GB Angle Grinder Instruction manual ID Gerinda Sudut Petunjuk penggunaan VI Maùy maøi goùc Taøi lieäu höôùng daãn TH 9067/9067S/9067L 9069/9069S 001011
1 2 3 1 001026 2 001041 4 6 5 3 001057 4 45 7 5 2 7 8 8 10 001064 102 9 004263 6 10 004264
45 7 78 12 13 11 14 78 15 1 7 001089 8 004351 16 A B 17 9 001127 10 001167 19 21 18 22 20 11 001146 12 001154 3
ENGLISH (Original Instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Shaft lock Switch trigger Lock lever Wheel guard Bearing box Screw Lock nut Depressed center wheel 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Super flange Inner flange Lock nut wrench Outer flange 78 Cut-off wheel Inner flange 78 Dust collecting wheel guard Exhaust vent 17. 18. 19. 20. 21. 22.
6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
. The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. 7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock (Fig. 1) CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. Switch action (Fig.
• NEVER use tool with wood cutting blades and other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. CAUTION: • After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. Grinding and sanding operation ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear handle and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece.
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) Penjelasan tampilan keseluruhan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kunci as Picu sakelar Tuas kunci Pelindung roda Boks bantalan Sekrup Mur pengunci Roda nap cekung 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Flensa super Flensa dalam Kunci mur pengunci Flensa-luar 78 Roda pemotong Flensa-dalam 78 Pelindung roda pengumpul debu Ventilasi buang 17. 18. 19. 20. 21. 22.
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik berarde (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde. 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan.
1. Mesin listrik ini dimaksudkan untuk digunakan sebagai mesin gerinda, ampelas, sikat kawat, atau pemotong. Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disediakan bersama dengan mesin listrik ini. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. 2. Pekerjaan seperti pemolesan tidak dianjurkan menggunakan mesin listrik ini.
c) Jangan memposisikan tubuh Anda di arah mesin akan bergerak jika terjadi tendangan balik. Tendangan balik akan mendorong perkakas ke arah yang berlawanan dengan arah gerak roda di titik sangkutan. d) Lebih berhati-hatilah saat Anda mengerjakan sudut, pinggiran tajam, dll. Hindari membuat aksesori terpantul atau tersangkut. Sudut, pinggiran tajam, atau pantulan cenderung menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut dan mengakibatkan hilangnya kendali atau tendang-balik.
yang menandakan pemasangan yang tidak baik atau roda yang tidak seimbang. 22. Gunakan permukaan roda yang ditentukan untuk menggerinda. 23. Hati-hati dengan bunga api yang beterbangan. Pegang mesin sedemikian rupa hingga bunga api menjauhi Anda dan orang lain atau bahan yang mudah menyala. 24. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup. Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan. 25. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah pengerjaan; suhunya mungkin sangat panas dan dapat membakar kulit Anda. 26.
Memasang pegangan (gagang) samping (Gb. 3) PERHATIAN: • Selalu pastikan gagang samping terpasang kuat sebelum penggunaan. Sekrupkan gagang samping dengan kuat pada posisi di mesin seperti pada gambar. Memasang atau melepaskan pelindung roda (Gb. 4) PERHATIAN: • Pelindung roda harus terpasang pada mesin sedemikian rupa hingga sisi tertutup dari pelindung selalu menghadap pengguna. Pasang pelindung roda dengan tonjolan pada setrip pelindung roda terluruskan dengan takik pada boks bantalan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN, perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan selalu suku cadang Makita. AKSESORI TAMBAHAN PERHATIAN: • Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk digunakan dengan alat Makita milik Anda yang disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat tambahan sesuai kegunaannya.
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Khoaù truïc Boä khôûi ñoäng coâng taéc Laãy khoaù Vaønh baûo veä ñóa Hoäp voøng bi Vít Ñai oác haõm Ñóa maøi loõm taâm 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Giaûi thích veà hình veõ toång theå Vaønh cao caáp Vaønh trong Chìa vaën ñai oác haõm Vaønh ngoaøi 78 Ñóa caét Vaønh trong 78 Vaønh baûo veä ñóa huùt buïi Loã xaû 17. 18. 19. 20. 21. 22.
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. 5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát. 6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät. 7.
2. Chuùng toâi khuyeân baïn khoâng neân thöïc hieän caùc hoaït ñoäng nhö maøi nhaün baèng duïng cuï maùy naøy. Söû duïng duïng cuï maùy naøy cho caùc hoaït ñoäng khoâng theo thieát keá coù theå gaây nguy hieåm vaø daãn ñeán thöông tích caù nhaân. 3. Khoâng söû duïng caùc phuï tuøng khoâng ñöôïc thieát keá rieâng vaø khoâng ñöôïc nhaø saûn xuaát duïng cuï khuyeân duøng. Phuï tuøng coù theå ñöôïc laép vaøo duïng cuï maùy cuûa baïn nhöng laïi khoâng ñaûm baûo vaän haønh an toaøn. 4.
b) Thieát bò baûo veä phaûi ñöôïc laép chaët vaøo duïng cuï maùy vaø ñuùng vò trí ñeå coù ñoä an toaøn oái ña, sao cho phaàn ñóa höôùng vaøo ngöôøi vaän haønh laø nhoû nhaát. Thieát bò baûo veä giuùp baûo veä ngöôøi vaän haønh khoûi nhöõng maûnh vuïn ñóa bò vôõ vaø traùnh tieáp xuùc baát ngôø vôùi ñóa. c) Chæ söû duïng ñóa cho caùc coâng vieäc ñöôïc khuyeán nghò. Ví duï: khoâng maøi baèng caïnh cuûa ñóa caét.
37. Khi söû duïng ñóa caét, luoân laøm vieäc vôùi vaønh baûo veä ñóa caét gom buïi theo quy ñònh cuûa ñòa phöông. 38. Khoâng ñöôïc coù baát kyø aùp löïc beân naøo taùc duïng leân ñóa caét. LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY. CAÛNH BAÙO: KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn daønh cho saûn phaåm naøy.
VAÄN HAØNH • • • • • CAÛNH BAÙO: Khoâng caàn phaûi duøng löïc quaù möùc treân duïng cuï. Troïng löôïng cuûa duïng cuï seõ taïo ra aùp löïc vöøa ñuû. Duøng löïc quaù möùc vaø aùp löïc quaù lôùn coù theå khieán ñóa bò nöùt vôõ nguy hieåm. LUOÂN thay theá ñóa neáu duïng cuï bò rôi trong khi ñang maøi. KHOÂNG goõ hay ñaäp ñóa maøi khi laøm vieäc. Traùnh laøm cho ñóa bò naûy hoaëc baät, nhaát laø khi laøm vieäc vôùi caùc goùc, caïnh saéc, v.v..
( ) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 78 78 9067/9067S 180 M14 (n) (n0) / 8,500 9067L 180 M14 -1 -1 6,600 458 5.2 9069/9069S 230 M14 458 5.2 6,600 -1 458 5.3 /II • • • EPTA 01/2003 END202-6 220 V 250 V .... ENF100-1 ............... .... 0.
( " ) " ( ) 12. 1. 13. 2. / 3. 14. 4. 15. ( ) 16. 5. 17. 6. 7. 18. 8. 19. 9. (RCD) 10. RCD 20. RCD 30 mA 11. 24 21.
5. 22. 6. 23. 7. 24. 25. 26. 27. 8. / GEB033-4 : 1. / 9. 2. 3. 4. 10.
" c) " 11. d) 12. e) 13. : 14. a) / / / 15. b) 16.
19. ( ) c) 20. 21. d) 22. 23. e) 24. 25. f) " 26. " 27. 28. 29. 30. : a) : a) 31. 32. 33. / (30 mA) b) 34. 35. 36. : 17. ( 18. ) 37. 38.
: ( : 9067S, 9069S, 9067SF ) 9069SF : • : • ( ( )( 3) : 1) • : • ( ( 2) 4) : : • • "OFF" 180 / ( )( 5) / 9067F, 9069F, 9067SF 9069SF 1/3 ( 6) / ( 28 )
B ( 7) A ( B( 9) 8) : • ( ) • ( 10) ( 11) : • • • • ( 12) Makita Makita • : • : Makita • Makita 15 • • • • • • ( ( ) ) 29
• • • • • • • • • ( ( 30 ) ( : • ) )
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884183-379 ALA www.makita.