4-Speed Drill Instruction Manual 4-Gang Bohrmaschine Betriebsanleitung Wiertarka 4-biegowa Instrukcja obsługi 4-скоростная дрель Инструкция по эксплуатации 6300-4
3 2 1 1 2 6 7 4 2 5 3 4 8 9 5 6 11 12 10 7 2 8
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu urządzenia. Przed użyciem należy upewnić się, że rozumie się ich znaczenie. Символы Следующие объяснения показывают символы, используемые для инструмента.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 Side grip Tighten Chuck key Sleeve 5 6 7 8 Ring Switch trigger Lock button Speed change switch (A) SPECIFICATIONS Model 6300-4 Capacities Steel ............................................................ 13 mm Wood ........................................................... 30 mm No load speed (min–1) ............. 500/600/1,100/1,300 Overall length ............................................... 385 mm Net weight .............................................
18. Outdoor use extension cords When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked. 19. Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. 20. Check damaged parts Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Drilling operation • Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. • Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals.
Noise and Vibration of Model 6300-4 The typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 Seitengriff Festziehen Bohrfutterschüssel Werkzeugverriegelung 5 6 7 8 Klemmring Schalter Arretierknopf Drehzahlumschalter A TECHNISCHE DATEN 5. Modell 6300-4 Bohrleistung Stahl ............................................................. 13 mm Holz .............................................................. 30 mm Leerlaufdrehzahl (min-1) ............ 500/600/1 100/1 300 Gesamtlänge................................................. 385 mm Nettogewicht .....................
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. 15.
BEDIENUNGSHINWEISE Halten der Maschine Halten Sie die Maschine bei der Arbeit mit der einen Hand am Griffteil und mit der anderen am Seitengriff. Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. 1) Schrauben Sie den Zusatzhandgriff in die vorgesehene Bohrung der Maschine. Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Für Maschinen mit Standardbohrfutter (Abb.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells 6300-4 Die typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt: 85 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) überschreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht 2 mehr als 2,5 m/s . CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw.
POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 2 3 4 5 Uchwyt boczny Dokręć Klucz do uchwytu Tuleja Pierścień 6 7 8 Język włącznika Przycisk blokady Przełącznik zmiany prędkości (A) DANE TECHNICZNE Model 6300-4 Wydajność Stal ............................................................... 13 mm Drewno........................................................ 30 mm Prędkość bez obciążenia (min–1) ................................................. 500/600/1,100/1,300 Całkowita długość .............
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia. Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj podane instrukcje w celu smarowania lub wymiany elementów wyposażenia. Regularnie sprawdzaj przewody urządzenia, i jeżeli są uszkodzone, oddaj je do naprawy do autoryzowanego serwisu. Regularnie sprawdzaj przewody przedłużające i wymień je, jeżeli są uszkodzone. Utrzymuj uchwyty suche, czyste i nie zabrudzone olejem lub smarem. 15.
Funkcje włącznika (Rys. 4) OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem urządzenia zawsze upewnij się, że język włącznika działa poprawnie i powraca do pozycji OFF (Wył.), gdy jest zwolniony. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij język. Zwolnij język, aby zatrzymać. Dla ciągłej pracy naciśnij język, a następnie naciśnij przycisk blokady. Aby zatrzymać urządzenie w pozycji zablokowanej, naciśnij język do końca, a następnie go zwolnij. Zmiana prędkości (Rys.
Szumy i drgania modelu 6300-4 Typowy A-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi 85 dB (A). Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć 85 dB (A). - Noś ochraniacze uszu. Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s2.
РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 2 3 4 5 Боковой захват Завинтите Зажимной ключ Втулка Кольцо 6 7 8 Пусковой механизм Кнопка фиксации Переключатель изменения скорости (А) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 6300-4 Функциональные возможности Сталь.............................................................13 мм Дерево...........................................................30 мм Скорость в незагруженном состоянии (min–1)......................... 500/600/1100/1300 Общая длина ......................
12. Закрепите рабочее изделие Используйте зажимы или тиски для крепления рабочего изделия. Это является более безопасным, чем использование Вашей руки, и при этом освобождаются две руки для управления инструментом. 13. Не заходите слишком далеко Сохраняйте правильную стойку и баланс все время. 14. Осторожно обращайтесь с инструментами Держите инструменты острыми и чистыми для более лучшей и безопасной работы. Следуйте инструкциям для смазки и смены принадлежностей.
5. Не оставляйте инструмент работающим. Управляйте инструментом, только удерживая его руками. 6. Не прикасайтесь к сверлу дрели или рабочему изделию сразу же после эксплуатации; они могут быть очень горячими и обжечь Вашу кожу. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Удерживание инструмента При выполнении операций удерживайте инструмент крепко одной рукой за часть для захвата инструмента и другой рукой за боковой захват. Установка бокового захвата (дополнительная ручка) (Рис.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте, что инструмент выключен и отсоединен перед выполнением любой работы с инструментом. Замена угольных щеток (Рис. 7 и 8) Заменяйте угольные щетки, когда они износятся до ограничительной метки. Обе одинаковые угольные щетки следует заменять одновременно. Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход или регулировка должна проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita.
Шум и вибрация модели 6300-4 Типичный А-взвешенный уровень звукового давления составляет 85 дБ (А). Уровень шума при работе может превышать 85 дБ (А). – Надевайте защиту для ушей. – Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с2.