GB Air Compressor Instruction manual F Compresseur d’air Manuel d’instructions D Kompressor Betriebsanleitung I Compressore Istruzioni per l’uso NL Luchtcompressor Gebruiksaanwijzing E Compresor de aire Manual de instrucciones P Compressor pneumático Manual de instruções DK Luftkompressor Brugsanvisning S Luftkompressor Bruksanvisning N Kompressor Bruksanvisning FIN Ilmakompressori Käyttöohje GR Αεροσυμπιεστής Οδηγίες χρήσης PL Kompresor powietrza Instrukcja obsługi LV
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Air Tank pressure gauge Regulated pressure gauge “HP” Air regulator “HP” Quick coupler “HP” (Air outlet) Regulated pressure gauge “RP” Air regulator “RP” Quick coupler “RP” (Air outlet) Drain valve Operation panel 7 4 8 10. Switch 11. Mode select switch 12. Mode LED (Blue) 2.7 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting 2.7 - 3.5 MPa 5.5 A: On and off light 13. Mode LED (Red) 3.1 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting 3.1 - 3.5 MPa 5.
SPECIFICATIONS Model AC320H Voltage-Single Phase 220 - 240 V AC Rated current 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motor Power 2 HP MAX Motor RPM 2,500 min-1 Cut-in Pressure 2.7 - 3.1 MPa (27 - 31 bar) Cut-out Pressure 3.5 MPa (35 bar) SCFM @ 100 PSIG (L/min @ 6.9 bar)* 4.4 (124 L) SCFM @ 330 PSIG (L/min @ 23 bar)* 3.6 (102 L) Bore x Stroke x Qty 62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1 Tank Size 5.
compressor it must be disconnected from the power supply. .......... Risk of high temperatures Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. .......... Risk of accidental start-up Attention, the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset. .......... Wear safety glasses. .............
RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR OTHERS. • Failure to properly drain condensed water from the tank, causing rust and thinning of the tank wall. • Modifications or attempted repairs to the tank. • Unauthorized modifications to the pressure censor, relief valve, or any other components, which control tank pressure. • Move or transport the compressor with the air tank is filled up. HOW TO PREVENT IT • Drain air tank daily or after each use.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers etc., contain harmful vapours and poisons. • Breathing compressor or sprayed materials vapor can result in serious injury. HOW TO PREVENT IT • Never inhale air from the compressor, either directly or from breathing device connected to the compressor. Work in an area equipped with good cross ventilation.
b. Do not place compressor under inflammable, explosive or erosive service. c. Do not overturn it or lift it with hooks and ropes. DUTY CYCLE All Makita manufactured air compressor are recommended to be operated at no more than a 50% duty cycle. This means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour is considered misuse because the air compressor is undersized for the required air demand.
least 0.3 m away from the wall or other obstructions that would interfere with the flow of air. The compressor head and shroud are designed to allow for proper cooling. If humidity is high, an air filter can be installed on the air outlet adapter to remove excessive moisture. Place the air compressor on a level surface so that it rests securely on the rubber feet. Follow the instructions packaged with the air filter for proper installation.
MAINTENANCE Air Consumption 3.1 - 3.5 MPa 7.0 A Much 2.7 - 3.5 MPa 7.0 A 3.1 - 3.5 MPa 5.5 A 2.7 - 3.5 MPa 5.5 A Little When you are finished: DISCONNECTING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hoses in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Losing control of the hose may result in personal injury and property damage. 7. Set the switch to OFF “O”. Ensure compressor is disconnected from the main supply. NOTE: Do not stop compressor by pulling out the plug. 8.
explosion causing personal injury and property damage. 4. Inspect air lines and fittings for leaks; correct as necessary. Each year of operation or if a problem is suspected: • Check condition of air compressor pump intake and exhaust valves. • Check condition of check valve. Replace if damaged or worn out. PROBLEM 5. Keep all screws, bolts, and covers properly tightened. Check their conditions periodically. WARNING: Keep All Screws, Bolts and Covers Properly Tightened.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manomètre du réservoir d’air Manomètre commandé « HP » Régulateur d’air « HP » Raccord rapide « HP » (sortie d’air) Manomètre commandé « RP » Régulateur d’air « RP » Raccord rapide « RP » (sortie d’air) Robinet de vidange Panneau de fonctionnement 1 65 9 32 7 8 10. Interrupteur 11. Sélecteur de mode 12. DEL de mode (bleue) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A : éclairage 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A : voyant de marche/arrêt 13.
SPÉCIFICATIONS Modèle AC320H Tension : courant monophasé 220 - 240 V CA Courant nominal 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Puissance du moteur 2 CV RÉGIME MAX.
Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. .......... Reportez-vous au manuel d’instructions. .......... Risque de choc électrique Attention : avant de travailler sur le compresseur, vous devez le débrancher de l’alimentation. .......... Risque de températures élevées Attention : le compresseur contient des pièces susceptibles d’atteindre des températures élevées. ..........
• Éloignez les personnes, animaux et obstacles de la zone de fonctionnement. • Éloignez en permanence les enfants du compresseur d’air. • Ne faites pas fonctionner le produit lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l’emprise d’alcool ou de médicaments. Restez constamment vigilant. • N’altérez en aucun cas les fonctions de sécurité de ce produit. • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il lui manque des pièces ou s’il comporte des pièces cassées ou non agréées.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Il est normal que les contacts électriques à l’intérieur du moteur et de l’entraînement du moteur provoquent des étincelles au démarrage ou à l’arrêt du compresseur. Ne faites jamais fonctionner le compresseur dans une atmosphère comportant des vapeurs inflammables ou explosives. Vous risqueriez de vous blesser ou de blesser les autres gravement. • Ce compresseur est prévu pour une utilisation en intérieur.
• Les bouches d’air peuvent recouvrir des pièces en mouvement et doivent également être évitées. • Faites-le réparer par un centre d’entretien agréé MAKITA. • Ne retirez jamais le couvercle du compresseur, seul un revendeur agréé MAKITA est autorisé à le faire. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner le compresseur portable lorsque les portes ou les enceintes sont ouvertes.
ENTREPOSAGE Avant de stocker le compresseur d’air, n’oubliez pas de procéder comme suit : 1. Consultez les sections « Entretien » et « Procédures de fonctionnement » et procédez à la maintenance au besoin. Veillez à purger l’eau du réservoir d’air. Protégez le cordon électrique et le tuyau d’air afin qu’ils ne soient pas endommagés (piétinés ou écrasés). Stockez le compresseur d’air dans un endroit propre et sec.
Une tension basse risque d’endommager le moteur. Si vous devez utiliser un cordon prolongateur : • Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. basse, cela ralentira anormalement la vitesse du moteur et risquera de surchauffer et éteindre le moteur. Cordons prolongateurs Pour éviter les chutes de tension, les pertes de puissance et la surchauffe du moteur, utilisez un tuyau d’air supplémentaire plutôt qu’un cordon prolongateur.
ENTRETIEN Consommation d’air 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Beaucoup 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Peu Lorsque vous avez terminé : DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez fermement les tuyaux dans la main lors de l’installation ou du débranchement afin d’éviter d’être fouetté(e). La perte de contrôle du tuyau risque de provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels. 7. Réglez l’interrupteur en position d’arrêt « O ».
2. Assurez-vous de l’absence de bruit et/ou vibration inhabituel(le). 3. Vérifiez le capteur de pression pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Vérifiez le capteur de pression. Si le capteur de pression ou la soupape de sécurité ne fonctionne pas correctement, la surpression du réservoir d’air peut entraîner une rupture ou une explosion, provoquant des blessures corporelles et des dégâts matériels. 4.
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI. Organisme notifié : Société Nationale de Certification et d’Homologation s.à.r.l. (SNCH), 2a.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Druckanzeige Druckluftbehälter Druckanzeige geregelter Druck „HP“ Luftdruckregler „HP“ Schnellanschluss „HP“ (Luftauslass) Druckanzeige geregelter Druck „RP“ Luftdruckregler „RP“ Schnellanschluss „RP“ (Luftauslass) Ablassventil Bedienfeld 1 65 9 32 7 4 8 10. Ein/Aus-Schalter 11. Schalter für Modusauswahl 12. Modus-LED (Blau) 2,7 bis 3,5 MPa 7,0 A: leuchtet stetig 2,7 bis 3,5 MPa 5,5 A: blinkt 13.
TECHNISCHE DATEN Modell AC320H Netzspannung - Einphasig 220 - 240 V AC Nennstrom 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motorleistung ca. 1,47 kW (2 PS) Max. Motordrehzahl 2.
Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut! .......... Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung. .......... Gefahr eines Stromschlags Achtung: vor dem Ausführen von Arbeiten am Kompressor muss der Kompressor vom Stromnetz getrennt werden. .......... Gefährlich hohe Temperaturen Achtung: einige Teile des Kompressors können gefährlich hohe Temperaturen erreichen. ..
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN • Stellen Sie sicher, dass Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnungen gelesen und verstanden haben. • Machen Sie sich mit der Bedienung und den Bedienelementen des Kompressors vertraut. • Halten Sie andere Personen und Haustiere vom Arbeitsbereich fern und halten Sie den Arbeitsbereich frei von Hindernissen. • Halten Sie unbedingt Kinder vom Kompressor fern.
Stromschlag kommen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN • Die elektrische Verkabelung und Reparaturen, die an diesem Produkt erforderlich sind, müssen entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu Elektroarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal oder von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN • Tragen Sie bei Verwendung oder Wartung des Kompressors immer eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz. • Richten Sie Düsen oder Sprühdüsen niemals auf Körperteile oder auf Personen oder Tiere. • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten und vor dem Anbringen von Werkzeugen oder Zubehörteilen den Kompressor immer aus und lassen Sie den Druck aus der Druckluftleitung ab.
ARBEITSZYKLUS Für alle Kompressoren von Makita wird empfohlen, diese maximal in einem Arbeitszyklus von 50 % zu betreiben. Dies bedeutet, dass ein Kompressor, der mehr als 50 % einer Stunde in eingeschaltetem Betrieb läuft, unsachgemäß verwendet wird, da der Kompressor für die benötigte Luftmenge zu klein dimensioniert ist. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Kompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine lange Standzeit wartungsfrei.
Abhängigkeit von der vom jeweiligen Werkzeug benötigten Druckluftmenge muss der geregelte Luftdruck am Auslass möglicherweise während des Betriebs des Werkzeugs eingestellt werden. ordnungsgemäß anhand der dem Luftfilter beiliegenden Anleitung. DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung „HP“ ausschließlich für Hochdruck-Werkzeuge zu verwenden Max. Druck am Auslass; 2,45 MPa (24,5 bar) Dieser Kompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine lange Standzeit wartungsfrei.
Kraftstoffen oder Lösungsmitteln vorhanden sind. Betreiben Sie den Kompressor nicht im Spritzbereich. 5. Öffnen Sie den Regler durch Drehen des Knopfes in Uhrzeigerrichtung. Stellen Sie den Regler auf den korrekten Druck ein. Der Kompressor ist nun betriebsbereit. 6. Betreiben Sie den Kompressor immer in einem gut belüfteten Bereich, in dem keine Dämpfe von Betriebsmodus Dieser Kompressor verfügt über vier Betriebsmodi. Sie können einen dieser vier Betriebsmodi auswählen.
WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie niemals einen Kompressor, der sich ungewöhnlich verhält. Wenn sich der Kompressor ungewöhnlich verhält, ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen erzeugt, stellen Sie den Betrieb des Kompressors sofort ein und sorgen Sie für eine Reparatur durch einen autorisierten MAKITA-Händler. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich originale Makita Ersatzteile.
1) FEHLERBEHEBUNG Sorgen Sie für eine Fehlerdiagnose und eine Reparatur durch einen autorisierten MAKITA-Händler. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kompressor startet nicht Sicherung ist durchgebrannt oder Schutzschalter hat ausgelöst, Elektrische Anschlüsse sind lose, Verlängerungskabel nicht ordnungsgemäß, Motor ist überhitzt Suchen Sie nach der Ursache. Tauschen Sie die Sicherung aus bzw. schalten Sie den Schutzschalter wieder ein. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse.
ID-Nr. 0499 Gemessener Schallleistungspegel: 85,22 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 86 dB (A) 31. 3.
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manometro del serbatoio Manometro regolato “HP” Regolatore d’aria “HP” Accoppiatore rapido “HP” (uscita dell’aria) Manometro regolato “RP” Regolatore d’aria “RP” Accoppiatore rapido “RP” (uscita dell’aria) Valvola di scarico Pannello dei comandi 1 65 9 32 7 8 10. Interruttore 11. Interruttore di selezione della modalità 12.
CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AC320H Tensione - Monofase 220 - 240 V CA Corrente nominale 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Potenza del motore 2 HP Regime massimo del motore 2.
.......... Leggere il manuale di istruzioni. .......... Pericolo di scossa elettrica Attenzione: prima di effettuare qualunque intervento sul compressore è necessario scollegarlo dall’alimentazione elettrica. .......... Pericolo di alte temperature Attenzione: il compressore contiene parti che possono raggiungere temperature elevate. ..........
• Non utilizzare un trasformatore per l’alimentazione del compressore. L’utilizzo di un trasformatore per l’alimentazione del compressore può comportare problemi di funzionamento. • Se il compressore sembra funzionare in modo anomalo, produce rumori insoliti o sembra comunque guasto, smettere immediatamente di utilizzarlo e contattare un centro di assistenza autorizzato per richiedere la riparazione.
AVVERTENZA: Pericolo di danni • Non pulire le parti in plastica con un solvente, ad esempio benzina, diluenti, petrolio, tetracloruro di carbonio e alcool, onde evitare di danneggiare e crepare le parti in plastica. Non effettuare la pulizia con tali solventi. Per la pulizia delle parti in plastica, utilizzare un panno morbido e un detergente delicato, quindi asciugarle completamente. • Evitare di posizione oggetti sopra la macchina. In caso contrario potrebbero verificarsi problemi o guasti.
CHE COSA PUÒ ACCADERE • L’uso ad alte temperature o alla luce diretta del sole può ridurre la durata del prodotto e aumentare la temperatura del corpo principale, provocando pericoli per la sicurezza. MODALITÀ DI PREVENZIONE • Utilizzare il prodotto all’ombra e in un ambiente ben ventilato. La temperatura ambiente adeguata è compresa fra +5 °C e +30 °C (limiti massimi da 0 °C a +40 °C).
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE E RODAGGIO motore quando la pressione nel serbatoio raggiunge il livello di stacco, predisposto anch’esso in fabbrica. VALVOLA DI SFOGO: Se il sensore di pressione non arresta il compressore al raggiungimento della pressione di stacco, la valvola di sfogo protegge dall’eccesso di pressione aprendosi una volta raggiunta la pressione predefinita in fabbrica, che è leggermente più alta di quella di stacco.
“O”, che la valvola di scarico sia aperta e che il regolatore dell’aria o la valvola di arresto siano chiusi. Verificare che il compressore sia scollegato dall’alimentazione. 2. Collegare i tubi e gli accessori. Una pressione dell’aria troppo elevata può determinare rischi di esplosione. Verificare il livello massimo di pressione indicato dal produttore degli utensili ad aria e degli accessori. La regolazione della pressione in uscita non deve mai superare il valore massimo consentito. 3.
MANUTENZIONE AVVERTENZA: Non utilizzare il compressore se funziona in modo anomalo. Se il compressore sembra funzionare in modo anomalo, produce rumori o vibrazioni insoliti, smettere immediatamente di utilizzarlo e contattare un rivenditore autorizzato MAKITA per richiedere la riparazione. AVVERTENZA: Utilizzare solo ricambi originali Makita. Le parti di ricambio non prodotte da Makita possono annullare la garanzia ed essere causa di malfunzionamenti e conseguenti infortuni.
1) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Individuare le cause e richiedere la riparazione a un centro autorizzato MAKITA. PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Mancato avvio Fusibile bruciato o salvavita bloccato Collegamenti elettrici allentati Prolunga non conforme Motore surriscaldato Individuare la causa, quindi procedere alla sostituzione o al ripristino. Controllare i collegamenti. Vedere la sezione “Prolunghe” e assicurarsi che la prolunga sia in buone condizioni.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Drukmeter van luchttank Regeldrukmeter “HP” Luchtdrukregelaar “HP” Snelkoppeling “HP” (luchtuitlaat) Regeldrukmeter “RP” Luchtdrukregelaar “RP” Snelkoppeling “RP” (luchtuitlaat) Aftapkraantje Bedieningspaneel 1 65 9 32 7 4 8 10. Aan/uit-schakelaar 11. Functiekeuzetoets 12. Functie-LED (blauw) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Brandt 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Knippert 13.
TECHNISCHE GEGEVENS Model AC320H Spanning - enkelfase 220 - 240 V AC Nominale stroomsterkte 7A Frequentie 50 Hz ± 1 Hz Motorvermogen 2 pk Maximaal motortoerental 2.
.......... Gevaar voor elektrische schokken Let op: alvorens aan de luchtcompressor te werken, moet deze worden losgekoppeld van de elektrische voeding. .......... Gevaar voor hoge temperaturen Let op: de luchtcompressor bevat onderdelen die zeer heet kunnen worden. .......... Gevaar voor per ongeluk starten Let op: de luchtcompressor kan uit zichzelf starten in het geval na een stroomstoring de elektriciteitsvoorziening wordt hersteld. .......... Draag een veiligheidsbril .............
• Gebruik nooit een transformator als elektrische voeding van de luchtcompressor. Als u een transformator gebruikt als elektrische voeding voor deze luchtcompressor, kan een storing optreden. • Als de luchtcompressor ongebruikelijk lijkt te werken, een vreemd geluid maakt of anderszins defect lijkt, stopt u onmiddellijk met het gebruik ervan en maakt u een afspraak voor reparatie door een erkend servicecentrum.
temperaturen. Gebruik de luchtcompressor nooit op vochtige of natte plaatsen. Indien gebruikt onder natte omstandigheden, kan een elektrische schok of kortsluiting ontstaan, waardoor brand kan uitbreken. HOE KUNT U DIT VOORKOMEN • Gebruik de luchtcompressor altijd in een goed geventileerde omgeving waarin geen benzinedamp of oplosmiddeldampen aanwezig zijn. • Als u ontbrandbare materialen spuit, stopt u met het gebruik van de luchtcompressor en koppelt u hem los van de hoofdvoeding.
HOE KUNT U DIT VOORKOMEN • Raak nooit hete onderdelen aan tijdens of onmiddellijk na gebruik van de luchtcompressor. Raak niets achter de beschermkappen aan en begin pas met de onderhoudswerkzaamheden nadat de luchtcompressor is afgekoeld. • Hanteren en optillen: houd de handgrepen alleen vast tijdens het verplaatsen of vervoeren van de luchtcompressor. Verplaats het gereedschap niet door het te verslepen.
BEDIENINGSPANEEL: Het bedieningspaneel is uitgerust met een aan/uitschakelaar en een functiekeuzetoets. Met de functiekeuzetoets kunt u de “INSCHAKELDRUK” van de bedrijfsfunctie en de stroomsterkte veranderen.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de MINIMUM vereiste voor de dikte van het verlengsnoer: Stroomsterktebereik (220 - 240 V) Totale lengte van het netsnoer 0-5A 10 m 25 ft 15 m 50 ft 20 m 75 ft 30 m 100 ft 50 m 150 ft 60 m 200 ft 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 4 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 4 mm2 5,1 - 8 A 1,5 8 - 12 A 2,5 mm2 1,5 2,5 2,5 mm2 Leidingen Deze luchtcompressor is niet ontworpen voor gebruik met leidingen.
Luchtverbruik 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Veel 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Weinig Nadat u klaar bent: SLANGEN LOSKOPPELEN WAARSCHUWING: Gevaar voor onveilig gebruik. Pak de slang bij het aansluiten of loskoppelen stevig in uw hand vast om een zweepslag van de slang te voorkomen. Als u de controle over de slang verliest, kan dat leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. 7. Zet de schakelaar in de uit-stand (“O”).
ROUTINEONDERHOUDSSCHEMA 1. Tap condenswater af uit de luchttank, eventuele vochtafscheiders en luchtfilterregelaars. 2. Controleer op ongebruikelijke geluiden en/of trillingen. 3. Controleer de druksensor om er zeker van te zijn dat deze goed werkt. WAARSCHUWING: Gevaar voor barsten. Controleer de druksensor.
De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex VI. Officiële instantie: Société Nationale de Certification et d’Homologation s.à.r.l. (SNCH), 2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG Identificatienr.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Indicador de presión del depósito de aire Indicador de presión regulada “HP” Regulador de aire “HP” Acoplador rápido “HP” (salida de aire) Indicador de presión regulada “RP” Regulador de aire “RP” Acoplador rápido “RP” (salida de aire) Válvula de drenaje Panel de control 1 65 9 32 7 4 8 10. Interruptor 11. Interruptor de selección de modo 12.
ESPECIFICACIONES Modelo AC320H Tensión - Monofásico 220 - 240 V CA Corriente nominal 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Potencia del motor 2 HP RPM máx. del motor 2.
.......... Lea el manual de instrucciones. 3. .......... Riesgo de descarga eléctrica Precaución: antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, debe desconectarse de la fuente de alimentación. .......... Riesgo de altas temperaturas Precaución: el compresor contiene algunas piezas que pueden alcanzar altas temperaturas. .......... Riesgo de puesta en marcha accidental Atención, el compresor puede ponerse en marcha accidentalmente en caso de un apagón y una posterior reconexión de la red eléctrica. ..
• Utilice la toma de corriente de la instalación del edificio con una protección adecuada para la fuente de alimentación de este compresor. Si no se utiliza una protección adecuada para la fuente de alimentación, se pueden provocar descargas eléctricas y daños en el compresor. • Nunca conecte el compresor a un generador o a una fuente de alimentación de corriente directa. El uso del compresor con esas fuentes de alimentación puede provocar daños en la unidad y quemar el motor.
utilice el compresor en ubicaciones húmedas o mojadas. Si se utiliza en un estado húmedo, puede provocar una descarga eléctrica o puede sufrir un cortocircuito, lo que provocaría una ignición. CÓMO EVITARLO • Utilice siempre el compresor en un área bien ventilada, libre de vapores de gasolina o disolventes. • Si se pulverizan materiales inflamables, detenga el funcionamiento del compresor y desconéctelo de la fuente de alimentación principal.
• Manejo y transporte: sujete el asa solamente cuando mueva o transporte el compresor. No lo mueva arrastrándolo. • Para evitar lesiones, no toque el cilindro, el cabezal del cilindro, el conducto de escape u otras piezas sobrecalentadas, ni el protector del cuadro de control de la parte inferior cuando se esté utilizando el compresor o una hora después de su apagado. INFORMACIÓN GENERAL Este compresor de aire está equipado con una bomba SIN ACEITE diseñada para lograr una larga duración sin mantenimiento.
Para uso exclusivo de herramientas neumáticas de alta presión Presión máxima de salida; 2,45 MPa (24,5 bar) Este interruptor tiene una función de restablecimiento. Cuando salta el protector térmico, activando la función de restablecimiento, se corta la alimentación. Cuando el protector térmico está activado se activa una función de restablecimiento. Así pues, aunque coloque el interruptor en ON “I”, el compresor no funciona.
PELIGRO: Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en descargas eléctricas. No modifique el enchufe que se ha proporcionado. Si no se ajusta a la toma disponible, un electricista calificado debe instalar la toma correcta. PROCEDIMIENTOS DE USO Lista de comprobación de puesta en marcha diaria CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de utilización no segura. Sujete firmemente la manguera con las manos durante la instalación o la desconexión para evitar latigazos de la manguera.
corrosión de las piezas y un posible daño y rotura del depósito. La corrosión y los daños en las piezas y la rotura del depósito pueden provocar lesiones personales y daños en la propiedad. NOTA: Si la válvula de drenaje está conectada, libere toda la presión de aire con las herramientas o los accesorios de aire. Si no puede hacerlo, haga que las reparaciones se realicen en un distribuidor autorizado de MAKITA. 9. Mediante el accesorio o la herramienta de aire, purgue el depósito de aire completamente. 10.
1) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de las causas de los problemas y realice las reparaciones en un distribuidor autorizado de MAKITA. CAUSA CORRECCIÓN No se pone en marcha PROBLEMA Fusible fundido o interruptor diferencial activado Conexiones eléctricas flojas; Cable de extensión incorrecto Sobrecalentamiento del motor Compruebe las causas y sustituya o restablezca. Compruebe las conexiones del cableado.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manómetro de pressão do depósito de ar Manómetro de pressão regulado “HP” Regulador de ar “HP” Acoplador rápido “HP” (Saída de ar) Manómetro de pressão regulado “RP” Regulador de ar “RP” Acoplador rápido “RP” (Saída de ar) Válvula de escoamento Painel de funcionamento 7 8 10. Interruptor 11. Interruptor de selecção do modo 12. LED de modo (Azul) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Iluminação 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Luz ligar e desligar 13.
ESPECIFICAÇÕES Modelo AC320H Tensão - Fase única 220 - 240 V CA Corrente nominal 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Potência do motor 2 HP RPM máximas do motor 2.
.......... Leia o manual de instruções. .......... Risco de choque eléctrico Precaução: antes de fazer qualquer trabalho no compressor, tem de estar desligado da fonte de alimentação. .......... Risco de altas temperaturas Precaução: o compressor contém algumas peças que podem atingir altas temperaturas. .......... Risco de arranque acidental Atenção, o compressor pode arrancar acidentalmente em caso de falha eléctrica e consequente restabelecimento da electricidade. .......... Use óculos de segurança. ..
• Nunca utilize um transformador para a fonte de alimentação deste compressor. Se utilizar um transformador para a fonte de alimentação deste compressor, pode provocar avarias. • Se o compressor parecer funcionar de forma invulgar, fazendo ruídos estranhos ou se tiver defeitos, pare de o utilizar imediatamente e envie para reparação num centro de assistência autorizado.
AVISO: Risco de danos • Não limpe as peças de plástico com solvente. Os solventes como gasolina, diluente, benzina, tetracloreto de carbono e álcool podem danificar e quebrar as peças de plástico. Não as limpe com esses solventes. Limpe as peças de plástico utilizadas com um pano suave e detergente fraco de modo a não danificá-las e seque-as minuciosamente. • Nunca coloque um objecto sobre a máquina. Se o fizer, pode causar avarias ou quebrá-la.
aumenta a temperatura do corpo principal, causando perigo para a sua segurança. COMO PREVENIR • Certifique-se de que o utiliza num local com sombra e bem ventilado. A temperatura ambiente adequada é de +5°C a +30°C (0°C a +40°C, no máximo). AVISO: • Nunca obstrua uma abertura de ventilação nem utilize a máquina numa caixa ou local estreito (num veículo, etc.). O QUE PODE ACONTECER • Se o fizer, pode gerar calor anormal, causando problemas ou acidentes.
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO E INICIAÇÃO VÁLVULA DE DESCARGA: Se o sensor de pressão não desligar o compressor na definição de pressão de “corte”, a válvula de libertação será protegida contra altas pressões ao “saltar” na pressão definida de fábrica, que é ligeiramente superior à definição de “corte” do sensor de pressão. LOCAL DO COMPRESSOR PNEUMÁTICO Coloque o compressor pneumático num local limpo, seco e bem ventilado.
Perder controlo do tubo pode resultar em ferimentos pessoais e danos materiais. 1. Antes de encaixar o tubo de ar ou os acessórios, certifique-se de que o interruptor está definido para OFF “O”, de que a válvula de escoamento está aberta, de que o regulador de ar ou a válvula de corte está fechada. Certifique-se de que o compressor está desligado da alimentação principal. 2. Instale o tubo e os acessórios. Demasiada pressão de ar causa um perigoso risco de explosão.
MANUTENÇÃO AVISO: Nunca utilize um compressor pneumático com um funcionamento anormal. Se o compressor pneumático parecer funcionar de forma invulgar, fazendo ruídos estranhos ou vibração, pare de o utilizar imediatamente e envie para reparação num concessionário MAKITA autorizado. AVISO: Utilize apenas peças sobresselentes Makita originais. As peças sobresselentes não fabricadas pela Makita podem anular a garantia e provocar avarias e ferimentos.
1) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de reparações e resoluções de avarias, envie o equipamento para um concessionário MAKITA autorizado. CAUSA CORRECÇÃO Ausência de arranque PROBLEMA Fusível fundido ou disparo do disjuntor Ligações eléctricas soltas; Cabo de extensão incorrecto Sobreaquecimento do motor Verifique a causa e substitua ou reinicie. Verifique as cablagens. Consulte a secção de “Cabos de extensão” e certifique-se de que o cabo de extensão está em bom estado.
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lufttankens trykmåler Reguleret trykmåler “HP” Luftregulator “HP” Hurtigtilkobling “HP” (Luftudgang) Reguleret trykmåler “RP” Luftregulator “RP” Hurtigtilkobling “RP” (Luftudgang) Aftapningsventil Betjeningspanel 7 4 8 10. Afbryderkontakt 11. Tilstandsvælger 12. Tilstands-LED (blå) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Lyser 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Lys tænder og slukker 13.
SPECIFIKATIONER Model AC320H Spænding -enkeltfase 220 - 240 V AC Nominel strøm 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motoreffekt 2 hk Maks. motoromdrejninger 2.
.......... Risiko for elektrisk stød Forsigtig: Inden du foretager arbejde på kompressoren, skal den kobles fra strømforsyningen. .......... Risiko for høje temperaturer Forsigtig: Kompressoren indeholder dele, der kan opnå høje temperaturer. .......... Risiko for utilsigtet start Bemærk, at kompressoren kan starte automatisk op i tilfælde af strømsvigt og efterfølgende nulstilling. .......... Bær beskyttelsesbriller. .............
ADVARSEL: Risiko for brud på lufttank HVAD DER KAN SKE Følgende omstændigheder kan medføre en svækkelse af tanken og RESULTERE I EN VOLDSOM TANKEKSPLOTION, DER KAN PÅFØRE DIG OG ANDRE ALVORLIGE PERSONSKADER. • Utilstrækkelig afledning af kondenseret vand fra tanken kan forårsage rust og fortynding af tankens væg. • Ændringer og reparationsforsøg på tanken. • Uautoriserede ændringer af tryksensoren, sikkerhedsventilen eller andre komponenter, der styrer tanktrykket.
ADVARSEL: Risiko ved indånding HVAD DER KAN SKE • Trykluften fra kompressoren skal ikke indåndes. Luftstrømmen kan indeholde skadelige dampe, partikler fra tanken eller fra andre komponenter og anvendelsesmiljø. • Sprøjtematerialer som f.eks. maling, opløsningsmidler til maling, insektmidler, ukrudtsdræbere osv. indeholder skadelige dampe og gifte. • Indånding af dampe fra kompressoren eller sprøjtematerialer kan medføre alvorlige personskader.
SÅDAN FOREBYGGER DU DET • Installer kompressoren på en afstand af 1 m eller mere fra væggen for at sikre tilstrækkelig ventilation og afkøling. ADVARSEL: • Rør aldrig ved lufttanken under anvendelsen af kompressoren. HVAD DER KAN SKE • Hvis kompressoren anvendes på unormal vis, varmes lufttanken op til høj temperatur. ADVARSEL: Transport a. Anvend ikke køretøjer til at trække maskinen. b. Placer ikke kompressoren under brandfarlige, eksplosive eller tærende forhold. c.
overflade så den står sikkert på gummifødderne. Følg de instruktioner der kommer sammen med luftfilteret for korrekt montering. trykket til et tryk, der er mindre end det ønskede tryk. Afhængigt af lufttrykskravene for hvert tilbehør er det eventuelt nødvendigt at justere udgangslufttrykket under betjeningen af tilbehøret.
Driftstilstand Denne kompressor har 4 slags driftstilstande. Du kan vælge den tilgængelig driftstilstand fra 4 funktioner. LED-angivelse Driftstilstand Tryk Maks. Nominel strøm motoromdrejninger Blå Rød TILKOBLING UDKOBLING 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Lys slukket Lyser 3,1 MPa 3,5 MPa 2.500 min-1 7A 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A Lyser Lys slukket 2,7 MPa 3,5 MPa 2.500 min-1 7A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A Lys slukket Lys tænder og slukker 3,1 MPa 3,5 MPa 1.
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Anvend aldrig en luftkompressor der fungerer unormalt. Hvis luftkompressoren synes at fungere unormalt, afgiver mærkelige lyde eller vibrationer, skal du straks stoppe brugen af den og få den repareret hos en MAKITA-autoriseret forhandler. ADVARSEL: Udskift kun med ægte Makita-dele. Udskiftningsdele, der ikke er produceret af Makita, kan ugyldiggøre din garanti og medføre funktionsfejl og personskader. Ægte Makita-dele kan fås fra en autoriseret forhandler. 4.
1) FEJLFINDING Sørg for at oplyse om problem samt overlade reparation af funktionsfejl til en MAKITA-autoriseret forhandler. PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Vil ikke starte Sikringen er sprunget, eller strømafbryderen er udløst Løse elektriske forbindelser; Forkert forlængerledning Overophedet motor Kontroller årsag og udskift eller nulstil. Kontroller ledningstilslutninger. Se afsnittet “Forlængerledninger” og kontroller at forlængerledningen er fri for skader.
SVENSKA (Originalanvisningar) Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lufttankens tryckmätare Ställbar tryckmätare “HP” Luftregulator “HP” Snabbkoppling “HP” (Luftutblås) Ställbar tryckmätare “RP” Luftregulator “RP” Snabbkoppling “RP” (Luftutblås) Dräneringsventil Manöverpanel 7 4 8 10. Strömbrytare 11. Knapp för lägesval 12. Lägeslampa (blå) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Lyser 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Lampa för På och Av 13.
SPECIFIKATIONER Modell AC320H Spänning - 1-fas 220 - 240 V AC Märkström 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motoreffekt 2 HP MAX motorvarvtal 2 500 min-1 Starttryck 2,7 - 3,1 MPa (27 – 31 bar) Stopptryck 3,5 MPa (35 bar) SCFM @ 100 PSIG (L/min @ 6,9 bar)* 4,4 (124 L) SCFM @ 330 PSIG (L/min @ 23 bar)* 3,6 (102 L) Cylinderdiameter x slaglängd x antal 62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1 Tankstorlek 5,5 L x 2 Vikt 18 kg Mått (L x H x B) 558 x 350 x 358 mm Smörjning Oljefri Skyddsjordning Klass I
.......... Risk för elektrisk stöt Försiktighet! Innan något arbete utförs på kompressorn måste elkontakten vara utdragen ur eluttaget. .......... Risk för höga temperaturer Försiktighet! Kompressorn består av delar som kan nå höga temperaturer. .......... Risk för oavsiktlig start Observera! Kompressorn kan starta automatiskt i händelse av strömavbrott med efterföljande återställning. .......... Bär skyddsglasögon. ............. Gäller endast EU-länder.
• Att inte tömma tanken ordentligt på kondenserat vatten leder till rost och försvagning av tankväggen. • Modifiera eller försöka att reparera tanken. • Att otillåtet modifiera trycksensorn, säkerhetsventilen eller någon annan komponent som kontrollerar tanktrycket. • Flytta eller transportera kompressorn med lufttanken full. HUR DET KAN FÖREBYGGAS • Töm lufttanken dagligen eller efter varje användning. Om lufttanken får en läcka ska den repareras av ett auktoriserat servicecenter.
HUR DET KAN FÖREBYGGAS • Andas aldrig in luft från kompressorn, varken direkt eller via annan apparatur ansluten till kompressorn. Arbeta i en miljö med bra genomventilation. • Läs igenom och följ tillhandahållna säkerhetsanvisningar på etiketten eller i säkerhetsdatablad för det material som du sprejar. Använd en godkänd andningsmask som är konstruerad för användning med din specifika maskin. VARNING! Bullerrisk DETTA KAN HÄNDA Luftkompressorn genererar buller som överstiger 80 dB (A) under drift.
ARBETSCYKEL För alla Makitas tillverkade luftkompressorer rekommenderas det att de inte arbetar mer än 50% av en arbetscykel. Detta betyder att en luftkompressor som pumpar luft mer än 50% av en timme anses vara missbruk av maskinen, eftersom luftkompressorn är underdimensionerad för den efterfrågade mängden luft. ALLMÄN INFORMATION Denna luftkompressor är utrustad med en oljefri pump för lång hållbarhet och inget underhållsarbete.
monteras på luftutblåsets adapter för att ta bort överflödig fukt. Placera luftkompressorn på ett plant underlag så att den vilar säkert på gummifötterna. Följ instruktionerna som är förpackade med luftfiltret för korrekt montering. SMÖRJNING Denna luftkompressor är utrustad med en oljefri pump för lång hållbarhet och inget underhållsarbete. Strömförsörjning Använd kompressorn med den spänning som specificeras på namnplåten.
UNDERHÅLL Luftkonsumtion 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Hög 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Låg När du är klar: AVLÄGSNA SLANGAR VARNING! Risk för farlig användning. Ta stadigt tag i slangarna med handen vid montering eller demontering för att undvika att slangarna piskar. Att förlora kontrollen över slangen kan resultera i personskada och skada på egendom. 7. Ställ strömbrytaren på OFF “O”. Kontrollera så att kompressorn inte är ansluten till elnätet.
• Kontrollera förhållandet för backventilen. Byt ut den om den är skadad eller utsliten. 5. Se till att alla skruvar, bultar och höljen är korrekt fastsatta. Kontrollera deras förhållande då och då. Kontrollera trycksensorn. Om trycksensorn eller säkerhetsventilen inte fungerar korrekt under vidmakthållandet av ett normalt lufttryck i lufttanken kan det leda till bristning eller explosion och orsaka personskador och skada på egendom. 4.
identifieringsnr. 0499 Uppmätt ljudeffektnivå: 85,22 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå: 86 dB (A) 31. 3.
NORSK (Originalinstruksjoner) Forklaring til oversikten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lufttankmanometer Manometer for regulert trykk ”HP” Luftregulator for høytrykk ”HP” Hurtigkobling for høytrykk ”HP” (luftuttak) Manometer for regulert normaltrykk ”RP” Luftregulator for normaltrykk ”RP” Hurtigkobling for normaltrykk ”RP” (luftuttak) Tappekran Driftspanel 7 4 8 10. Bryter 11. Bryter for modusvalg 12. LED-modus (blått) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Lys 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Av og på-lys 13.
SPESIFIKASJONER Modell AC320H Spenning – enfaset 220 - 240 V AC Merkestrøm 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motorkraft 2 HK MAKS motoromdreining 2 500 min-1 Innkoblingstrykk 2,7 - 3,1 MPa (27 - 31 bar) Utkoblingstrykk 3,5 MPa (35 bar) SCFM ved 100 PSIG (L/min ved 6,9 bar)* 4,4 (124 L) SCFM ved 330 PSIG (L/min ved 23 bar)* 3,6 (102 L) Sylinderdiameter x slaglengde x antall 62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1 Tankstørrelse 5,5 L x 2 Vekt 18 kg Mål (L x H x B) 558 x 350 x 358 mm Smøring Oljefri
kompressoren, må den være koblet fra strøm. .......... Fare for høye temperaturer Forsiktig: Enkelte deler på kompressoren kan bli svært varme. .......... Fare for utilsiktet oppstart Vær oppmerksom på at kompressoren kan startes automatisk når strømmen gjenopprettes etter strømavbrudd. .......... Bruk vernebriller. .............
• Modifisering eller forsøk på reparasjon av tanken. • Ikke godkjent modifisering av trykksensoren, trykkbegrensningsventilen eller andre deler som styrer tanktrykket. • Flytt kompressoren med full lufttank. HVORDAN FORHINDRE DET • Tapp lufttanken daglig eller etter hver bruk. Dersom lufttanken lekker, må den bli reparerte av et autorisert servicesenter. • Ikke bor i, sveis eller på andre måter modifiser lufttanken da dette vil svekke den. Tanken kan sprekke eller eksplodere.
ADVARSEL: Støyfare HVA KAN SKJE Kompressoren genererer et støynivå som overskrider 80 dB (A) når den er i bruk. Dette støynivået kan forårsake hørselskader hos brukeren og andre personer i umiddelbar nærhet. HVORDAN FORHINDRE DET • Bruk hørselvern. ADVARSEL: Fare ved trykkluft HVA KAN SKJE Trykkluftstrømmen kan forårsake skader på mykt vev og kan blåse smuss, fliser, løse partikler og små gjenstander med stor hastighet, noe som kan føre til skade på eiendom og personer.
Kompressoren kan brukes til korrekt merkede pneumatiske spikerpistoler og stiftemaskiner. Det følger med en trykkregulator for disse bruksområdene. ADVARSEL: Bruk aldri kompressoren til andre gjenstander enn en korrekt merket spikerpistol eller stiftemaskin. Bruk av kompressoren med andre gjenstander kan forårsake skade på personer og eiendom. Der det egner seg, bør du bruke separate filterregulatorer som både regulerer luft og/eller fjerner fukt og smuss.
Skjøteledninger Bruk heller ekstra luftslange i stedet for skjøteledninger da bruk av skjøteledninger kan føre til spenningsfall, effekttap og overoppheting av motoren. For lav spenning kan skade motoren. Hvis det er nødvendig med skjøteledning: • Kontroller at skjøteledningen er i god stand. raskere motoromdreininger enn normalt, noe som kan skade enheten og motoren. Bruk av kompressoren ved lav spenning kan forårsake uvanlig lav motorhastighet, og motoren kan bli overopphetet og slå seg av.
VEDLIKEHOLD Luftforbruk 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Mye 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Lite Når du er ferdig: KOBLE FRA SLANGER ADVARSEL: Fare for feil bruk. Hold slangene godt når du kobler til eller kobler fra slangen, for å unngå ”slag” fra slangen. Om du mister kontroll over slangen, kan personskader eller eiendomsskader oppstå. 7. Sett bryteren i stillingen AV (OFF) ”O”. Sørg for at kompressoren er koblet fra strømkilden. MERK: Ikke stopp kompressoren ved å dra ut ledningen.
4. Kontroller luftslanger og rørdeler om det finnes lekkasjer. Rett opp eventuelle problemer. Hvert driftsår, eller ved mistanke om feil: • Kontroller kompressorens ventiler for pumpeinntak og -uttak. • Kontroller tilbakeslagsventilen. Skift den ut hvis den er ødelagt eller utslitt. 5. Påse at alle skruer, bolter og deksler er godt festet. Kontroller dem jevnlig. PROBLEM ADVARSEL: Påse at alle skruer, bolter og deksler er godt festet.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ilmasäiliön painemittari Paineensäätimen mittari HP (korkeapaine) Paineensäädin HP (korkeapaine) Pikaliitäntä HP (korkeapaine) (ilmaliitäntä) Paineensäätimen mittari RP (normaalipaine) Paineensäädin RP (normaalipaine) Pikaliitäntä RP (normaalipaine) (ilmaliitäntä) Tyhjennysventtiili Käyttöpaneeli 7 4 8 10. Katkaisin 11. Toimintatavan valintakatkaisin 12.
TEKNISET TIEDOT Malli AC320H Jännite - yksivaiheinen 220 - 240 V AC Nimellisvirta 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Moottorin teho 2 hv Moottorin suurin kierrosluku 2 500 min-1 Käynnistyspaine 2,7–3,1 MPa (27–31 bar) Katkaisupaine 3,5 MPa (35 bar) SCFM, kun paine on 100 PSIG (L/min, kun paine 6,9 bar)* 4,4 (124 L) SCFM, kun paine on 330 PSIG (L/min, kun paine 23 bar)* 3,6 (102 L) Halkaisija x iskun pituus x määrä 62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1 Säiliön koko 5,5 L x 2 Paino 18 kg Mitat (P x K
.......... Sähköiskuvaara Huomio: kompressori täytyy irrottaa virtalähteestä ennen kaikkia huoltotoimia. .......... Kuumenemisvaara Huomio: tässä kompressorissa on osia, jotka voivat kuumentua. .......... Tahattoman käynnistymisen vaara Huomautus: kompressori voi käynnistyä itsestään sähkökatkosta seuraavan palautumisen yhteydessä. .......... Käytä suojalaseja. .............
• Säiliöön tiivistynyttä vettä ei lasketa pois, jolloin säiliön seinämä ohentuu ruostumisen seurauksena. • Säiliöön tehdään muutoksia tai korjauksia. • Painekytkimeen, ylipaineventtiiliin tai muihin säiliön painetta sääteleviin osiin tehdään omatoimisia muutoksia. • Kompressoria siirretään, kun sen ilmasäiliö on täynnä. ENNALTA EHKÄISEMINEN • Tyhjennä säiliö päivittäin tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön tulee vuoto, vie se korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Kompressorin ilman tai ruiskutettujen aineiden hengittäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja. ENNALTA EHKÄISEMINEN • Älä koskaan hengitä kompressorin ilmaa suoraan kompressorista tai siihen kytketyn hengityslaitteen kautta. Huolehdi, että työskentelyalueella on kunnollinen tuuletus. • Lue ruiskutettavan materiaalin pakkaustekstit sekä erilliset turvallisuusohjeet ja noudata niitä. Käytä nimenomaan kyseiseen työhön tarkoitettua hengityssuojainta.
c. Älä käännä laitetta ylösalaisin tai nosta sitä koukuin tai köysin. KÄYTTÖSUHDE Kaikkien Makitan valmistamien ilmakompressorien käyttösuhteeksi suositellaan enintään 50 %. Tämä tarkoittaa sitä, että jos kompressori pumppaa ilmaa yhden tunnin aikana enemmän kuin 50 % ajasta, kyseessä on väärinkäyttö, sillä kompressorin teho on liian alhainen tarvittavaan ilmamäärään nähden. YLEISIÄ TIETOJA Tässä kompressorissa on öljytön, kestävä ja huoltovapaa pumppu.
Virtalähde Käytä kompressoria arvokilvessä kerrotulla jännitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, moottori käy tavallista nopeammilla kierroksilla, jolloin laitteisto voi vahingoittua tai moottori rikkoutua. Jos kompressoria käytetään pienellä jännitteellä, moottorin kierrosnopeus on liian pieni, mikä voi aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen ja pysähtymisen.
Toimintaohjeet Voit valita käyttötavan painamalla käyttötavan valintakatkaisinta kerran ja palata käynnistykseen painamalla valintakatkaisinta 4 kertaa. Ilmankulutus 3,1–3,5 MPa 7,0 A Paljon 2,7–3,5 MPa 7,0 A 3,1–3,5 MPa 5,5 A 2,7–3,5 MPa 5,5 A Vähän Lopputoimet: LETKUJEN IRROTTAMINEN VAROITUS: Turvallisuuden laiminlyömisen aiheuttama vaara. Pitele letkuista tiukasti kiinni, kun kiinnität tai irrotat niitä, jotta letku ei pääse ponnahtamaan irti.
VAROITUS: Varmista, että kaikki ruuvit, pultit ja suojukset ovat tiukasti kiinni. Huonosti kiristetyt ruuvit, pultit tai suojukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. 4. Tarkasta, onko letkuissa tai liitännöissä vuotoja, ja korjaa ne tarvittaessa. Tarkista seuraavat seikat vuosittain tai jos ongelmia ilmenee: • Tarkasta kompressorin pumpun imu- ja poistoventtiilit. • Tarkasta takaiskuventtiilin kunto. Vaihda tilalle uusi venttiili, jos vanha on rikki tai kulunut. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Μετρητής πίεσης δεξαμενής αέρα Μετρητής ρυθμιζόμενης πίεσης “HP” Ρυθμιστής αέρα “HP” Ταχυσύνδεσμος “HP” (Έξοδος αέρα) Μετρητής ρυθμιζόμενης πίεσης “RP” Ρυθμιστής αέρα “RP” Ταχυσύνδεσμος “RP” (Έξοδος αέρα) Βαλβίδα αποστράγγισης Πίνακας λειτουργίας 7 4 8 10. Διακόπτης 11. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας 12. ΛΥΧΝΙΑ λειτουργίας (Μπλε) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Ανάβει 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Φως ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης 13.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AC320H Φάση μονής τάσης 220 - 240 V AC Ονομαστικό ρεύμα 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Ισχύς κινητήρα 2 HP Μέγιστες ΣΑΛ κινητήρα 2.
Σύμβολα ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1. Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατους και σκοτεινούς χώρους προκαλούνται ατυχήματα. 2. Μη θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε λειτουργία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
• Απομακρύνετε όλους τους παρευρισκόμενους, τα ζώα και τα εμπόδια από την περιοχή λειτουργίας. • Πάντα να απομακρύνετε τα παιδιά από τον αεροσυμπιεστή. • Μη χειρίζεστε το προϊόν όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων. Να βρίσκεστε πάντα σε εγρήγορση. • Ποτέ να μην αγνοείτε τα χαρακτηριστικά ασφαλείας αυτού του προϊόντος. • Να μη θέτετε σε λειτουργία μηχάνημα με εξαρτήματα που λείπουν, είναι σπασμένα ή μη πιστοποιημένα.
• Ποτέ μη λειτουργείτε το συμπιεστή με προστατευτικά ή καλύμματα που έχουν φθαρεί ή αφαιρεθεί. • Ποτέ να μην αφαιρεθεί το κάλυμμα του συμπιεστή από κανένα εκτός από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της ΜΑΚΙΤΑ. • Ποτέ να μην αγγίξετε ένα ηλεκτρικό κύκλωμα στο εσωτερικό του συμπιεστή μέσα σε διάστημα 10 δευτερολέπτων από την απενεργοποίησή.
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΝ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ • Να βγάζετε πάντα το συμπιεστή από την πρίζα και να απελευθερώνετε την πίεση του αέρα από τη δεξαμενή και από οποιαδήποτε άλλα εξαρτήματα προτού επιχειρήσετε οποιαδήποτε συντήρηση. • Ποτέ μη λειτουργείτε το συμπιεστή με προστατευτικά ή καλύμματα που έχουν φθαρεί ή αφαιρεθεί. • Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Υπάρχει κίνδυνος να εμπλακούν τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά στα κινούμενα μέρη.
Αμέσως με την άφιξη του εξοπλισμού, κάνετε έλεγχο και για συγκεκαλυμμένες και για ορατές φθορές για να αποφύγετε τα έξοδα με τα οποία θα επιβαρυνθείτε για να διορθώσετε τέτοια προβλήματα. Αυτό μπορεί να γίνει ανεξάρτητα από οποιαδήποτε ορατά σημεία φθοράς στο κιβώτιο εκφόρτωσης. Αν αυτό το προϊόν αποστάλθηκε απευθείας σε εσάς, αναφέρετε στον μεταφορέα οποιεσδήποτε φθορές και διευθετήστε άμεσα την επιθεώρηση του εμπορεύματος. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Πριν αποθηκεύστε τον αεροσυμπιεστή, βεβαιωθείτε ότι κάνετε τα εξής: 1.
ΛΙΠΑΝΣΗ την ονομαστική, θα προκληθεί ανώμαλη χαμηλή περιστροφή του μοτέρ και ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση και σβήσιμο του μοτέρ. Αυτός ο αεροσυμπιεστής διαθέτει μια αντλία που δεν χρησιμοποιεί λάδι, η οποία είναι σχεδιασμένη για να είναι ανθεκτική και δεν απαιτεί συντήρηση. Καλώδια προέκτασης Για την αποφυγή της πτώσης της τάσης, της απώλεια ισχύος και της υπερθέρμανσης του μοτέρ, χρησιμοποιήστε ένα πρόσθετο σωλήνα του αέρα αντί για ένα καλώδιο προέκτασης.
Κατάσταση λειτουργίας Αυτός ο συμπιεστής διαθέτει 4 τρόπους λειτουργίας. Μπορείτε να επιλέξετε τον διαθέσιμο τρόπο χρήσης από 4 λειτουργίες. Τρόπος λειτουργίας Ένδειξη ΛΥΧΝΙΑΣ Πίεση Μέγιστες ΣΑΛ κινητήρα Ονομαστικό ρεύμα 3,5 Mpa 2.500 min-1 7A 2,7 Mpa 3,5 Mpa 2.500 min-1 7A Φως ενεργοποίησης και απενεργοποίησης 3,1 Mpa 3,5 Mpa 1.800 min-1 5,5 A Σβήνει 2,7 Mpa 3,5 Mpa 1.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ να μην χρησιμοποιήσετε ένα αεροσυμπιεστή που δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν ο αεροσυμπιεστής φαίνεται να μην λειτουργεί κανονικά, κάνοντας παράξενο θόρυβο ή δόνηση, σταματήσετε την χρήση του αμέσως και προγραμματίστε τον για επισκευή από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της ΜΑΚΙΤΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της Makita.
1) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κανονίστε ώστε να γίνει η διάγνωση του προβλήματος και η οποιαδήποτε επισκευή από ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της ΜΑΚΙΤΑ. ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Δεν ξεκινά ΠΡΟΒΛΗΜΑ Κάψιμο ασφάλειας ή απενεργοποίηση του διακόπτη κυκλώματος Χαλαρές ηλεκτρικές συνδέσεις, Λανθασμένο καλώδιο προέκτασης Υπερθερμασμένο μοτέρ Ελέγξτε για την αιτία αντικαταστήστε ή επαναφέρετε. Ελέγξτε τις συνδέσεις της καλωδίωσης.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manometr ciśnienia powietrza w zbiorniku Manometr ciśnienia regulowanego “HP” Reduktor ciśnienia powietrza “HP” Szybkie złącze “HP” (wylot powietrza) Manometr ciśnienia regulowanego “RP” Reduktor ciśnienia powietrza “RP” Szybkie złącze “RP” (wylot powietrza) Zawór spustowy Panel sterowania 7 4 8 10. Wyłącznik 11. Przełącznik trybu 12.
DANE TECHNICZNE Model AC320H Napięcie - jednofazowe 220–240 V prądu przemiennego Prąd znamionowy 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Moc silnika 2 KM Maks. prędkość obrotowa silnika 2 500 min-1 Ciśnienie włączania 2,7 – 3,1 MPa (27 – 31 bar) Ciśnienie wyłączania 3,5 MPa (35 bar) SCFM przy 100 PSIG (l/min przy 6,9 bar)* 4,4 (124 L) SCFM przy 330 PSIG (l/min przy 23 bar)* 3,6 (102 L) Średnica x skok x liczba 62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1 Pojemność zbiornika 5,5 L x 2 Masa 18 kg Wymiary (dług.
Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy się upewnić, że są one zrozumiałe. .......... Należy przeczytać instrukcję obsługi. .......... Niebezpieczeństwo porażenia prądem Uwaga: przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności należy koniecznie odłączyć kompresor od zasilania. .......... Niebezpieczeństwo związane z wysokimi temperaturami Uwaga: niektóre części urządzenia mogą osiągać wysokie temperatury. ..........
• • • • • • farmakologicznych. Należy zawsze mieć się na baczności. Nie wolno demontować elementów zabezpieczających urządzenia. Nie wolno użytkować urządzenia z brakującymi, uszkodzonymi lub nieoryginalnymi częściami. Używać gniazdka instalacji budynku, stosując odpowiednią ochronę zasilania sprężarki. Niezastosowanie należytej ochrony zasilania może spowodować porażenie prądem i uszkodzenie sprężarki. Nie wolno podłączać kompresora do generatora prądotwórczego ani do zasilania prądem stałym.
UWAGA: Niebezpieczeństwo wybuchu lub pożaru CO MOŻE SIĘ ZDARZYĆ • Podczas normalnej eksploatacji silnik elektryczny, napęd silnika oraz przełącznik mogą wywoływać iskrzenie przy uruchamianiu lub wyłączaniu sprężarki. Nie wolno użytkować sprężarki w otoczeniu, w którym występują łatwopalne lub wybuchowe opary. Grozi to poważnym obrażeniami operatora lub osób postronnych. • Kompresor przeznaczony jest do pracy w pomieszczeniach.
• Wszelkie naprawy powinien przeprowadzać autoryzowany dystrybutor firmy MAKITA. • Nie wolno zdejmować pokrywy kompresora bez uzgodnienia z autoryzowanym dystrybutorem firmy MAKITA. UWAGA: Niebezpieczeństwo poparzeń UWAGA: Nie wolno użytkować przenośnego kompresora z otwartymi drzwiczkami lub obudową. CO MOŻE SIĘ ZDARZYĆ Kontakt z gorącymi częściami, takimi jak głowica kompresora lub rurki wylotowe, może spowodować poważne oparzenia skóry.
Koniecznie usunąć wodę ze zbiornika powietrza. Zabezpieczyć kabel zasilający oraz przewód powietrza przed uszkodzeniami powodowanymi np. przez deptanie lub najeżdżanie. Przechowywać kompresor w czystym i suchym miejscu. OPIS DZIAŁANIA ZAWÓR SPUSTOWY: Zawór spustowy znajduje się pomiędzy dwiema sekcjami zbiornika powietrza; służy on do usuwania skondensowanej pary wodnej z dna zbiornika po każdym użyciu kompresora lub raz dziennie.
Poniższa tabela określa MINIMALNE wymagania dotyczące przekroju przewodu przedłużającego: Zakres wartości pobieranego prądu (220 - 240 V) Całkowita długość kabla, w metrach 10 m 25 ft. 0-5A 15 m 50 ft. 20 m 75 ft. 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 2 2 2,5 mm 2 2,5 mm2 4 mm2 5,1 - 8 A 1,5 mm 8 - 12 A 2,5 mm2 1,5 mm Instalacja rurowa Kompresor nie jest przeznaczony do pracy z instalacją rurową. Nie wolno wykorzystywać kompresora z podłączoną instalacją rurową. 2.
KONSERWACJA Zużycie powietrza 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Dużo 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Mało Po zakończeniu pracy: ODŁĄCZYĆ WĘŻE PNEUMATYCZNE OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem w sposób nieprawidłowy. Należy mocno trzymać węże w swojej dłoni podczas montażu lub demontażu, aby zapobiec biciu przez wąż. Utrata kontroli nad wężem może być przyczyną obrażeń ciała i strat materialnych. 7. Ustawić włącznik na “O” (wyłączone).
3. Sprawdzić, czy ogranicznik ciśnienia działa prawidłowo. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie rozsadzeniem. Sprawdzić ogranicznik ciśnienia. Jeśli ogranicznik ciśnienia lub zawór upustowy nie działają prawidłowo, to nadmierne ciśnienie w zbiorniku może spowodować jego pęknięcie lub wybuch, co grozi obrażeniami ciała i stratami materialnymi. 4.
Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem VI. Jednostka notyfikowana: Société Nationale de Certification et d’Homologation s.à.r.l. (SNCH), 2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG Nr identyfikacyjny 0499 Mierzony poziom mocy akustycznej: 85,22 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 86 dB (A) 31. 3.
LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gaisa tvertnes manometrs Regulējamais manometrs „HP” Gaisa regulētājs „HP” Ātrais savienotājs „HP” (gaisa izvade) Regulējamais manometrs „RP” Gaisa regulētājs „RP” Ātrais savienotājs „RP” (gaisa izvade) Iztecināšanas vārsts Vadības panelis 7 4 8 10. Slēdzis 11. Režīma atlases slēdzis 12. Režīma gaismas diode (zila) 2,7–3,5 MPa 7,0 A: izgaismota 2,7–3,5 MPa 5,5 A: mirgo 13.
TEHNISKIE PARAMETRI Modelis AC320H Spriegums - vienfāzes 220–240 V maiņstrāva Nominālā strāva 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Motora jauda 2 ZS MAKS. motora apgr.
.......... Elektriskās strāvas trieciena risks Uzmanību: pirms jebkādu kompresora apkopes darbu veikšanas tas ir jāatvieno no strāvas padeves. .......... Augstas temperatūras rašanās risks Uzmanību: kompresora sastāvā ir dažas detaļas, kas var sakarst līdz augstai temperatūrai. .......... Nejaušas ieslēgšanās risks Uzmanību: elektroapgādes tīkla avārijas un turpmākās darbības atjaunošanās gadījumā kompresors var ieslēgties automātiski. .......... Uzvelciet aizsargbrilles. .............
• Ja gaisa kompresora darbība nav normāla, ja tas rada neparastu troksni vai ir kā citādi bojāts, nekavējoties pārtrauciet tā ekspluatāciju un nododiet to remontā pilnvarotā apkopes centrā. BRĪDINĀJUMS. Gaisa tvertnes pārsprāgšanas risks KAS VAR ATGADĪTIES? Tvertnes izturības pasliktināšanos var izraisīt tālāk norādītie apstākļi, kas VAR RADĪT SPĒCĪGU TVERTNES EKSPLOZIJU, KURAS REZULTĀTĀ VAR RASTIES NOPIETNAS TRAUMAS JUMS VAI PĀRĒJIEM.
bojāt plastmasas daļas, un tās var saplaisāt. Netīriet daļas ar šiem šķīdinātājiem. Noslaukiet plastmasas daļas ar mīkstu drānu un vieglu mazgāšanas līdzekli, lai tās nesabojātu, un pēc tam pilnībā nožāvējiet. • Nekad nesēdiet uz iekārtas un nenovietojiet uz tās priekšmetus. Pretējā gadījumā var izraisīt problēmas vai salauzt iekārtu. BRĪDINĀJUMS. Ieelpošanas risks KAS VAR ATGADĪTIES? • Saspiestais gaiss, kas nāk no jūsu iegādātā kompresora, elpošanai nav drošs.
KĀ TO NOVĒRST? • Iekārtu lietojiet labi vēdinātā, ēnainā vietā. Piemērota telpas temperatūra ir no +5 °C līdz +30 °C (maks. no 0 °C līdz +40 °C). BRĪDINĀJUMS. • Nekad nenobloķējiet ventilācijas atveres un neizmantojiet iekārtu kastē vai ierobežotās vietā (transporta līdzeklī u.c.). KAS VAR ATGADĪTIES? • Pretējā gadījumā var izraisīt pārmērīgu karstumu, radot problēmas vai negadījumu. KĀ TO NOVĒRST? • Uzstādiet kompresoru 1 m vai lielākā attālumā no sienas, lai nodrošinātu pietiekamu vēdināšanu un dzesēšanu.
tā nebūtu nekādu aizsprostojumu, kas var samazināt gaisa padeves apjomu kompresoram. Kompresors ir jānovieto vismaz 0,3 m attālumā no sienas vai citiem šķēršļiem, kas var aizkavēt gaisa plūsmu. Kompresora galviņa un izolētājuzliktnis ir izstrādāts tā, lai ļautu iekārtai pienācīgi atdzist. Ja ir augsts mitruma līmenis, uz gaisa izejas adaptera ir iespējams uzstādīt gaisa filtru, lai likvidētu lieko mitrumu. Novietojiet gaisa kompresoru uz līdzenas virsmas, cieši balstot uz gumijas paliktņiem.
gaisa regulētājs vai izslēgšanas vārsts ir aizvērts. Pārbaudiet, vai kompresors ir atvienots no strāvas padeves tīkla. 2. Pievienojiet šļūteni un piederumus. Pārāk liels gaisa spiediens rada bīstamu eksplozijas risku. Pārbaudiet ražotāja noteiktos gaisa rīku un piederumu maksimālā spiediena parametrus. Regulētāja izejas spiediens nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt maksimālā spiediena parametrus. 3. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai. 4. Iedarbiniet kompresoru, ieslēdzot slēdzi pozīcijā „|” (ieslēgts).
TEHNISKĀ APKOPE BRĪDINĀJUMS. Nekādā gadījumā neizmantojiet gaisa kompresoru, kam ir darbības traucējumi. Ja gaisa kompresors darbība nav normāla, ja tas rada neparastu troksni vai vibrāciju, nekavējoties pārtrauciet tā ekspluatāciju un veiciet remontu pie pilnvarota MAKITA tirdzniecības pārstāvja. BRĪDINĀJUMS. Izmantojiet tika autentiskas Makita ražotas rezerves daļas.
1) TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Veiciet darbības traucējumu labojumus pie pilnvarota MAKITA tirdzniecības pārstāvja. PROBLĒMA CĒLONIS KOREKCIJA Nevar iedarbināt Ir pārdedzis drošinātājs vai slēgiekārta ir atvienojusies Vaļīgi elektriskie savienojumi Nav pareizs pagarinātājs Pārkarsis motors Vienlaicīgi mirgo režīma gaismas diodes zilā un sarkanā krāsā, un iekārtu nevar iedarbināt. Tas nav traucējums, ja režīma gaismas diodes mirgo zilā un sarkanā krāsā, kad slēdzi uzreiz ieslēdz.
EESTI (Originaaljuhendid) Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Õhupaagi manomeeter Reguleeritud manomeeter „HP“. Õhuregulaator „HP“ Kiirühendus „HP“ (õhu väljalase) Reguleeritud manomeeter „RP“ Õhuregulaator „RP“ Kiirühendus „RP“ (õhu väljalase) Tühjendusklapp Juhtpaneel 7 4 8 10. Lüliti 11. Režiimilüliti 12. Režiim LED (sinine) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Märgutuled süttivad 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Sisse ja välja märgutuli 13.
TEHNILISED ANDMED Mudel AC320H Pinge - ühefaasiline 220 - 240 V vahelduvvool Nimivool 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Mootori võimsus 2 hj Mootori maks.
.......... Kõrge temperatuuri oht Ettevaatust: kompressoril on mõned osad, mis võivad muutuda tuliseks. .......... Juhusliku käivitumise oht Ettevaatust: kompressor võib automaatselt käivituda, kui on olnud elektrikatkestus ning elekter tuleb tagasi. .......... Kandke kaitseprille. .............
• Kompressori liigutamine või transportimine täis õhupaagiga. KUIDAS SEDA ÄRA HOIDA • Tühjendage õhupaaki iga päev või pärast iga kasutuskorda. Kui paagis tekib leke, pöörduge volitatud teenindusse. • Ärge puurige, keevitage ega muutke paaki mõnel muul viisil, sest see niimoodi muutub nõrgemaks. Kui paak puruneb või plahvatab, asendage uue õhupaagiga volitatud teeninduses. • Järgige seadme tootja soovitusi ning ärge kunagi ületage lisatarvikute maksimaalset lubatud rõhku.
Suruõhu oht KUIDAS SEDA ÄRA HOIDA • Ärge kunagi puudutage kompressori töötamise ajal või vahetult pärast tööd selle kuumi osi. Ärge küünitage üle kaitsekatete ega püüdke kompressorit hooldada, kuni seadmel pole lastud maha jahtuda. • Käsitsemine ja tõstmine: käepidemest hoidke kinni ainult kompressori liigutamise või transportimise ajal Ärge lohistage liigutamiseks.
ÜLDINE TEAVE Sellele õhukompressoril on õlivaba pump, mis on mõeldud ilma hooldamata kaua kestma. Kompressorit võib kasutada vastava nimivooluga pneumaatiliste naelutajate ja klammerdajatega. Nende rakendustega on kaasas õhusurve regulaator. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage kompressorit muudel eesmärkidel, kui vastava nimivooluga naelutajate ja klammerdajate käitamiseks. Kompressori kasutamine muudel eesmärkidel võib lõppeda varalise kahju või tervisekahjustusega.
Pikendusjuhtmed Kasutage pingelanguse, toitekao ja mootori ülekuumenemise vältimiseks pikendusjuhtme asemel täiendavat õhuvoolikut. Madal pinge võib kahjustada mootorit. Kui peate kasutama pikendusjuhet, • Siis veenduge, et pikendusjuhe on heas seisukorras. Toide Käitage kompressorit nimesildil määratletud pingega. Kui kasutate kompressorit kõrgemal pingel kui nimipingel, põhjustab see ebanormaalselt kiireid mootori pöördeid, võib seadet kahjustada ja mootori läbi põletada.
HOOLDUS Õhu tarbimine 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A Palju 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A Vähe Kui te olete lõpetanud: VOOLIKUTE LAHTIÜHENDAMINE HOIATUS: Oht töötamisel. Hoidke voolikut kindlalt käes vooliku äralibisemise vältimiseks, kui seda paigaldate või lahti ühendate. Kontrolli kaotamine vooliku üle võib lõppeda tervisekahjustuse või varalise kahjuga. 7. Seadistage lüliti asendisse VÄLJAS „O“. Kontrollige, et kompressor on toiteallikast eemaldatud.
HOIATUS: Hoidke kõik kruvid, poldid ja katted tihedalt kinni keeratuna. Kui kruvid, poldid või katted tulevad lahti, tekib tervisekahjustuse või varalise kahju oht. Igal tööaastal või kui probleemi kahtlusel tehke järgmist: • Kontrollige õhukompressori pumba sisend- ja väljundklappide olukorda. • Kontrollige kaitseklapi olukorda. Asendage, kui need on vigastatud või kulunud. 5. Hoidke kõik kruvid, poldid ja katted tihedalt kinni keeratuna. Kontrollige regulaarselt nende olukorda.
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Oro bako slėgmatis Reguliuojamasis slėgmatis „HP“ Oro reguliatorius „HP“ Sparčioji jungtis „HP“ (Oro išvadas) Reguliuojamasis slėgmatis „RP“ Oro reguliatorius „RP“ Sparčioji jungtis „RP“ (Oro išvadas) Išleidimo vožtuvas Valdymo skydelis 7 4 8 10. Jungiklis 11. Režimo pasirinkimo junigklis 12.
TECHNINĖS SĄLYGOS Modelis AC320H Įtampa – vienfazė 220 - 240 V AC Nominalusis el. srovės stiprumas 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Variklio galia 2 HP MAKS.
.......... Gali nutrenkti elektra Perspėjimas: prieš atliekant bet kokius kompresoriaus priežiūros darbus jį reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio. .......... Aukštos temperatūros pavojus Perspėjimas: kompresoriuje yra dalių, kurios gali smarkiai įkaisti. .......... Atsitiktinio paleidimo pavojus Dėmesio, kompresorius gali automatiškai pasileisti laikino energijos tiekimo nutrūkimo ir paskesnio atkūrimo atveju. .......... Užsidėkite apsauginius akinius. .............
ĮSPĖJIMAS: Oro bako sprogimo pavojus KAS GALI ATSITIKTI Esant toliau išvardytoms sąlygoms, gali sumažėti bako atsparumas ir JIS GALI SPROGTI, SUNKIAI SUŽALODAMAS JUS ARBA KITUS ŽMONES. • Jei iš bako tinkamai neišleidžiamas kondensavęsis vanduo, nuo kurio surūdija ir suplonėja bako sienelė. • Atliekamos modifikacijos arba mėginama remontuoti baką. • Atliekamos neleidžiamos slėgio jutiklio, apsauginio vožtuvo ar kitų sudedamųjų dalių, kuriomis reguliuojamas slėgis bake, modifikacijos.
ĮSPĖJIMAS: Kvėpavimo takų pažeidimo pavojus KAS GALI ATSITIKTI • Suslėgtas kompresoriaus oras nėra saugus kvėpuoti. Oro srovėje gali būti nuodingų garų arba dalelių iš bako ar kitų sudedamųjų dalių ir darbo aplinkos. • Purškiamos medžiagose, tokiose kaip dažai, dažų tirpikliai, dažų nuėmimo priemonės, insekticidai, herbicidai ir kt., gali būti kenksmingų garų ir nuodingų medžiagų. • Įkvėpus kompresoriaus arba purškiamų medžiagų garų galima patirti sunkią traumą.
KAS GALI ATSITIKTI • Nepaisant šio įspėjimo, gali susikaupti pernelg didelė šiluma, kuri gali sukelti gedimą arba nelaimingą atsitikimą. KAIP TO IŠVENGTI • Kompresorių statykite 1 m arba didesniu atstumu nuo sienos, kad būtų užtikrinta pakankama ventiliacija ir aušinimas. ĮSPĖJIMAS: • Niekada nelieskite oro bako kompresoriui veikiant. KAS GALI ATSITIKTI • Jeigu kompresorius veikia esant neįprastoms darbo sąlygoms, oro bakas smarkiai įkaista. ĮSPĖJIMAS: Gabenimas a.
sumontuoti oro filtrą, kad būtų pašalinta perteklinė drėgmė. Pastatykite oro kompresorių ant lygaus paviršiaus taip, kad jis tvirtai remtųsi guminėmis kojelėmis. Norėdami tinkamai sumontuoti oro filtrą laikykitės su prie jo pridėtų nurodymų. slėgio nuo žemesnio slėgio. Mažindami nustatytą slėgį pirmiausiai sumažinkite iki tokio slėgio, kuris yra šiek tiek mažesnis, nei pageidaujamas.
Darbo režimas Šis kompresorius gali veikti 4 tipų darbo režimais. Galite pasirinkti vieną iš 4 funkcinių darbo režimų. Mėlyna Kontrolinė lemputė Raudona ĮJUNGIMAS IŠJUNGIMAS MAKS. variklio APM Nominalusis el.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite oro kompresoriaus, kuris yra su defektais arba normaliai neveikia. Jeigu atrodo, kad oro kompresorius veikia neįprastai, skleidžia keistus garsus ar vibraciją, arba atrodo kitaip sugedęs, nedelsdami susitarkite dėl remonto „Makita“ įgaliotajame techninio aptarnavimo centre. ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik originalias „Makita“ pakaitines dalis.
1) TRIKČIŲ ŠALINIMAS Visus remonto darbus patikėkite tik įgaliotajam „MAKITA“ techninio aptarnavimo centrui. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Nepasileidžia Perdegė saugiklis arba pertraukiklis pertraukė grandinę Netvirtos elektros jungtys; Ilginimo laidas prijungtas netinkamai Variklio perkaitimas Mėlyna ir raudona kontrolinės režimo lemputės užsidega, išsijungia ir daugiau nebeužsidega.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Általános nézeti rajz magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Légtartály nyomásmérője “HP” szabályozott nyomásmérő “HP” levegőszabályozó “HP” gyorscsatlakozó (levegőkimenet) “RP” szabályozott nyomásmérő “RP” levegőszabályozó “RP” gyorscsatlakozó (levegőkimenet) Ürítő szelep Vezérlőpult 7 4 8 10. Kapcsoló 11. Üzemmódválasztó kapcsoló 12. Üzemmódkijelző LED (kék) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Világít 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Felgyullad és kialszik 13.
MŰSZAKI ADATOK Típus AC320H Feszültség -egyfázisú 220 - 240V AC Névleges áramfelvétel 7A Hz 50 Hz ± 1Hz Névleges teljesítmény 2 LE Motor max. fordulatszám 2500 min-1 Bekapcsolási nyomás 2,7 – 3,1 MPa (27 – 31 bar) Kikapcsolási nyomás 3,5 MPa (35 bar) SCFM 100 PSIG-nél (L/min 6,9 bar-nál)* 4,4 (124 L) SCFM 330 PSIG-nél (L/min 23 bar-nál)* 3,6 (102 L) Furat x Löket x Menny.
Szimbólumok Az alábbiakban a berendezésre vonatkozó szimbólumok láthatóak. Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri ezek jelentését. .......... Olvassa el a kezelési útmutatót! .......... Elektromos áramütés veszélye Figyelem: mielőtt bármilyen munkát végez a légsűrítőn, azt le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról. .......... Magas hőmérséklet veszélye Figyelem: a kompresszor bizonyos alkatrészei magas hőmérsékletre melegedhetnek fel. ..........
védelme áramütéshez és a légsűrítő károsodásához vezethet. • Soha ne csatlakoztassa a légsűrítőt benzinmotoros generátorhoz vagy közvetlen áramú feszültségforráshoz. Az ilyen tápfeszültségekkel végzett üzemeltetés a készülék károsodását és a motor leégését okozhatja. • Soha ne használjon a légsűrítőhöz tápfeszültség forrásként transzformátort. Amennyiben transzformátort használ a légsűrítőhöz tápfeszültség forrásként, hibás működés léphet fel.
légsűrítőt nedves vagy nyirkos környezetben. Ha a légsűrítőt nedves környezetben használja, áramütés vagy rövidzár léphet fel, amely szikraképződéshez vezet. A MEGELŐZÉS MÓDJA • A kompresszort mindig jól szellőző területen használja, ahol nincs benzin- vagy oldószergőz a levegőben. • Gyúlékony anyagok szórásakor állítsa le a légsűrítőt, és húzza ki az elektromos hálózatból. • A gyúlékony anyagokat tárolja biztonságos helyen, távol a kompresszortól.
karbantartási műveletekkel, amíg az egység le nem hűlt. • Kezelés és emelés: a kompresszor mozgatása és szállítása közben csak a fogantyút fogja. A kompresszort ne húzással mozgassa. • A sérülések elkerülése érdekében a kompresszor működése közben vagy a leállítást követő egy órában ne érjen a hengerhez, a hengerfejhez vagy kipufogócsőhöz, sem pedig más túlhevült alkatrészhez, továbbá a vezérlődoboz alsó burkolatához.
A kapcsoló visszaállító funkcióval rendelkezik. Amikor a hőkioldó működésbe lép, bekapcsolja a visszaállító funkciót, amivel a tápfeszültséget lekapcsolja. Amikor a hőkioldó működésbe lép, a visszaállító funkció bekapcsol. Ezért a kompresszort a kapcsolóval sem lehet bekapcsolni (I). HŐKIOLDÓ: A kompresszor hőkioldóval rendelkezik. Amennyiben a motor bármely okból túlmelegszik, annak működését a hőkioldó visszaállító funkciója leállítja. Miután a motor lehűlt, a hőkioldó kikapcsol.
VESZÉLY: A nem megfelelő földelés áramütést okozhat. Ne módosítsa a berendezéshez mellékelt csatlakozót. Ha az nem illeszkedne az aljzatba, akkor egy képzett villanyszerelővel a megfelelő típusú aljzatot kell felszereltetni. HASZNÁLATI ELJÁRÁSOK Napi beindítási ellenőrző lista A TÖMLŐK CSATLAKOZTATÁSA FIGYELEM: Nem biztonságos használat veszélye. Felszereléskor vagy lecsatlakoztatáskor szorosan fogja a kezében a tömlőt, nehogy elszabaduljon.
a tartály sérülésével és felrobbanásával járhat. Az alkatrészek korróziója és sérülése, a légtartály robbanása személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. MEGJEGYZÉS: Ha az ürítő szelep eltömődik, a nyomást a tartályból a pneumatikus kéziszerszámokkal és tartozékokkal engedje ki. Amennyiben ez nem kivitelezhető, a javítást a MAKITA hivatalos szervizével végeztesse el. 9. A pneumatikus kéziszerszám vagy a tartozék segítségével engedje le a tartályban levő levegőt, hogy a tartály nyomása nulla legyen. 10.
1) HIBAELHÁRÍTÁS A felderített hibaokok és a hibás működés kijavítását a MAKITA hivatalos szervizével végeztesse. HIBA OK JAVÍTÁS A berendezés nem indul el A biztosíték kiolvadt vagy a megszakító leoldott Laza elektromos csatlakozás; A hosszabbító kábel nem megfelelő A motor túlmelegedett Ellenőrizze a hibaokot, és cserélje ki vagy nullázza. Ellenőrizze az elektromos. csatlakozásokat Lásd a “Hosszabbító kábelek” című fejezetet, és ellenőrizze, hogy a hosszabbító kábel jó állapotban van-e.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Manometru pentru rezervorul de aer Manometru reglat “HP” Regulator de aer “HP” Cuplă rapidă “HP” (Ieşire aer) Manometru reglat “RP” Regulator de aer “RP” Cuplă rapidă “RP” (Ieşire aer) Robinet de golire Panou de operare 7 4 8 10. Întrerupător 11. Întrerupător de selectare mod 12. LED mod (Albastru) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: Iluminare 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: Aprindere şi stingere lumină 13.
SPECIFICAŢII Model AC320H Tensiune - Monofazată 220 - 240 V c.a. Curent nominal 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Putere motor 2 CP Turaţie maximă motor 2.
.......... Citiţi manualul de utilizare. .......... Pericol de electrocutare Atenţie: înainte de efectuarea oricăror lucrări asupra compresorului, acesta trebuie deconectat de la alimentarea cu tensiune. .......... Pericol de temperaturi ridicate Atenţie: compresorul cuprinde unele piese ce pot atinge temperaturi ridicate. .......... Pericol de pornire accidentală Atenţie, compresorul poate porni automat în cazul unei pene de curent, urmată de resetare. .......... Purtaţi ochelari de protecţie. ..........
• Nu conectaţi niciodată compresorul la un generator al motorului sau la alimentare cu curent continuu. Operarea compresorului cu alimentare cu curent continuu poate duce la defectarea unităţii şi arderea motorului. • Nu utilizaţi niciodată un transformator pentru alimentarea acestui compresor. Dacă utilizaţi un transformator pentru alimentarea compresorului, pot rezulta defecţiuni.
MOD DE PREVENIRE • Utilizaţi întotdeauna compresorul într-un spaţiu bine ventilat, fără vapori de benzină sau de solvent. • În cazul pulverizării unor materiale inflamabile, opriţi operarea compresorului şi deconectaţi de la sursa de alimentare. • Depozitaţi materialele inflamabile într-un loc sigur, la distanţă de compresor. • Nu utilizaţi niciodată compresorul în aer liber atunci când plouă, sau într-un mediu umed. AVERTISMENT: Risc de defectare • Nu ştergeţi componentele din plastic cu solvent.
• Manipularea şi ridicarea: ţineţi mânerul numai atunci când deplasaţi sau transportaţi compresorul. Nu mutaţi prin tragere. • Pentru a evita rănirea, nu atingeţi cilindrul, chiulasa sau furtunul de eşapare şi alte piese supraîncălzite sau dispozitivul de protecţie al cutiei de comandă din partea inferioară, atunci când compresorul este în funcţiune sau oprit de mai puţin de o oră.
Acest întrerupător are o funcţie de resetare. Când un dispozitiv de protecţie termică operează, prin activarea funcţiei de resetare, alimentarea întrerupătorului este întreruptă. De fiecare dată când dispozitivul de protecţie termică operează, este activată o funcţie de resetare. Deci, chiar şi în cazuil în care comutaţi întrerupătorul la ON “|” (pornit), compresorul nu va opera. aerului de evacuare să trebuiască ajustată în timpul utilizării accesoriului.
Conductele Acest compresor cu aer nu este conceput pentru utilizare cu conducte. Nu utilizaţi niciodată compresorul cu aer cu niciun tip de conductă conectată. PERICOL: Dacă împământarea s-a realizat necorespunzător, se pot produce electrocutări. Nu modificaţi fişa furnizată. Dacă aceasta nu se potriveşte la priza disponibilă, un electrician calificat trebuie să instaleze o priză corespunzătoare. 2. 3. 4. PROCEDURI DE UTILIZARE Listă de verificări zilnice pentru pornire 5.
componentelor şi defectarea posibilă sau explozia rezervorului. Coroziunea şi defectarea unor componente, precum şi explozia rezervorului, pot duce la accidentări sau daune. NOTĂ: Dacă supapa de golire este cuplată, eliberaţi întreaga presiune a aerului cu instrumentele pneumatice şi echipamentele accesorii. În cazul în care aceste operaţii nu pot fi efectuate, contactaţi distribuitorul autorizat MAKITA. 9. Reduceţi presiunea din rezervor la zero, folosind scula sau accesoriul pneumatic(ă). 10.
1) DEPISTAREA DEFECTELOR Distribuitorul autorizat MAKITA va depista cauzele defectelor, va găsi soluţiile problemelor şi va efectua reparaţiile necesare. PROBLEMĂ CAUZA REMEDIUL Nu porneşte Siguranţă fuzibilă arsă sau disjunctor declanşat Conexiuni electrice slăbite; Cordonul de racord nu este corespunzător Motor supraîncălzit Verificaţi cauza şi înlocuiţi, sau reporniţi. Verificaţi conexiunile prin cablu. Consultaţi secţiunea “Prelungitoare” şi asiguraţi-vă că prelungitoarele sunt în stare bună.
SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tlakomer zásobníka vzduchu Tlakomer regulovaného tlaku „HP“ Vzduchový regulátor „HP“ Rýchlospojka „HP“ (výstup vzduchu) Tlakomer regulovaného tlaku „RP“ Vzduchový regulátor „RP“ Rýchlospojka „RP“ (výstup vzduchu) Vypúšt’ací ventil Obslužný panel 7 4 8 10. Prepínač 11. Prepínač voľby režimu 12. LED indikátor režimu (modrý) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A: svieti 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A: svieti a zhasne 13.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model AC320H Napätie - jednofázové 220 - 240 V AC Menovitý prúd 7A Hz 50 Hz ± 1 Hz Výkon motora 2 HP Maximálne otáčky motora z minútu 2500 min-1 Zapínací tlak 2,7 - 3,1 MPa (27 - 31 barov) Vypínací tlak 3,5 MPa (35 barov) SCFM pri 100 PSIG (l/min. pri 6,9 baru)* 4,4 (124 l) SCFM pri 330 PSIG (l/min.
.......... Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom Upozornenie: pred vykonaním akejkoľvek činnosti na kompresore je potrebné odpojit’ kompresor od elektrickej siete. .......... Riziko vysokých teplôt Upozornenie: kompresor obsahuje niektoré diely, ktoré by mohli dosahovat’ vysoké teploty. .......... Riziko náhodného spustenia Pozor, kompresor by sa v prípade výpadku a následného vynulovania mohol automaticky spustit’. .......... Používajte ochranné okuliare. ............. Len pre štáty EÚ.
• Pri napájaní tohto kompresora nikdy nepoužívajte transformátor. Pokiaľ pri napájaní tohto kompresora použijete transformátor, môže dôjst’ k poruche. • Ak sa zdá, že vzduchový kompresor nefunguje normálne, vydáva čudné zvuky alebo sa iným spôsobom prejavuje neštandardne, okamžite ho prestaňte používat’ a požiadajte o opravu autorizované servisné stredisko.
• Zápalné materiály skladujte na bezpečnom mieste mimo dosahu kompresora. • Nikdy nepracujte s kompresorom v exteriéri počas dažďa alebo vo vlhkom prostredí. VÝSTRAHA: Riziko poškodenia • Plastové súčasti neutierajte rozpúšt’adlom. Rozpúšt’adlá, ako je benzín, zmäkčovadlo, benzén, benzinoform a alkohol môžu poškodit’ alebo spôsobit’ prasnutie plastových súčastí. Neutierajte ich takýmito rozpúšt’adlami.
slnečnému žiarenie; strojné zariadenie používajte na dobre vetraných miestach. ČO SA MÔŽE STAŤ • Používanie pri vysokých teplotách alebo účinkoch priameho slnečného žiarenia nielenže zníži životnost’ zariadenia, ale aj zvýši teplotu hlavnej časti s možným dôsledkom ohrozenia vašej bezpečnosti. AKO TOMU PREDÍSŤ • Zariadenie používajte v dobre vetranej miestnosti. Vyhovujúca teplota v miestnosti je +5 °C až +30 °C.
POISTNÝ VENTIL: Ak tlakový spínač nevypne vzduchový kompresor pri jeho nastavení „vypínacieho“ tlaku, poistný ventil ochráni pred vysokým tlakom „prudkým vypustením“ pomocou výrobne nastaveného poistného ventilu, pričom jeho nastavenie je nepatrne vyššie ako „vypínacie“ nastavenie tlakového spínača. VÝSTUPNÝ TLAKOMER: Výstupný tlakomer signalizuje tlak vzduchu, ktorý je k dispozícii na výstupnej strane regulátora. Tento tlak riadi regulátor a je vždy nižší alebo rovný tlaku v zásobníku.
1. Pred pripojením vzduchovej hadice alebo príslušenstva skontrolujte, či je prepínač v polohe vypnutia „O“, či je vypúšt’ací ventil otvorený a regulátor vzduchu alebo uzatvárací ventil zatvorený. Kompresor odpojte od hlavného siet’ového prívodu. 2. Zapojte hadicu a príslušenstvo. Pri príliš vysokom tlaku vzduchu vzniká riziko prasknutia. Skontrolujte maximálne menovité tlaky uvedené výrobcom pre pneumatické náradie a príslušenstvo. Výstupný tlak regulátora nesmie nikdy prekročit’ maximálny menovitý tlak.
ÚDRŽBA VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívate vzduchový kompresor, ktorý nefunguje normálne. Ak sa zdá, že vzduchový kompresor nefunguje normálne, vydáva čudné zvuky alebo vibrácie, okamžite ho prestaňte používat’ a požiadajte o opravu autorizovaného predajcu výrobkov značky MAKITA. VÝSTRAHA: Používajte len originálne náhradné diely Makita. Náhradné diely, ktoré neboli vyrobené spoločnost’ou Makita, môžu zrušit’ platnost’ vašej záruky a môžu zapríčinit’ nefunkčnost’ alebo spôsobit’ poranenia.
1) RIEŠENIE PROBLÉMOV Skontrolujte príčiny a opravu zverte autorizovanému predajcovi výrobkov značky MAKITA. PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Nenaštartuje Je vypálená poistka alebo je zopnutý prerušovač obvodu Uvoľnené elektrické pripojenia Nesprávny predlžovací kábel Prehriaty motor Skontrolujte príčinu a vymeňte, alebo zresetujte. Skontrolujte pripojenia vedení. Pozrite si čast’ „Predlžovacie káble“ a skontrolujte, že predlžovací kábel je v dobrom stave. Po ochladení motora zariadenie ZAPNITE.
ČESKY (Originální návod) Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tlakoměr zásobníku stlačeného vzduchu Tlakoměr regulovaného tlaku „HP“ Regulátor tlaku „HP“ Rychlospojka „HP“ (výstup vzduchu) Tlakoměr regulovaného tlaku „RP“ Regulátor tlaku „RP“ Rychlospojka „RP“ (výstup vzduchu) Odvodňovací ventil Panel obsluhy 7 4 8 10. Spínač 11. Přepínač volby režimu 12. Kontrolka LED režimu (modrá) 2,7–3,5 MPa 7,0 A: svítí 2,7–3,5 MPa 5,5 A: bliká 13.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model AC320H Napětí – jednofázové 220–240 V st.
.......... Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Upozornění: Před prováděním jakýchkoli prací na kompresoru musí být zařízení odpojeno od napájení. .......... Nebezpečí vysoké teploty Upozornění: Některé části kompresoru se mohou zahřát na vysokou teplotu. .......... Nebezpečí náhodného spuštění Pozor – v případě výpadku a následného obnovení napájení se kompresor může automaticky spustit. .......... Noste ochranné brýle. .............
VAROVÁNÍ: Nebezpečí prasknutí zásobníku stlačeného vzduchu MOŽNÁ NEBEZPEČÍ Následující okolnosti mohou vést k narušení zásobníku a NÁSLEDNÉ PRUDKÉ EXPLOZI, JEŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OBSLUHY ČI JINÝCH OSOB. • Zanedbání správného vypuštění zkondenzované vody ze zásobníku (způsobuje korozi) a zeslabení stěny zásobníku. • Úpravy či pokusy o opravu zásobníku. • Neoprávněné úpravy snímače tlaku, přetlakového ventilu či jiných dílů ovládajících tlak v zásobníku.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí vdechování MOŽNÁ NEBEZPEČÍ • Stlačený vzduch z kompresoru není vhodný k dýchání. Proud vzduchu může obsahovat škodlivé výpary, částice ze zásobníku či jiné látky vyskytující se na pracovišti. • Stříkané materiály jako barva, rozpouštědla, odstraňovače nátěrů, insekticidy, herbicidy atd. obsahují škodlivé výpary a jedy. • Při dýchání výparů z kompresoru či stříkaných materiálů může dojít k vážnému poškození zdraví.
PREVENCE • Kompresor umístěte ve vzdálenosti 1 m či více od steny, čímž zajistíte dostatečnou ventilaci a chlazení. VAROVÁNÍ: • Během činnosti kompresoru se nikdy nedotýkejte vzduchového zásobníku. MOŽNÁ NEBEZPEČÍ • Při intenzivním používání kompresoru se vzduchový zásobník zahřívá a může dosáhnout vysoké teploty. VAROVÁNÍ: Transport a. K vlečení nepoužívejte vozidla. b. S kompresorem nepracujte v zápalném, výbušném či erozivním prostředí. c. Kompresor nepřevracejte ani nezvedejte háky a lany.
pryžových nožkách. Při instalaci vzduchového filtru postupujte podle pokynů dodaných k filtru. Maximální výstupní tlak: 2,45 MPa (24,5 barů) VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU; označení „RP“ Pro použití s pneumatickými nástroji využívajícími běžný tlak Maximální výstupní tlak: 0,88 MPa (8,8 barů) POSTUP PŘI INSTALACI A UVEDENÍ DO PROVOZU UMÍSTĚNÍ VZDUCHOVÉHO KOMPRESORU Vzduchový kompresor umístěte na čisté, suché a dobře větrané místo.
Provozní režim Kompresor nabízí 4 typy provozních režimů. Můžete si vybrat jednu ze 4 funkcí provozního režimu.
ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Nesprávně fungující vzduchový kompresor nikdy nepoužívejte. Pokud se zdá, že vzduchový kompresor funguje nezvykle, vydává neobvyklé zvuky nebo vibruje, přestaňte jej ihned používat a zajistěte opravu u autorizovaného prodejce MAKITA. VAROVÁNÍ: Používejte pouze originální náhradní díly Makita. Použití jiných náhradních dílů než vyrobených společností Makita může zrušit platnost záruky a vyvolat poruchu s následným zraněním. Originální díly Makita jsou k dispozici u autorizovaného prodejce.
1) ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Postupy ke zjištění příčin a nalezení řešení poruch poskytuje autorizovaný prodejce MAKITA. PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Zařízení se nespustí Je spálená pojistka nebo vypnul jistič Došlo k přerušení elektrického připojení Chybný prodlužovací kabel Přehřátý motor Modrá a červená kontrolka LED režimu se současně rozsvěcují a zhasínají, kompresor nelze zapnout. Blikání modré a červené kontrolky LED režimu je bezprostředně po zapnutí spínače obvyklým jevem.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення загального виду 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Манометр повітряного баку Регульований манометр “HP” Повітряний регулятор “HP” Швидкозмінна муфта “HP” (отвір для випуску повітря) Регульований манометр “RP” Повітряний регулятор “RP” Швидкозмінна муфта “RP” (отвір для випуску повітря) Зливний клапан Панель керування 7 4 8 10. Перемикач 11. Перемикач вибору режиму 12.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AC320H Напруга – однофазний режим 220–240 В змінного струму Номінальний струм 7A Гц 50 Гц ± 1 Гц Потужність двигуна 2 к.с. Максимальна швидкість обертання двигуна 2500 об/хв Тиск запуску 2,7–3,1 MПа (27–31 бар) Тиск відключення 3,5 МПа (35 бар) Стандартних куб. футів за хв. при 100 фунтах на кв. дюйм (л/хв. при 6,9 бар)* 4,4 (124 л) Стандартних куб. футів за хв. при 330 фунтах на кв. дюйм (л/хв.
ВАЖЛИВО Перед використанням уважно прочитайте Інструкції з безпеки та ВСІ інструкції. Символи Нижче наведені символи для позначення обладнання. Перед використанням обов’язково вивчіть їх значення. .......... Читайте інструкцію. .......... Ризик ураження електричним струмом Увага! Перед початком будь-якої роботи з обслуговування компресор необхідно від’єднати від живлення. .......... Ризик високої температури Увага! Компресор містить деякі частини, які можуть нагріватися до високої температури. ..........
• Не допускайте в зону експлуатації сторонніх осіб, домашніх тварин та перевіряйте, щоб роботі не заважали сторонні предмети. • Ніколи не допускайте дітей до повітряного компресора. • Не використовуйте обладнання, якщо Ви втомлені або знаходитеся під впливом алкоголю чи лікарських препаратів. Завжди будьте уважними. • Ніколи не пошкоджуйте запобіжні механізми цього обладнання. • Не використовуйте обладнання з відсутніми, зламаними або недозволеними до використання частинами.
• Ніколи не використовуйте компресор поза межами приміщення під час дощу або у вологому місці. • Ніколи не використовуйте компресор із пошкодженими або знятими захисними пристроями або кришками. • Ніколи не знімайте кришку компресора; це дозволяється робити лише авторизованому дилеру MAKITA. • Ніколи не торкайтеся до частин під напругою протягом 10 секунд після вимикання компресора.
ЯК ЦЬОМУ ЗАПОБІГТИ • Завжди вимикайте компресор та скидайте повітряний тиск з баку та будь-якого суміжного обладнання перед проведенням технічного обслуговування. • Ніколи не використовуйте компресор із пошкодженими або знятими захисними пристроями або кришками. • Тримайте Ваше волосся, одяг і рукавиці подалі від рухомих частин. Рухомі частини можуть захопити вільний одяг, прикраси або довге волосся. • Вентиляційні отвори можуть перекривати рухомі частини, чого також слід уникати.
компресор може бути пошкоджений, в результаті чого можуть виникнути неполадки у його роботі. Негайно по прибуттю перевірте обладнання на предмет як прихованих, так і видимих пошкоджень з метою уникнення витрат, що можуть виникнути при усуненні таких проблем. Це необхідно зробити незалежно від того, чи присутні видимі ознаки пошкодження на контейнері. Якщо це обладнання було доставлене напряму до Вас, повідомте перевізника про будь-які пошкодження та негайно організуйте огляд товару.
обертів та може пошкодити обладнання та спричинити згоряння двигуна. А підключення компресора до джерела низької напруги може призвести до надмірно низьких обертів, і в результаті – до перегріву і вимкнення двигуна. повітряного фільтру, для його правильного встановлення. ЗМАЩУВАННЯ Цей повітряний компресор оснащений насосом, який не потрібно змащувати та який розроблений для тривалого використання без необхідності проведення технічного обслуговування.
2,7 - 3,5 МПа 5,5 A Лампочка мигає Не горить 2,7 МПа Процедура експлуатації Ви можете вибрати потрібний режим роботи однократним послідовним штовханням перемикача вибору режиму, а для повернення у стартовий режим 4 рази штовхніть перемикач режиму роботи. Витрата повітря 3,1 - 3,5 МПа 7,0 A Велика 3,1 - 3,5 МПа 5,5 A Низька Після закінчення роботи: ВІД’ЄДНАЙТЕ РУКАВИ УВАГА: Ризик небезпечної роботи. Міцно тримайте рукав у руці під час під’єднання або від’єднанні, щоб уникнути удару рукавом.
необхідності графік може бути змінено відповідно до умов експлуатації Вашого компресора. Зміни залежатимуть від кількості годин роботи; при експлуатації у надзвичайно брудному та/або агресивному середовищі технічне обслуговування слід проводити частіше. ГРАФІК ПОТОЧНОГО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Зливайте воду з повітряного баку, вологовіддільників і повітряних фільтріврегуляторів. 2. Здійсніть перевірку на наявність незвичного шуму та/або вібрації. 3. Перевірте належну роботу датчика тиску.
Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що наступне обладнання Makita: Позначення обладнання: Повітряний компресор № моделі/тип: AC320H Технічні характеристики: див. таблицю “ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ”.
РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Манометр воздухосборника Регулируемый манометр “HP” Воздушный регулятор “HP” Быстросменная муфта “HP” (воздуховыпускное отверстие) Регулируемый манометр “RP” Воздушный регулятор “RP” Быстросменная муфта “RP” (воздуховыпускное отверстие) Спускной клапан Панель управления 7 8 10. Выключатель 11. Переключатель выбора режима работы 12.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AC320H Напряжение -однофазное 220 - 240 В перем. тока Номинальный ток 7А Гц 50 Гц ± 1Гц Мощность электродвигателя 2 л.с. Максимальное количество оборотов электродвигателя 2500 min-1 Давление включения 2,7 - 3,1 МПа (27 - 31 бар) Давление отключения 3,5 МПа (35 бар) SCFM при 100 фунтах/кв.дюйм (л/мин при 6,9 бар)* 4,4 (124 л) SCFM при 330 фунтах/кв.
ВАЖНО Перед началом работы следует тщательно ознакомиться с правилами техники безопасности и ВСЕМИ инструкциями. Символы Ниже приведены символы, используемые для данного электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение. .......... Прочитайте руководство пользователя. .......... Риск удара электрическим током Предупреждение: перед проведением каких-либо работ на компрессоре его необходимо отсоединить от источника питания. ..........
МОГУТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ И ПОВРЕЖДЕНИЯМ ОБОРУДОВАНИЯ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧТИТЕ И УЯСНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Риск небезопасной эксплуатации ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ Небезопасная эксплуатация компрессора может привести к серьезным травмам оператора или других лиц. МЕРЫ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ • Прочесть и понять все инструкции и предупреждения данного руководства. • Ознакомиться с принципами эксплуатации и управления воздушным компрессором.
вызвать удар электрическим током. Это может привести к серьзным травмам оператора. МЕРЫ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ • Любая электропроводка или ремонт, требуемые для этого изделия, должны выполняться квалифицированным сервисным персоналом или квалифицированным электриком, в соответствии с национальными и местными электротехническими правилами и нормами.
• Никогда не направлять насадку или распылитель на какую-либо часть тела, а также на других людей или животных. • Перед проведением технического обслуживания, присоединением инструментов или принадлежностей необходимо всегда отключать компрессор и сбрасывать давление в воздухопроводе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Риск в связи с подвижными деталями ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ Если переключатель находится в положении Вкл., компрессор включается автоматически.
ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Данный компрессор оснащен износостойким самосмазывающимся насосом, не требующим технического обслуживания. Компрессор может использоваться для пневматических гвоздезабивных станков и стэплеров с соответствующими характеристиками. Для таких случаев применения поставляется регулятор давления воздуха. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не следует использовать компрессор для иных случаев применения, нежели для гвоздезабивных станков и стэплеров с соответствующими характеристиками.
Исключительно для использования с пневматическим инструментом, работающим под высоким давлением Максимальное давление на выходе; 2,45 МПа (24,5 бар) ВЫПУСК СЖАТОГО ВОЗДУХА; отметка “RP” Для использования с пневматическим инструментом, работающим под обычным давлением Максимальное давление на выходе; 0,88 МПа (8,8 бар) УСТАНОВКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ РАЗМЕЩЕНИЕ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА Разместить воздушный компрессор в чистом и сухом месте с хорошей вентиляцией.
Режим работы На данном компрессоре предусмотрено четыре режима работы. Режим работы можно выбрать из четырех функций. 6. Эксплуатировать компрессор разрешается только в хорошо проветриваемых местах, где нет паров бензина или растворителей. Не используйте компрессор вблизи области распыления.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается использовать воздушный компрессор, если в его работе наблюдаются отклонения от нормы. Если компрессор работает необычно, издает непривычный шум или вибрирует, немедленно выключите его и организуйте ремонт у официального дилера компании MAKITA. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Используйте для ремонта только оригинальные запчасти Makita. Использование запчастей других производителей может привести к аннулированию гарантии, вызвать сбои в работе и стать причиной травм.
1) ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проверьте возможные причины неисправности и обратитесь к авторизованному дилеру MAKITA для проведения ремонта. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Не запускается Перегорел предохранитель или сработал размыкатель цепи Отсутствует контакт в электрическом соединении; Неверный удлинительный кабель Перегрев электродвигателя Проверьте возможные причины неисправности и замените или выполните сброс. Проверьте соединения проводки. См.
Измеренный уровень звуковой мощности: 85,22 дБ (A) Гарантированный уровень звуковой мощности: 86 дБ (A) 31. 3.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan AC320H-22L-0910 ALA www.makita.