GB Belt Sander INSTRUCTION MANUAL UA Стрічкова шліфувальна машинка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka taśmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor cu bandă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bandschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szalagcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Leštička NÁVOD NA OBSLUHU CZ Pásová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9031 1
1 1 1 2 1 2 2 001282 2 001284 3 001285 1 1 1 2 4 001286 2 4 5 001287 6 001288 1 1 1 3 7 3 2 001289 8 2 001145 2 9 001290
ENGLISH Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Side grip 2-2. Grip holder 3-1. Rear pulley 3-2. Front pulley 4-1. Arrow 5-1. Nozzle cap 5-2. Nozzle 6-1. Nozzle 6-2. Hose 19 6-3. Hose of vacuum cleaner 6-4. Vacuum cleaner 7-1. Nozzle 7-2. Hose 19 7-3. Dust collector 8-1. Limit mark 9-1. Brush holder cap 9-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9031 Belt size 30 mm x 533 mm Belt speed 3.3-16.6m/s Overall length 380 mm Net weight 2.
6. 7. 8. 9. 10. Installing side grip Hold the tool firmly with both hands. Make sure the belt is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Keep hands away from rotating parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. For your own safety, always use the side grip. Install it by screwing it firmly on the grip holder. The side grip can be pivoted for easy operation. Fig.
MAINTENANCE • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Replacing carbon brushes Fig.8 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace them when they are worn down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Бокова рукоятка 2-2. Тримач ручки 3-1. Задній блок 3-2. Передній блок 4-1. Стрілка 5-1. Ковпачок штуцера 5-2. Штуцер 6-1. Штуцер 6-2. Шланг 19 6-3. Шланг пилососа 6-4. Пилосос 7-1. Штуцер 7-2. Шланг 19 7-3. Пристрій для збирання пилу 8-1. Обмежувальна відмітка 9-1. Ковпачок щіткотримача 9-2.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Диск регулювання швидкості Під час шліфування обов'язково провітрюйте приміщення. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу . Завжди використовуйте пилозахисну маску/респіратор що відповідають області застосування та матеріалу, що ви обробляєте. Слід завжди одягати захисні окуляри або лінзи.
ОСНАЩЕННЯ Fig.6 У разі підключення до пристрою для збирання пилу Makita (модель 420S), шланг пристрою для збирання пилу не потрібен. Ремінну шліфувальну машину можна напряму підключити до додаткового шланга № 28. ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Uchwyt boczny 2-2. Uchwyt 3-1. Koło pasowe tylne 3-2. Koło pasowe przednie 4-1. Strzałka 5-1. Nasadka dyszy 5-2. Dysza 6-1. Dysza 6-2. Wąż 19 6-3. Wąż do odkurzacza 6-4. Odkurzacz 7-1. Dysza 7-2. Wąż 19 7-3. Urządzenia do odprowadzania pyłu 8-1. Znak ograniczenia 9-1. Pokrywka uchwytu szczotki 9-2.
prędkość uzyskuje się obracając pokrętło w kierunku pozycji 6, a mniejszą - obracając pokrętło w kierunku pozycji 1. Wybierz stosowną prędkość dla elementu, który ma być oszlifowany. 3. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów. 4. Powinno się zawsze zakładać maskę lub respirator właściwy dla danego materiału bądź zastosowania. 5.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Rys.6 Podczas podłączania narzędzia do urządzenia do odprowadzania pyłu firmy Makita (Model 420S) wąż urządzenia nie jest wymagany. Szlifierkę taśmową można podłączyć bezpośrednio do opcjonalnego węża 28. UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała.
ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Mâner lateral 2-2. Mâner 3-1. Rolă spate 3-2. Rolă faţă 4-1. Săgeată 5-1. Capacul duzei 5-2. Duză 6-1. Duză 6-2. Furtun 19 6-3. Furtunul aspiratorului 6-4. Aspirator 7-1. Duză 7-2. Furtun 19 7-3. Colector de praf 8-1. Marcaj limită 9-1. Capacul suportului pentru perii 9-2.
7. 8. 9. 10. MONTARE Asiguraţi-vă că banda nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. Nu atingeţi piesele în mişcare. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile Această maşină nu este etanşă la apă, prin urmare nu folosiţi apă pe suprafaţa piesei de prelucrat. • Instalarea mânerului lateral Pentru siguranţa dumneavoastră, folosiţi întotdeauna mânerul lateral. Instalaţi-l înşurubându-l strâns pe suportul mânerului.
pierderea controlului asupra maşinii. Când lucraţi cu maşina, aveţi deosebită grijă să evitaţi orice contact al maşinii şi benzii cu orice parte a corpului dumneavoastră sau al persoanelor din jur. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Porniţi maşina şi aşteptaţi să atingă viteza maximă. Aşezaţi cu grijă maşina pe suprafaţa piesei de prelucrat şi deplasaţi maşina înainte şi înapoi. Presaţi doar uşor banda pe piesa de prelucrat. O presare excesivă poate deteriora banda şi reduce durata de exploatare a maşinii.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Seitlicher Griff 2-2. Griffhalter 3-1. Hintere Rolle 3-2. Vordere Rolle 4-1. Pfeil 5-1. Stutzenkappe 5-2. Stutzen 6-1. Stutzen 6-2. Schlauch 19 6-3. Staubsaugerschlauch 6-4. Staubsauger 7-1. Stutzen 7-2. Schlauch 19 7-3. Staubsammler 8-1. Grenzmarke 9-1. Kohlenhalterdeckel 9-2.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Zum Einschalten des Dauerbetriebs ziehen Sie den Auslöseschalter und drücken dann die Arretiertaste hinein. Ziehen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs in der gesperrten Position den Auslöseschalter voll und lassen Sie ihn dann los. die Bedienperson vom elektrischen Strom getroffen werden. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet werden. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können.
WARTUNG Anschließen eines Makita-Staubsaugers ACHTUNG: • Schließen Sie immer die Stutzenkappe, wenn kein Staubsauger am Stutzen angebracht ist. Stecken Sie niemals den Finger in den Stutzen. Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an den Bandschleifer anschließen, können Sie sauberer schleifen. • ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Kohlenwechsel Abb.
MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Oldalmarkolat 2-2. Markolattartó 3-1. Hátsó szalagtárcsa 3-2. Elülső szalagtárcsa 4-1. Nyíl 5-1. Fúvóka fedele 5-2. Fúvóka 6-1. Fúvóka 6-2. Cső, 19 6-3. Porszívó csöve 6-4. Porszívó 7-1. Fúvóka 7-2. Cső, 19 7-3. Porgyűjtő 8-1. Határjelzés 9-1. Kefetartó sapka 9-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. pormaszkot/gázálarcot használja. Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védőszemüvegek. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. Ellenőrizze, hogy a szalag nem ér a munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. Ne nyúljon a forgó részekhez. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén.
ÜZEMELTETÉS TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: Rögzítse a munkadarabot szorítókkal, stb. ha fennáll a lehetősége, hogy a megmunkálás során elmozdulhat. • A szerszám nem érintkezhet a munkadarab felületével, amikor ki vagy bekacsolja a szerszámot. Ellenkező esetben rossz csiszolási minőség, a szalag károsodása vagy irányíthatatlanná válása lehet az eredmény. • Amikor munkát végez a szerszámmal, legyen nagyon óvatos, nehogy a szerszám vagy a szalag a testéhez vagy a közelben álló személyekhez érjen.
SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Bočná rukoväť 2-2. Držiak rukoväte 3-1. Zadná kladka 3-2. Predná kladka 4-1. Šipka 5-1. Viečko dýzy 5-2. Dýza 6-1. Dýza 6-2. Hadica 19 6-3. Hadica na vysávač 6-4. Vysávač 7-1. Dýza 7-2. Hadica 19 7-3. Zberač prachu 8-1. Medzná značka 9-1. Veko držiaka uhlíka 9-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. MONTÁŽ materiál a použitie. Vždy používajte ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Obyčajné optické alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Držte nástroj pevne oboma rukami. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa pás nedotýka obrobku. Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Tento nástroj nie je odolný voči vode, takže nepoužívajte vodu na povrchu obrobku.
predmetu v blízkosti. Držte nástroj pevne oboma rukami. Zapnite nástroj a počkajte, až kým nedosiahne plnú rýchlosť. Jemne priložte nástroj k povrchu obrobku a pohybujte ním dopredu a dozadu. Pás pritláčajte na obrobok len zľahka. Nadmerný tlak by mohol poškodiť pás a skrátiť životnosť nástroja. ÚDRŽBA • POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Výmena uhlíkov Fig.8 Pravidelne odstráňte a skontrolujte uhlíkové kefky.
ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Boční rukojeť 2-2. Držák rukojeti 3-1. Zadní řemenice 3-2. Přední řemenice 4-1. Šipka 5-1. Víčko hubice 5-2. Hubice 6-1. Hubice 6-2. Hadice 19 6-3. Hadice odsavače prachu 6-4. Odsavač prachu 7-1. Hubice 7-2. Hadice 19 7-3. Sběrač prachu 8-1. Mezní značka 9-1. Víčko držáku uhlíku 9-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. MONTÁŽ pracujete. Vždy používejte ochranné brýle. Běžné dioptrické brýle nebo sluneční brýle NEJSOU ochranné brýle. Držte nástroj pevně oběma rukama. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se pás nedotýká dílu. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Tento nástroj není vodotěsný. Proto na povrchu dílu nepoužívejte vodu.
Při práci s nástrojem dávejte velký pozor, abyste zamezili jakémukoliv kontaktu mezi nástrojem a pásem a vámi samotnými či jakýmikoliv osobami nebo předměty v blízkém okolí. Nástroj pevně držte oběma rukama. Zapněte nástroj a počkejte, dokud nedosáhne plné rychlosti. Opatrně přiložte nástroj k povrchu dílu a posunujte jím dopředu a dozadu. Pás na díl tlačte pouze zlehka. Příliš velký tlak může poškodit pás a zkrátit životnost nástroje.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883891-975 28