετε το τεμάχιο εργασίας κατάλληλα για να ελαχιστοποιήσετε την έκθεση του σώματος, εμπλοκή λάμας, ή απώλεια ελέγχου. (Εικ. 1) Κρατάτε το ηλεκτρικ' εργαλείο απ' τις μονωμένες επιφάνειες πιασίματος 'ταν εκτελείτε μιά λειτουργία 'που το κοπτικ' εργαλείο μπορεί να κάνει επαφή με κρυμμένα σύρματα ή και το δικ' του κορδ'νι.
10. 11. 12. 13. 14. 15. • Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πρι'νι. Ο εξαναγκασμ'ς του πριονιού μπορεί να προκαλέσει ανώμαλές κοπές, απώλεια ακρίβειας, και πιθαν' οπισθολάκτισμα. Σπρώχτε το πρι νι προς τα εμπρ ς με ταχύτητα έτσι ώστε η λάμα κ βει χωρίς να επιβραδύνεται. Ελέγξτε τον κάτω προφυλακτήρα για κατάλληλο κλείσιμο πριν απ' κάθε χρήση. Μη λειτουργείτε το πρι'νι εάν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και κλείνει στιγμιαία. Ποτέ μη σφίξετε ή δέσετε τον κάτω προφυλακτήρα στην ανοικτή θέση.
Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. 8) ΠΡΟΣΟΧΗ • Αφού ρυθμίσετε το βάθος κοπής, σφίγγετε το μοχλ με ασφάλεια. Λειτουργία διακ'πτη (Εικ. 14) πάντοτε Λσσκάρετε το μοχλ στον οδηγ βάθους και μετακινείστε τη βάση επάνω ή κάτω. Στο επιθυμητ βάθος κοπής, ασφαλίστε την βάση σφίγγοντας την βίδα σύσφιξης. Για πιο καθαρές, ασφαλείς τομές, καθορίστε το βάθος της τομής ώστε να μην προεξέχουν περισσ τερα απ ένα δ ντια της λεπίδας, κάτω απ το τεμάχιο εργασίας.
• Μην πιέζετε τη διάταξη ασφάλισης άξονα, εν σω το δισκοπρίονο βρίσκεται σε λειτουργία. Για να αφαιρέσετε την λάμα πατήστε το κλείδωμα άξονα έτσι ώστε η λάμα να μη μπορεί να περιστραφεί και χρησιμοποιείστε το κλειδί για να χαλαρώσετε το εξάγωνο μπουλ νι αριστερ στροφα. Μετά αφαιρέστε το εξάγωνο μπουλ νι, την εξωτερική φλάντζα και τη λάμα. Για να τοποθετήσετε την λάμα, ακολουθείστε την διαδικασία αφαίρεσης αντίστροφα. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΦΙΞΑΤΕ ΤΟ ΕΞΑΓΩΝΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
ENG102-2 Μ'νο για χώρες της Ευρώπης Θ'ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Για Μοντέλα 5603R Επίπεδο πίεσης θορύβου (LpA): 93 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (LwA): 104 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Για Μοντέλα 5703R Επίπεδο πίεσης θορύβου (LpA): 93 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (LwA): 104 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Για Μοντέλα 5705R Επίπεδο πίεσης θορύβου (LpA): 94 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (LwA): 105 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Για Μοντέλα 5903R Επίπεδο πί
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884364E995