INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Construction Nailer Cloueuse de construction Clavadora de construcción AN610H 009172 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model AN610H Air pressure 140 - 320 PSIG (0.98 - 2.26 MPa) Nail length Wire-collated coil nail 32 mm (1-1/4") - 65mm (2-1/2") Sheet-collated coil nail 32 mm (1-1/4") - 65 mm (2-1/2") Nail capacity 200 - 400 pcs. Min. hose diameter 5.0 mm (3/16") Dimensions (L X H X W) 282 mm X 277 mm X 136 mm Net weight (11-1/8" X 10-15/16" X 5-3/8") 1.9 kg (4.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. connected to a source whose pressure potentially exceeds 480 PSIG (3.39 MPa). Never use the tool with other than compressed air. If bottled gas (carbon dioxide, oxygen, nitrogen, hydrogen, air, etc.) or combustible gas (hydrogen, propane, acetylene, etc.) is used as a power source for this tool, the tool will explode and cause serious injury. Always check the tool for its overall condition and loose screws before operation. Tighten as required.
USD501-1 Selecting air hose Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ Read and understand tool labels and manual. ・ Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. ・ Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing. 004294 INSTALLATION Use a high pressure resistant air hose. Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient nailing operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION • The hook is convenient for hanging the tool temporarily. This hook can be installed on either side of the tool. When changing the installation position, remove the screw with a screwdriver. Install the hook on another side for installation and then secure it with the screw. CAUTION: Always disconnect the air hose before adjusting or checking function on the tool.
Select nails suitable for your work. Depress the latch lever and open the magazine cap. Lift and turn the coil support plate so that the arrow with nail size indicated on the coil support plate will point to the corresponding graduation increment marked on the magazine. If the tool is operated with the coil support plate set to the wrong step, poor nail feed or malfunction of the tool may result. 1 1. Trigger 2. Contact element (1) 1 2 1. Adjustfit 2. Change plate 3. Arrow 009195 1. Trigger 2.
1. Change lever 2. Trigger 1 1 2 2 3 4 009177 009187 1. Change lever 2. Trigger 1 1 2 009178 2 1. 0.7 mm (1/32”) or less thick for steel plate 2. Thickness of workpiece 3. 10 mm (3/8”) or more 4. C-shaped steel (Thickness 1.6 mm (1/16”) - 2.3 mm (3/32”) ) 1. Nail driven to a proper depth 2. Nail driven too deep will cause deformation of workpieces 009188 Nailing of steel plate WARNING: • Use 2.3 mm (3/32") or les steel for C-shaped one.
Wood thickness (mm) 20(3/4") Nail length (mm) 32(1-1/4") Concrete (mm) Approx. 12(1/2") 25(1") 38(1-1/2") Approx. 13(1/2") 30(1-3/16") 35(1-3/8") 45(1-3/4") 50(2") Approx. 15(5/8") Approx. 15(5/8") Jammed nailer 1. Small rod 1 009199 1 1. Nail length 2. Wood thickness 3. Concrete range 10 mm (3/8") 15 mm (5/8") 2 009184 1. Screwdriver 3 009190 1 CAUTION: Use this tool only for soft concrete built up not so long before.
1. Drain cock To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle AN610H Pression d'air 140 - 320 PSI (0,98 - 2,26 MPa) Longueur de clou Clou en rouleau sur fil 32 mm (1-1/4 po) - 65 mm (2-1/2 po) Clou en rouleau sur feuille 32 mm (1-1/4 po) - 65 mm (2-1/2 po) Capacité de clouage 200 - 400 agrafes. Diamètre min. du tuyau 5.0 mm (3/16") Dimensions (L x H x P) 282 mm X 277 mm X 136 mm Poids net (11-1/8" X 10-15/16" X 5-3/8") 1.9 kg (4.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Seules les personnes qui participent au travail doivent pénétrer dans la zone de travail. Les enfants, tout particulièrement, doivent être maintenus à l'écart en tout temps. Il se peut que des réglementations locales s'appliquent concernant les niveaux de bruit permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant, des volets doivent être installés pour réduire le bruit. Ne modifiez pas l'élément de contact.
28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. USD501-1 graver une inscription sur l'outil. Cessez immédiatement le clouage si vous notez une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de l'outil. Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez tous les clous dans les cas suivants : (9) Lorsque l'outil est laissé sans surveillance. (10) Avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation sur l'outil. (11) Avant de réparer un blocage. (12) Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
Sélection du tuyau d'air DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau d’air avant d’ajuster ou de régler le fonctionnement de l’outil. Ajustement de la profondeur de clouage 004294 Sélection du tuyau d’air. Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible. • • ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau avant d’ajuster la profondeur de clouage.
1. Crochet 1 1 1. Bouchon du magasin 2. Levier de fermeture 3. Porte 2 3 009181 009174 Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l'outil. Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Lors du changement de la position d'installation, enlevez la vis avec un tournevis. Installez le crochet sur un autre côté et fixez-le ensuite avec la vis. Déconnectez toujours le tuyau d’air de l’outil. Sélectionnez des clous appropriés selon la tâche.
Raccordement du tuyau d'air Pour éviter ce clouage accidentel, procédez comme suit ; A. N'appliquez pas une force excessive en plaçant l'élément de contact contre la pièce. B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la telle quelle pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. Pour la méthode (1), positionnez le levier de changement à la position . Pour la méthode (2), positionnez le levier de changement à la position .
Clouage dans du béton plaque d’une épaisseur de 0,7 mm (1/32 po) ou moins et des clous renforcis de 32 mm (1-1/4 po)." Dans le cas contraire, les clous pourraient voler dans la direction inverse et provoquer des blessures graves. • N’utilisez pas l’outil pour le clouage sur un plafond ou un toit. Choisissez et utilisez des clous de plus de 10 mm (3/8 po) plus long que l’épaisseur totale de toute pièce à clouer en consultant le tableau ci-dessus.
Coupage de la feuille fermez le bouchon du magasin. Vidanger l’outil Retirez le tuyau de l’outil. Placez l’outil de manière à ce que le raccord d'air fasse face au plancher. Vidangez le plus possible. Nettoyage de l’outil La poussière de fer qui adhère à l’aimant peut être soufflée en utilisant un dispositif de dépoussiérage. Bouchon Lorsque vous ne l’utilisez pas, déconnectez le tuyau. Par la suite, bouchez le raccord d’air avec le bouchon. 009183 1.
Vérifiez régulièrement le chambre à air pour vous assurer que le réservoir d'huile contient assez d'huile à outil pneumatique. Les joints toriques s'useront rapidement s'ils ne sont pas toujours bien graissés. • GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo AN610H Presión de aire 140 - 320 PSIG (0.98 - 2.26 MPa) Longitud del clavo Embobinado intercalado de clavos de alambre entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2") Embobinado intercalado de clavos de lámina entre 32 mm (1-1/4") y 65 mm (2-1/2") Capacidad de clavos 200 - 400 piezas.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados durante todo el tiempo. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse silenciadorespara contener el ruido.
28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. USD501-1 Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. Siempre desconecte la manguera de aire y retire los clavos cuando se dé lo siguiente: (9) Al desatender la herramienta. (10) Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. (11) Antes de liberar algún atoramiento. (12) Antes de llevar la herramienta a una locación distinta.
Cómo seleccionar una manguera de aire DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de ajustes o revisiones en la herramienta. Ajuste de la profundidad del clavado 004294 Selección de la manguera de aire. Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y continua en el clavado.
1. Gancho 1 1 1. Casquillo de la recámara 2. Palanca de seguridad 3. Puerta 2 3 009181 009174 El gancho resulta cómodo para colgar la herramienta temporariamente. Puede instalar este gancho en cualquier lado de la herramienta. Al cambiar la posición de instalación, quite el tornillo con un destornillador. Coloque el gancho sobre el otro lado de la instalación y luego fíjelo con el tornillo. Siempre desconecte la manguera de aire de la herramienta. Seleccione los clavos apropiados para su trabajo.
Cómo conectar la manguera Deslice la conexión de la manguera de aire en la entrada de aire de la clavadora. Asegúrese de que la conexión de aire quede firmemente asegurada en su lugar al instalarse en la entrada de aire. Debe instalarse un acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta de tal forma que el contenedor de presión se descargue al momento en que el acoplador del suministro de aire se desconecte. contacto contra la pieza de trabajo u otra superficie bajo la influencia del rebote.
Clavado de concreto (1-1/4") de longitud. Ignorar estas indicaciones puede que resulte en que los clavos reboten causando graves lesiones. • No use la herramienta para clavar sobre el interior o exterior del techo. Seleccione y use clavos cuya longitud sea mayor de 10 mm (3/8") que el grosor total de todas las piezas de trabajo a ser fijadas de acuerdo a como se indica en la tabla a continuación.
Corte del acero colocar el carrete de clavos y cierre la tapa del cartucho. Drenado de la herramienta Quite la manguera de la herramienta. Coloque la herramienta de tal forma que el acceso del aire quede contra el suelo. Drene tanto como sea posible. Limpieza de la herramienta El polvo de hierro que se adhiere al imán puede sacudirse mediante un sacudidor de aire. Tapa Desconecte la manguera al no estar usando la herramienta. Luego coloque la tapa al acceso de aire. 009183 1.
el desgaste rápido de los aros. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México 1. Lubricador 2. Aceite neumático 1 Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.