6913B (cover) (’97. 4.
6013B/BR (illust) (’97. 4.
6013b(E) (’97. 4. 17) ENGLISH 1 2 3 4 Tighten Chuck key Sleeve Ring Explanation of general view 5 6 7 8 Switch trigger Lock button Counterclockwise Clockwise 9 Limit mark 0 Brush holder cap q Screwdriver SPECIFICATIONS Model 6013B Drilling capacities Steel ...................................................................................................... 13 mm Wood .................................................................................................... 36 mm No load speed (RPM) ........
6013b(E) (’97. 4. 17) Model 6013BR (Fig. 5) The switch is reversible, providing either clockwise or counterclockwise rotation. To start the machine, simply pull the lower part of the switch for clockwise, the upper part for counterclockwise. Release the switch to stop. MAINTENANCE Drilling operation Replacement of carbon brushes (Fig. 6 & 7) • Drilling in wood When drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
6013B (F) (’97. 4. 17) FRANÇAIS 1 2 3 4 Verrouillage de l’accessoire Clé de mandrin Manchon Bague Descriptif 5 6 7 8 Gâchette Bouton de verrouillage Rotation inversée Rotation de travail 9 Repère d’usure 0 Bouchon du porte-charbon q Tournevis SPECIFICATIONS Modèle 6013B Capacités Acier ...................................................................................................... 13 mm Bois .......................................................................................................
013B (F) (’97. 4. 18) Interrupteur ENTRETIEN ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position ‘‘OFF’’ une fois relâchée. • Ne changez le sens de rotation qu’une fois votre outil complètement arrâté. Si vous négligez cette précaution, vous risquez d’endommager définitivement votre perceuse.
6013B (G) (’97. 4. 18) DEUTSCH 1 2 3 4 Festziehen Bohrfutterschüssel Hülse Ring Übersicht 5 6 7 8 Drehrichtungsumschalter Arretierknopf Linkslauf Rechtslauf 9 Verschleißgrenze 0 Bürstenhalterkappe q Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 6013B Bohrleistung Stahl ...................................................................................................... 13 mm Holz ....................................................................................................... 36 mm Leerlaufdrehzahl .
6013B (G) (’97. 4. 17) Für Maschinen mit schlüssellosem Bohrfutter (Abb. 3) Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum Spannen den Klemmring gut festhalten und die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klemmring festhalten und die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
6013B (It) (’97. 4. 17) ITALIANO 1 2 3 4 Stringere Chiave del mandrino Manicotto Anello Visione generale 5 6 7 8 Interruttore a grilletto Bottone di bloccaggio Senso antiorario Senso orario 9 Segno limite 0 Coperchio del portaspazzole q Cacciavite DATI TECNICI Modello 6013B Capacità di perforazione Acciaio .................................................................................................. 13 mm Legno .......................................................................................
6013B/BR (It) (’97. 4. 17) Operazione dell’interruttore MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima di inserire la presa di corrente, controllare sempre se l’interruttore lavora come previsto e ritorna nella posizione primitiva quando viene lasciato andrare. • Cambiare la direzione di rotazione solamente dopo che l’utensile si sia fermato completamente. Operare il cambiamento della direzione di rotazione prima che si fermi può causare danni all’utensile stesso.
6013b(Nl) (’97. 4. 17) NEDERLANDS 1 2 3 4 Verklaring van algemene gegevens Vastdraaien Boorkopsleutel Bus Ring 5 6 7 8 Trekschakelaar Vergrendelingsknop Linkse draairichting Rechtse draairichting 9 Limietmarkering 0 Koolborstel dop q Schroevedraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model 6013B Capaciteit Staal ...................................................................................................... 13 mm Hout ............................................................................................
6013b (’97. 4. 17) Werking van de schakelaar ONDERHOUD LET OP: • Alvorens het netsnoer op het stopcontact aan te sluiten, dient u altijd te controleren of de trekkerschakelaar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert. • Verander de draairichting alleen wanneer de machine tot volledige stilstand is gekomen. Indien u de draairichting verandert voordat de machine tot stilstand is gekomen, kan de machine onherstelbare beschadiging oplopen.
6013b(Sp) (’97. 4. 18) ESPAÑOL 1 2 3 4 Apretar Llave del portabroca Portaherramienta Anillo Explicación de los dibujos 5 6 7 8 Interruptor de gatillo Botón de bloqueo Rotación a la izquirda Rotación a la derecha 9 Marca de límite 0 Tapa del portaescobillas q Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 6013B Capacidad de taladrado Acero .................................................................................................... 13 mm Madera ...........................................................
6013b(Sp) (’97. 4. 17) Acción del interruptor MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo opera correctamente y que retorna a la posición ‘‘OFF’’ cuando se libera. • Cambie el sentido de rotación solamente cuando la herramienta se pare totalmente. Si lo cambia antes, la herramienta se puede averiar.
6013b(Por) (’97. 4. 18) PORTUGUÊS 1 2 3 4 Apertar Chave do porta-brocas Manga Anel Explicação geral 5 6 7 8 Gatilho do interruptor Botão de bloqueio Rotação à esquerda Rotação à direita 9 Marca limite 0 Tampas do porta-escovas q Chave de fendas ESPECIFICAÇÕES Modelo 6013B Capacidade de perfuração Aço ........................................................................................................ 13 mm Madeira .....................................................................................
6013b(Por) (’97. 4. 17) Modelo 6013B (Fig. 4) Para ligar a ferramenta basta carregar no gatilho. Solte-o para pará-la. Para o funcionamento em contínuo, carregue no gatilho e no botão de bloqueio. Para parar a ferramenta quando estiver a funcionar em contínuo, volte a carregar no gatilho e solte-o. MANUTENÇÃO Modelo 6013BR (Fig. 5) O comutador de inversão permite mudar o sentido de rotação para a direita ou para a esquerda.
6013b(Dan) (’97. 4. 17) DANSK 1 2 3 4 Spænd Nøgle til borepatron Muffe Ring Illustrationsoversigt 5 6 7 8 Afbryderkontakt Låseknap Mod uret Med uret 9 Slidmarkering 0 Kulholderdæksel q Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model 6013B Borekapacitet Stål ........................................................................................................ 13 mm Træ ....................................................................................................... 36 mm Omdrejninger (per min.) ............
6013b(Dan) (’97. 4. 17) Model 6013B (Fig. 4) For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe. Ved vedvarende arbejde trykkes på afbryderknappen og derefter på låseknappen. For at stoppe maskinen fra denne låste position, trykkes afbryderknappen helt i bund, hvorefter den slippes. VEDLIGEHOLDELSE Model 6013BR (Fig. 5) Afbryderkontakten er omstyrbar og giver enten omdrejning med uret eller omdrejning mod uret.
6013b(Sw) (’97. 4. 17) SVENSKA 1 2 3 4 Åtdragning Chucknyckel Hylsa Ring Förklaring av allmäna funktioner 5 6 7 8 Strömställare/omkopplare Låsknapp Moturs Medurs 9 Markering 0 Kolhållarlock q Spårmejsel TEKNISKA DATA Modell 6013B Borrkapacitet Stål ........................................................................................................ 13 mm Trä ........................................................................................................ 36 mm Varvtal .......................
6013b(Sw) (’97. 4. 17) Modell 6013B (Fig. 4) Tryck bara in strömställaren för att starta verktyget. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck in strömställaren och tryck sedan på låsknappen för kontinuerlig drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den sedan för att stanna verktyget från det låsta läget. UNDERHÅLL Modell 6013BR (Fig. 5) Förutom till- och frånslag bestäms även rotationsriktningen med strömställaren.
6013b(Nor) (’97. 4. 17) NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 Strammes Chucknøkkel Mansjett Ring 9 Grensemerke 0 Børsteholderdeksel q Skruetrekker Bryter Låseknapp Mot urviserne Med urviserne TEKNISKE DATA Modell 6013B Kapasitet Stål ........................................................................................................ 13 mm Tre ........................................................................................................ 36 mm Hastighet (R.P.M.) ........
6013b(Nor) (’97. 4. 18) Modell 6013B (Fig. 4) Verktøyet startes ved å trykke inn bryteren. Slipp bryteren for å stoppe. For kontinuerlig drift trykkes bryteren inn, deretter skyves låseknappen inn. Den låste posisjonen frigjøres ved å trykke bryteren helt inn og så slippe den. SERVICE Modell 6013BR (Fig. 5) Bryteren er reversibel, for rotasjon med og mot urviserne.
6013b(Fin) (’97. 4. 17) SUOMI 1 2 3 4 Kiristyy Istukka-avain Holkki Rengas Yleisselostus 5 6 7 8 Liipaisinkytkin Lukituspainike Vastapäiään Myötäpäivään 9 Rajamerkki 0 Harjanpitimen kansi q Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT Malli 6013B Poraustehot Teräkseen ............................................................................................. 13 mm Puuhun ................................................................................................. 36 mm Tyhjäkäyntinopeus (k/min) .................
6013b(Fin) (’97. 4. 17) Malli 6013B (Kuva 4) Kone käynnistetään yksinkertaisesti liipaisinkytkintä painamalla. Kone pysähtyy, kun liipaisinkytkin vapautetaan. Kone saadaan käymään jatkuvasti pitämällä liipaisinkytkin alaspainettuna ja työntämällä lukituspainike sisään. Koneen lukitusasento puretaan painamalla liipaisin pohjaan ja vapauttamalla se. Malli 6013BR (Kuva 5) Liipaisinkytkin toimii molempiin suuntiin, joten voidaan valita joko myötäpäiväinen tai vastapäiväinen pyörimissuunta.
6013B/BR (Gr) (’97. 4. 18) ∂§§∏¡π∫∞ 1 2 3 4 ™ˇ›ÍÈÌÔ ∫ÏÂȉ› ÛˇÈ̷͛ÙÔ˜ ª·Ó›ÎÈ ¢·ÎÙ˘Ï›‰È ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 5 6 7 8 ™Î·Ó‰¿ÏË ∫Ô˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ∞ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· ¢ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· 9 √ÚÈ·Îfi ÛËÌ¿‰È 0 ∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ q ∫·ÙÛ·‚›‰È ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ 6013µ ∞fi‰ÔÛË ÙÚ˘·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ ∞ÙÛ¿ÏÈ ................................................................................................. 13 ¯ÈÏ. •‡ÏÔ ................................................................................................
6013B/BR (Gr) (’97. 4. 17) °È· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ÌÂ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› (∂ÈÎ. 3) ∫Ú·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì·Ó›ÎÈ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÔ˘Ó ÔÈ ÛÈ·ÁfiÓ˜ ÙÔ˘ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú·. µ¿ÏÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ̤۷ ÛÙÔ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú· fiÛÔ ÌÔÚ› Ó· ¿ÂÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·Ó›ÎÈ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ· ÁÈ· Ó· Ûˇ›ÍÂÙ ÙÔ ÛˇÈÁÎÙ‹Ú·. °È· Ó· ·ˇ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹, ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·Ó›ÎÈ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ·.
6013B (back) (’97. 4.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883096C977