INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular 5377MG 007392 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5377MG Blade diameter 185 mm (7-1/4") at 90° Max. Cutting depth 60 mm (2-3/8") at 45° 44 mm (1-3/4") at 50° 40 mm (1-9/16") No load speed (RPM) 4,500/min. Overall length 450 mm (17-3/4") Net weight 5.9 kg (13.0 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. USA001-3 increase the risk of electric shock.
by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. SERVICE 23. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. 24. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. 6. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. 7. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight.
support of the saw. Fig. 7 Fig. 4 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing. 000152 000161 18. 16. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND! 19.
Adjusting depth of cut the bevel angle can be adjusted 0 - 22.5°;when the arrow points 45, it can be adjusted 0 - 45°; when the arrow points 51.5, it can be adjusted 0 - 51.5°. 1. Lever Sighting 1. Base A B 1 1 007393 CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. Loosen the lever on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. 1 ASSEMBLY 5 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 007399 When changing blade, make sure to also clean upper and lower blade guards of accumulated sawdust. Such efforts do not, however, replace the need to check lower guard operation before each use.
blade. Set the base on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is completed. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. If the cut fails to properly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the cut line.
ACCESSORIES MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5377MG Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4") à 90° Profondeur de coupe max. 60 mm (2-3/8") à 45° 44 mm (1-3/4") à 50° 40 mm (1-9/16") Vitesse à vide (T/MIN) 4,500/min. Longueur totale 450 mm (17-3/4") Poids net 5.9 kg (13.0 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. 21. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 INSTRUCTIONS POUR LA MISE À TERRE : Cet outil doit être mis à la terre pendant son utilisation, afin de protéger son utilisateur contre les chocs électriques.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. dessus du matériau, ce qui amène la lame à sortir brutalement du trait de scie en direction de l'utilisateur. Le RECUL résulte d'une utilisation incorrecte de l'outil ou de mauvaises conditions d'utilisation. On peut le prévenir en prenant les précautions adéquates ci-après: Tenez fermement la scie avec les deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un RECUL éventuel.
la scie pourrait alors bondir vers votre main et causer une blessure grave. Fig.1 Fig. 3 Pour éviter la rétroaction, supporter la planche ou le panneau près de la ligne de coupe. 000142 000160 Fig.2 12. Ne pas supporter la planche ou le panneau de façon éloignée de la ligne de coupe. 000143 13. N'utilisez jamais une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou mal avoyée produit un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement excessif, au coincement de la lame et à un recul.
accidents. Fig. 4 Fig. 7 Illustration de la tenue adéquate de la scie, du support de pièce d'usinage et de l'acheminement du cordon d'alimentation. 000161 000152 16. Disposez la partie la plus large de la base de scie sur l'endroit de la pièce le mieux soutenu, et surtout pas sur la section devant tomber à l'issue de la coupe. Comme exemple, la figure 5 illustre la BONNE manière de couper l'extrémité d'une planche, et la figure 6 la MAUVAISE manière. Si la pièce est courte ou petite, bridez-la.
Régler l'angle de coupe en biseau Desserrez le levier et réglez provisoirement la base de l'outil sur un angle de coupe en biseau de 0°, puis serrez fermement le levier. Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe sur l'une des trois positions (22.5°, 45°, 51.5°) égale ou supérieure à l'angle de coupe en biseau désiré. Desserrez à nouveau le levier puis inclinez et serrez fermement la base de l'outil sur l'angle désiré.
Retrait ou pose de la lame Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. 1. Verrouillage de l'arbre 2. Clé hexagonale Crochet 1. Crochet 2 1 007398 1 ATTENTION: Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou retirer la lame.
1 3 2 4 5/8" 13/16" 5 6 Garde parallèle (règle de guidage) accessoire en option 1. Bague 17 2. Flasque intérieur 3. Fer 4. Bague externe 5. Boulon hexagonal 6. Axe de montage 1. Garde parallèle (règle de guidage) 007400 1 UTILISATION • 007402 Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des coupes droites d'une extrême précision.
tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène 1. Règle triangulaire 1 007404 Combinaison Bois traité sous Pour des coupes plus en douceur dans le sens opposé au grain.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAŇOL ESPECIFICACIONES Modelo 5377MG Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco a 90° Profundidad de corte máxima 15 A 50/60 Hz 185 mm (7-1/4") 60 mm (2-3/8") a 45° 44 mm (1-3/4") a 50° 40 mm (1-9/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 500 r/min Longitud total 450 mm (17-3/4") Peso neto 5,9 kg (13,0 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos. 20. Dé un cuidadoso mantenimiento a su herramienta. Mantenga los implementos de corte afilados y limpios. Las herramientas con buen mantenimiento y con el borde de corte afilado son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar. 21. Verifique la correcta alineación y fijación de las piezas móviles, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de 0A 6A 10 A 12 A Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 INTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA: Esta herramienta deberá ser conectada a tierra mientras está en uso para proteger al operador de sufrir una descarga eléctrica.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. disco se inmoviliza y la reacción del motor empuja la sierra bruscamente hacia atrás contra el operador. Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden morder la superficie de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura y salte hacia atrás contra el operador.
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. Fig.1 Fig. 3 Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca 000142 Fig.2 000160 No apoye el tablero o panel alejado del corte. 12. 000143 No utilice discos mellados o dañados.
extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. Fig. 4 Fig. 7 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo y tendido del cable de alimentación. 000161 16. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que esté firmemente apoyada, no en la parte que se vaya a caer cuando se realice el corte. A modo de ejemplo, la Fig. 5 ilustra la forma CORRECTA de cortar el final de una tabla y la Fig.
・ apuntando. Ajuste del ángulo de bisel Afloje la palanca y ajuste tentativamente la base a un ángulo de bisel de 0°, luego apriete firmemente la palanca. Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°, 51,5°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo de bisel. Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije firmemente la base de la herramienta en el ángulo deseado.
Desmontaje o instalación del disco de sierra (apagado) cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. 1. Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal Gancho 1. Gancho 2 1 007398 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.
1 3 2 4 5/8" 13/16" 5 6 Guía lateral (Regla guía) - accesorio opcional 1. Anillo 2. Brida interior 3. Disco 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal 6. Eje de montaje 1. Tope lateral de corte (regla de guía) 1 007400 007402 OPERACIÓN • La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base.
Reemplazamiento de las escobillas de carbón Combinación 1. Marca límite Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Madera tratada a Para cortes a contrahilo más suaves. presión/Húmeda Troceados limpiamente a contrahilo. 006545 • • Guía lateral (Regla guía) Llave hexagonal 1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO 001145 Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.