GB Orbital Sander INSTRUCTION MANUAL UA Шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka oscylacyjna INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor cu excentric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Schwingschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Excentercsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Elektrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE 9046 1
1 2 1 1 003280 2 1 003295 1 2 3 003309 2 3 1 2 4 5 4 004435 5 3 003317 6 003742 9 003745 1 2 2 1 7 003743 10 003331 8 003744 2
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Front grip 4-1. Velcro type of abrasive paper 4-2. Pad 5-1. Mark Mark 5-2. 5-3. Dust bag 5-4. Entry port 5-5. Dust spout 6-1. Groove 6-2. Front fixing cardboard 6-3. Front side of paper dust bag 7-1. Claws 7-2. Upper part 8-1. Notch 8-2.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 30.1.2009 • 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Switch action Fig.1 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button.
• MAINTENANCE CAUTION: Always use velcro type of abrasive papers. Never use pressure-sensitive abrasive papers. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Передня ручка 4-1. Наждачний папір з липучкою 4-2. Підкладка 5-1. Мітка 5-2. Мітка 5-3. Мішок для пилу 5-4. Отвір введення 5-5. Штуцер для пилу 6-1. Паз 6-2. Передня картонка кріплення 6-3. Лицьова сторона паперового мішка для пилу 7-1. Затиск 7-2. Верхня частина 8-1. Прорізь 8-2.
Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: EN60745 Технічна документація ведеться: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія безпеки виробника матеріалу . Під час шліфування цим інструментом деяких виробів, фарб та деревини можуть утворюватися небезпечні речовини з пилом. Слід користуватися відповідними засобами захисту органів подиху.
Встановлення або зняття наждачного паперу Fig.7 Вставте прорізь паперового мішка для пилу в напрямну держака паперового мішка. Потім встановіть держак паперового мішка для пилу на інструмент. Для стандартного наждачного паперу з отворами (стандартне обладнання): Поверніть важіль затиску проти годинникової стрілки. Вставте кінець паперу в затиск, сумістивши отвори в папері із отворами на підкладці. Потім поверніть важіль затиску в початкове положення для того, щоб закріпити папір.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Uchwyt przedni 4-1. Papier ścierny typu Velcro 4-2. Podkładka 5-1. Symbol 5-2. Symbol 5-3. Worek na pył 5-4. Dysza wlotowa 5-5. Dysza na pył 6-1. Bruzda 6-2. Tekturowy element mocujący 6-3. Przednia część papierowego worka na pył 7-1. Kły 7-2. Górna część 8-1. Nacięcie 8-2.
7. Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 8. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE 30.1.
Zakładanie lub zdejmowanie papieru ściernego Rys.7 Wsunąć nacięcie papierowego worka na pył w prowadnicę uchwytu worka. Następnie zamontować uchwyt wraz z workiem na narzędziu. Konwencjonalny typ papieru ściernego z otworami (wyposażenie standardowe) Obróć dźwignię zaciskową w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Wsuń papier w zacisk, wyrównując otwory papieru i podkładki. Przywróć dźwignię zaciskową do pierwotnej pozycji, aby zablokować papier.
AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Mâner frontal 4-1. Hârtie abrazivă de tip Velcro 4-2. Taler 5-1. Marcaj 5-2. Marcaj 5-3. Sac de praf 5-4. Racord de admisie 5-5. Duză de evacuare a prafului 6-1. Canelură 6-2. Placă de fixare frontală 6-3. Partea frontală a sacului de praf din hârtie 7-1. Clichete 7-2. Partea superioară 8-1. Crestătură 8-2.
Documentaţia tehnică este păstrată de: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. 30.1.
1 3 2 FUNCŢIONARE 1. Hârtie abrazivă convenţională 2. Pârghie de strângere 3. Taler Operaţia de şlefuire Fig.10 ATENŢIE: Nu folosiţi niciodată maşina fără hârtie abrazivă. Puteţi avaria serios talerul. • Nu blocaţi fantele de ventilaţie ale motorului cu degetul sau cu mâna. • Nu forţaţi niciodată maşina. O presare excesivă poate reduce eficienţa şlefuirii, poate deteriora hârtia abrazivă sau scurta durata de exploatare a maşinii.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Vorderer Griff 4-1. Klettverschluss-Schleifpapier 4-2. Schleifteller 5-1. Markierung 6-3. Vorderseite des Papierstaubbeutels 7-1. Klauen 7-2. Oberkante 8-1. Kerbe 8-2. Führung 5-2. Markierung 5-3. Staubbeutel 5-4. Einlassstutzen 5-5. Absaugstutzen 6-1. Rille 6-2.
7. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 8. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 30.1.
MONTAGE • Anbringen des Papierstaubbeutels (optionales Zubehör) ACHTUNG: Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Abb.6 Legen Sie den Papierstaubbeutel zum Montieren mit der Vorderseite nach oben auf den Papierstaubbeutelhalter. Führen Sie die vordere Kartonplatte des Papierstaubbeutels in die Führungsrille des Papierstaubbeutelhalters ein.
kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Elülső fogantyú 4-1. Velcro típusú csiszolópapír 4-2. Talp 5-1. jelölés jelölés 5-2. 5-3. Porzsák 5-4. Nyílás 5-5. Pornyílás 6-1. Horony 6-2. Elülső rögzítő papírlemez 6-3. A papír porzsák elülső oldala 7-1. Karmok 7-2. Felső rész 8-1. Bevágás 8-2.
okozhat. A műszaki dokumentációt őrzi: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: 30.1.2009 NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását.
1 3 2 ÜZEMELTETÉS 1. Hagyományos típusú csiszolópapír 2. Szorítókar 3. Talp Csiszolás Fig.10 VIGYÁZAT: A szerszámot soha ne működtesse csiszolópapír nélkül. Nagymértékben károsodhat a talp. • Ne zárja el a motor hűtését az ujjaival vagy a kezével. • Soha ne erőltesse a szerszámot. A túlzott nyomás csökkentheti a csiszolási hatásfokot, károsítja a csiszolópapírt vagy csökkenti a szerszám élettartamát.
MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Predné držadlo 4-1. Brúsny papier typu Velcro 4-2. Podložka 5-1. Označenie 5-2. Označenie 5-3. Vrecko na prach 5-4. Vstupný otvor 5-5. Výpust prachu 6-1. Drážka 6-2. Predná fixačná lepenka 6-3. Predná strana papierového vrecka na prach 7-1. Zárez 7-2. Horná časť 8-1. Zárez 8-2.
8. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technickú dokumentáciu archivuje: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie.
1 3 2 POZNÁMKA: • Ak pripojíte k tomuto nástroju zberač prachu Makita, dosiahnete účinnejšiu a čistejšiu prevádzku. 1. Konvenčný typ brúsneho papiera 2. Upínacia páka 3. Podložka PRÁCA Leštenie Otvoriť Fig.10 POZOR: Nikdy nespúšťajte nástroj bez brúsneho papiera. Môžete veľmi vážne poškodiť podložku. • Neblokujte vetranie motora prstom alebo rukou. • Nikdy nevyvíjajte silu na nástroj. Nadmerný tlak môže znížiť účinnosť brúsenia, poškodiť brúsny papier alebo skrátiť životnosť nástroja.
POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Přední rukojeť 4-1. Brusný papír se suchým zipem 4-2. Podložka 5-1. Symbol 5-2. Symbol 5-3. Vak na prach 5-4. Vstupní otvor 5-5. Prachová hubice 6-1. Drážka 6-2. Přední upínací lepenka 6-3. Přední strana papírového vaku na prach 7-1. Háčky 7-2. Horní díl 8-1. Zářez 8-2.
Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. 30.1.
1 3 2 PRÁCE 1. Běžný typ brusného papíru 2. Upínací páčka 3. Podložka Broušení Fig.10 POZOR: Nástroj nikdy nepoužívejte bez brusného papíru. V opačném případě může dojít k vážnému poškození podložky. • Neblokujte otvor motoru prstem ani dlaní. • Nikdy na nástroj nevyvíjejte příliš velkou sílu. Přílišný tlak může vést ke snížení účinnosti broušení, poškození brusného papíru nebo zkrácení životnosti nástroje.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883989B978 32 www.makita.