GB Circular Saw Instruction Manual F Scie circulaire Manuel d’instructions D Handkreissäge Betriebsanleitung I Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing E Sierra circular Manual de instrucciones P Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning S Cirkelsåg Bruksanvisning N Sirkelsag Bruksanvisning FIN Pyörösahat Käyttöohje GR ∆ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως TR Dairesel bıçkı El kitabı 165 mm 190 mm 235 mm 270 mm 355 mm 5603R 5703R
1 2 3 4 5 6 7 8 2
9 10 11 12 13 14 15 16 3
17 4 18
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Hex wrench Shaft lock Tighten Loosen Saw blade Outer flange Inner flange Outer flange Hex socket head bolt Saw blade Setting protuberances Hex socket head bolt (For adjusting riving knife) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Cutting depth Loosen Lever Thumb nut For 45° bevel cuts For straight cuts Base plate 45° angle cuts Straight cuts Top guide Base 60° angle cuts 45° angle cuts 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 30° angle cuts Straight
9.
10. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure.
26. Wear a dust mask and hearing protection when use the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. OPERATING INSTRUCTIONS Removing or installing saw blade The following blade can be used with this tool. Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf 5603R 165 mm 150 mm Less than 1.7 mm More than 1.9 mm 5703R 190 mm 170 mm Less than 1.7 mm More than 1.
Operation (Fig. 11) Hold the tool firmly. Set the base plate on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is completed. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. CAUTION: • The riving knife should always be used except when plunging in the middle of the workpiece.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Inbussleutel Asvergrendeling Vastzetten Losmaken Zaagblad Buitenste flens Binnenste flens Buitenste flens Bout met zeskante kop Zaagblad Uitsteeksels voor afstelling Bout met zeskante kop (Voor afstelling van spouwmes) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Zaagdiepte Losmaken Hendel Vleugelmoer Voor zagen in een hoek van 45° Voor recht zagen Grondplaat 45° schuine zaagsneden Rechte zaagsneden Bovengeleider Grondplaat 60° schuine zaag
5. 6. 7. 8. 9. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door contact met onder spanning staande draden, zullen ook de niet-geïsoleerde metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Gebruik bij het schulpen altijd de breedtegeleider of de langsgeleider.
• Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet meer. Niet-geslepen of verkeerd gezette tanden maken een smalle zaagsnede wat leidt tot grote wrijving, vastlopen en terugslag. Houd het zaagblad scherp en schoon. Gom of hars dat op het zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaagblad en verhoogt de kans op terugslag. Houd het zaagblad schoon door dit eerst van het gereedschap te demonteren en het vervolgens schoon te maken met een reinigingsmiddel voor gom en hars, heet water of kerosine. Gebruik nooit benzine.
19. Wees extra voorzichtig bij het zagen in nat hout, druk-behandeld timmerhout en hout met knoesten. Pas de snelheid van het zagen aan zodat de cirkelzaag soepel vooruit blijft gaan zonder dat de snelheid van het zaagblad lager wordt. 20. Voorkom dat u in spijkers zaag. Inspecteer het hout op spijkers en verwijder deze zonodig voordat u begint te zagen. 21.
LET OP: • Gebruik geen zaagbladen die niet voldoen aan de specificaties in deze gebruiksaanwijzing. • Gebruik geen zaagbladen waarvan de schijf dikker is of de zetting kleiner is dan de dikte van het spouwmes. Bovengeleider (5903R, 5103R) (Fig. 8) Om het zaagblad te verwijderen, druk de asvergrendeling volledig in om te voorkomen dat de as gaat draaien, en draai dan de bout met zeskante kop los met behulp van de inbussleutel. (Fig.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5603R The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione del modello 5603R I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 96 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5603R Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5703R The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 93 dB (A) sound power level: 104 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione del modello 5703R I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 93 dB (A) Livello potenza sonora: 104 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5703R Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 93 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5903R The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 95 dB (A) sound power level: 106 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione del modello 5903R I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 95 dB (A) Livello potenza sonora: 106 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5903R Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 95 dB (A) nível do sum: 106 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 5103R/5143R The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 94 dB (A) sound power level: 105 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione del modello 5103R/5143R I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 94 dB (A) Livello potenza sonora: 105 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 5103R/5143R Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 94 dB (A) nível do sum: 105 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
82
83
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883869F992