GB Motor-assisted bicycle Instruction manual F Vélo à Assistance Électrique Manuel d’instructions D Fahrrad mit Hilfsmotor Betriebsanleitung I Bicicletta assistita da motore elettrico Istruzioni per l’uso Elektrische vouwfiets Gebruiksaanwijzing E Bicicleta Asistida por Motor Manual de instrucciones P NL Bicicleta da assistida a motor Manual de instruções DK Cykel med hjælpemotor Brugsanvisning S Motor-assisterad cykel Bruksanvisning N Motordrevet sykkel Bruksanvisning FIN Moot
Hs 1 2 A+H=B H A B 3 4 5 6 2 1 3 4 7 2 8
5 9 6 10 a 10 12 7 b 8 13 11 9 11 14 12 b a c 13 14 3
16 15 15 16 15 16 17 17 18 18 19 24 25 20 21 22 23 25 19 21 4 20 26 21
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Red part Assist display Power display ON/OFF button Correct Reflector Seat clamp Safety Line Quick release lever Locknut Close direction Self-locking slider Hook Folding handle Frame Folding locking buckle Screw Brake support 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• BBY180 requires less pedal power than a normal bicycle to move. However, until the cyclist gets used to lighter pedaling, he or she may pedal too powerfully, causing faster speeds than a normal bicycle, which may lead to accidents, such as a fall or crash. • Do not ride the bicycle across extremely bumpy surfaces (pavement curbstones, drainage runs, etc.). • When bringing the bicycle to a halt, apply both front and rear brakes. • Do not ride the bicycle when there is a problem with it.
• If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. • If the electrolyte gets into your eyes, rinse it out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. • Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive materials. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
Article 4. Charging instruction 1. Make sure the battery is full-charged and charge each time after the use to insure the battery life. 2. Please do not put the battery in a wet place when charge, the temperature should be 10°C – 40°C (50°F – 104°F). 3. Do not cover the battery cartridge and charger with anything when charging and avoid letting liquid and metal powder inside. 4. If the battery’s temperature exceeds 60°C (140°F), it may lead any trouble in the charger.
clockwise to make sure chain fixed well. During adjustment, if the chain is fixed too tight, please turn the nut counterclockwise and push the rear wheel forward. Parts Standardtwist If there are any parts needed to be adjusted, fix the screw and other parts tightly according to the requirements below. (Fig. 21) Remarks Locknut 14 – 18 N.m. The press sticker cannot show out Stem 20 – 25 N.m. The safety line of stem cannot be seen Seat screw 18 – 20 N.m.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Partie rouge Affichage de l’assistance Affichage de l’autonomie Bouton MARCHE/ARRÊT Correct Catadioptre Selle Repère de sécurité Levier de réglage rapide Contre-écrou Sens de fermeture Glissière auto-bloquante Crochet Poignée pliante Cadre Boucle de pliage du guidon Vis Support de frein 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Vérifiez son fonctionnement avant de l’utiliser. • Stationnez le vélo sur une route lisse et ne gênez pas la circulation. • Respectez les règles de conduite. • Circulez sur les voies réservées aux véhicules non motorisés. • Portez un casque de protection lors de l’utilisation du vélo. • Pour faire avancer le BBY180, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les pédales autant que sur un vélo normal.
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie dans de mauvaises conditions peut provoquer des brûlures ou un incendie. • Évitez tout contact avec la batterie car elle peut présenter des fuites de liquide. Si vous le touchez accidentellement, rincez vos mains à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide fuyant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Article 3. Remarque importante Avertissement 1. Ce produit est conforme à la norme EN15194. Il a été conçu pour voyager, non à d’autres fins. 2. Pour éviter d’endommager le système électrique, ne traversez pas des flaques d’eau de plus de 150 mm de profondeur. 3. Portez un casque lors de l’utilisation du vélo. (Fig. 9) 4. Évitez de surcharger la bicyclette. 5. Évitez de court-circuiter le système. 6. N’exposez pas la batterie à des températures élevées, telles que les rayons du soleil et les radiateurs. 7.
Article 7. Accessoires et réglage 1. Vous ne pouvez pas retirer le boîtier de commande de la batterie et le moteur. 2. Pour remplacer certaines pièces du vélo, rendez-vous dans une agence. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de problème résultant de la dépose de pièces par vos soins. 3. Utilisez les batteries Makita BL1830 ou BL1815. 4. Réglage du frein. Vérifiez régulièrement le frein, en procédant comme suit : (Fig. 18 à 20) 4.1 Réglez le frein du pneu avant. 4.1.1. Comme illustré sur la Fig.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Roter Bereich Beihilfeanzeige Netzanzeige EIN/AUS-Taste Richtig Reflektor Sitzklemme Sicherheitsmarkierung Schnellverschlusshebel Gegenmutter Schließen Selbstklemmender Schieber Haken Klappgriff Rahmen Klapp-Klemm-Schloss Schraube Bremsträger 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Prüfen Sie vor Verwendung die Funktion. • Parken Sie das Fahrrad auf einer ebenen Straße und blockieren Sie den Verkehr nicht. • Halten Sie die Straßenverkehrsordnung ein. • Fahren Sie auf einem Radweg. • Tragen Sie einen Fahrradhelm. • Zum Fahren ist für das BBY180 eine geringere Pedalkraft als für ein normales Fahrrad erforderlich.
• Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät ist nur für einen Akkutyp eignet und kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. • Das BBY180 darf nur mit den speziell dafür vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die Verwendung anderer Akkus kann eine Verletzungsund Brandgefahr darstellen.
ON/OFF-Taste erneut und alle LEDs erlöschen und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. 2. Die Plus- (+) und Minus- (–) Tasten dienen der Einstellung des Unterstützungsniveaus. Zum Erhöhen des Unterstützungsniveaus drücken Sie leicht die Taste „+“, und zum vermindern des Unterstützungsniveaus drücken Sie leicht die Taste „–“. Wenn das Unterstützungsniveau bereits maximal ist, leuchten die fünf LEDs des Unterstützungsniveaus.
2. Verwendung des Schnellverschlusses Ziehen Sie die Schraube fest und drücken Sie den Hebel in Richtung Stange nach unten, um die Position ordnungsgemäß einzustellen. (Abb. 11) 3. So klappen Sie den Lenker Drücken Sie den selbstklemmenden Schieber (siehe Abbildung) und drücken Sie den Griff, wie in Abbildung b dargestellt. (Abb. 12) Klappen Sie den Lenker nach unten, wenn der Haken offen ist (siehe Abb. 12 und 13). 4.
Nur für europäische Länder EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Fahrrad mit Hilfsmotor Nummer / Typ des Modells: BBY180 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2004/108/EG Außerdem werden die Werkzeuge gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN55014-1: 2006, EN15194: 2009, EN61000-3-2: 2006, EN610
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Direzione di chiusura 12. Dispositivo di scorrimento a chiusura automatica 13. Gancio 14. Manubrio pieghevole 15. Telaio 16. Fibbia di chiusura pieghevole 17. Vite 18. Supporto del freno 19. Supporto del raggio del freno Parte rossa Display di assistenza Display di alimentazione Tasto ON/OFF Corretto Catarifrangente Morsetto della sella Linea di sicurezza Leva di sblocco rapido Dado di fissaggio 20. 21.
• Avvertenza: la linea di sicurezza del reggisella deve essere inserita nel telaio. • Controllare il funzionamento prima dell’uso. • Parcheggiare la bicicletta in piano, evitando di ostacolare il traffico. • Rispettare il codice della strada. • Utilizzare la bicicletta sulle piste ciclabili. • Indossare il casco quando si è alla guida della bicicletta. • La BBY180 richiede una pressione sul pedale inferiore rispetto a una bicicletta normale.
• Quando la batteria non è in uso, evitare di tenerla a contatto con oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possano stabilire un contatto tra un terminale e l’altro. Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o incendi. • In caso di perdite della batteria evitare il contatto con il liquido. Risciacquare immediatamente con acqua in caso di contatto accidentale.
Articolo 3. Avviso importante Avvertenza 1. Il prodotto è conforme a EN15194. È pensato per viaggiare e non per altri scopi. 2. Non guidare la bicicletta in acque con profondità superiori a 150 mm onde evitare danni all’impianto elettrico. 3. Indossare il casco alla guida. (Fig. 9) 4. Evitare le situazioni di sovraccarico. 5. Evitare i cortocircuiti. 6. Non lasciare la batteria in un ambiente soggetto ad alte temperature, dovute al riscaldamento o all’esposizione al sole. 7.
Articolo 7. Accessori e regolazioni 1. Il motore e il controller della batteria non possono essere rimossi. 2. Per sostituire i componenti rivolgersi all’agenzia competente. Makita declina qualunque responsabilità per danni derivanti dalla rimozione dei componenti da parte del cliente. 3. Utilizzare una batteria Makita BL1830 o BL1815. 4. Regolazione del freno. Controllare regolarmente il freno in base alle seguenti indicazioni: (Fig. 18 – 20) 4.1 Regolare il freno anteriore 4.1.1.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Rode deel Hulpaandrijfmeter Accumeter Aan/uit-toets Correct Reflector Zadelklem Veiligheidslijn Quick release-hendel Borgmoer Vastzetten Zelfvergrendelende schuif Haak Hendel omklappen Frame Vergrendeling vouwscharnier Schroef Remhendelsteun 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Parkeer de fiets op een horizontale plaats zonder dat deze het verkeer hindert. • Houd u aan de verkeersregels. • Fiets op het fietspad. • Draag een veiligheidshelm tijdens het fietsen. • De BBY180 vereist minder koopkracht dan een normale fiets om vooruit te komen. Totdat de fietsen gewend is aan het lichtere trappen, is het echter mogelijk dat hij/zij te hard trapt zodat de snelheid hoger wordt dan bij een normale fiets, waardoor een verkeersongeval kan ontstaan, zoals vallen of een botsing.
kunnen vormen tussen de accupolen. Door kortsluiting van beide accupolen kan leiden tot brandwonden of brand. • Wanneer vloeistof uit de accu lekt, vermijdt u ieder contact hiermee. Als de vloeistof per ongeluk op uw huid is gekomen, spoelt u dit onmiddellijk af met water. Als de vloeistof in uw ogen komt, raadpleegt u een arts. Vloeistof uit de accu kan irritatie en brandwonden veroorzaken. Open het deksel en steek de accu er altijd helemaal in tot deze met een klik op zijn plaats wordt vergrendeld.
2. Fiets niet door water dieper dan 150 mm om te voorkomen dat het elektrisch systeem beschadigd wordt. 3. Draag een helm tijdens het fietsen. (zie afb. 9) 4. Vermijd een te zware belading. 5. Vermijd kortsluiting. 6. Plaats de accu’s niet in een omgeving met een hoge temperatuur, zoals bij een verwarming of afgedekt door isolerend materiaal. 7. Vermijd dat de accu in aanraking komt met water, zuur of een alkalische vloeistof. 8. Laad de accu op in een acculader aanbevolen door de fabrikant.
verantwoordelijk voor problemen veroorzaakt doordat de klant zelf onderdelen heeft verwijderd. 3. Gebruik Makita-accu BL1830 of BL1815. 4. De remmen afstellen Controleer de remmen regelmatig als volgt: (zie afb. 18 t/m 20) 4.1 De voorrem afstellen 4.1.1. Controleer de voorrem zoals aangegeven in zie afb. 18. De rem grijpt volledig aan wanneer de remhendel tot halverwege wordt ingetrokken. 4.1.2.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Dirección de cierre 12. Mecanismo deslizante autoblocante 13. Gancho 14. Asa de plegado 15. Cuadro 16. Hebilla de bloqueo en la posición plegada 17. Tornillo 18. Soporte del freno Pieza roja Visualización de asistencia Visualización de alimentación Botón de Encendido/Apagado Correcto Reflector Abrazadera del sillín Línea de seguridad Palanca de liberación rápida Contratuerca 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Para garantizar un uso seguro, deje que nuestro personal de ventas ajuste el asiento en una posición cómoda. • Advertencia: La línea de seguridad de la tija del sillín debe estar insertada en el cuadro. • Compruebe el funcionamiento antes del uso. • Aparque la bicicleta en una carretera sin pendiente y no bloquee el tráfico. • Cumpla con el código de circulación. • Utilícela en carreteras en las que no circulen vehículos a motor. • Utilice un casco de seguridad cuando vaya en bicicleta.
para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. • Utilice BBY180 solamente con los paquetes de batería designados. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión conductora de electricidad entre los terminales.
para reducir el nivel de asistencia. Cuando el nivel de asistencia sea máximo, se encenderán los cinco LED de la visualización de asistencia. Para cada uno de los niveles de asistencia (de 1 a 5) hay cinco LED que se encenderán de acuerdo con el nivel, del 1 al 5. 3. Pulse el botón ON/OFF para desconectar la alimentación y pasar al estado de bajo consumo de energía. 4.
del pedal y empújela hacia abajo, al lado del chasis. (Fig. 14) 5. Para plegar el cuadro Colóquese en el lado izquierdo de la bicicleta y pliegue la tija del manillar primero, sujete el cuadro con la mano izquierda, sujete el asa de plegado y muévala para abrirla. Gire el asa de plegado como se muestra en la Fig. 13.
La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 15. 7.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Peça vermelha Ecrã da assistência Ecrã da alimentação Botão LIGAR/DESLIGAR Correcto Reflector Luz do banco Linha de segurança Alavanca de libertação rápida Porca de bloqueio Direcção fechada Carril de auto-bloqueio Gancho Guiador de dobrar Quadro Fecho de bloqueio de dobrar Parafuso Suporte dos travões 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Utilize-a em estradas sem veículos a motor. • Use um capacete quando utilizar a bicicleta. • A BBY180 requer menos força de pedal para andar que uma bicicleta normal. No entanto, até o ciclista se habituar a um pedalar mais suave, pode pedalar com demasiada força causando velocidades mais rápidas do que uma bicicleta normal, o que pode resultar em acidentes, como quedas ou colisões. • Não utilize a bicicleta em superfícies extremamente acidentadas (lancis de pavimentos, grelhas de escoamento, etc.).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Relativas à bateria • Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto para o qual a bateria é utilizada. • Não desmonte a bateria. • Se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado limitado, deve parar imediatamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incêndio e mesmo explosão.
• Caminhe com a BBY180 quando a estrada tiver pedras ou for irregular. • Não desmonte as peças. (excepto luzes) • Verifique a carga antes de utilizar. • Pare e verifique quando algo estiver incorrecto. • Utilize peças originais para a BBY180. (excepto luzes) • Não desmonte nem substitua o reflector. (Fig. 10) Em caso de alterações, deve obedecer às normas BS6102/2 e EN15194 • Verifique regularmente o aro dos pneus. Artigo 4. Instruções de carregamento 1.
4.2 Ajuste os travões traseiros. 4.2.1. Como mostrado na Fig. 18, verifique o travão traseiro como 4.1.1. 4.2.2. Consulte Fig. 20, para ajustar o travão, como em 4.1.1 demonstrando o ajuste do travão dianteiro, solte o manípulo do travão e ajuste o parafuso até que toque na placa de deslocação, engate o manípulo do travão, ajuste a placa de deslocação e o parafuso (2 mm). Ajuste algumas vezes até que a roda traseira rode bem e o travão funcione. Quando 1/3 do travão estiver desgastado, substitua-o.
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Rød del Hjælpemotordispay Strømdisplay ON/OFF-knap Korrekt Refleks Sadelklemme Sikkerhedslinje Hurtigudløserhåndtag Låsemøtrik Lukkeretning Selvlåsende skyder Krog Foldehåndtag Stel Spænde til foldelås Skrue Bremsestøtte 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• BBY180 behøver mindre pedalkraft end en normal cykel for at køre. Men indtil cyklisten vender sig til at lægge mindre kraft i pedalerne, vil han eller hun muligvis træde for hårdt i pedalerne og derved køre hurtigere end på en normal cykel, hvilket kan føre til uheld, som f.eks. ved at man vælter eller kører ind i noget. • Kør ikke cyklen over ekstremt ujævne overflader (kantstene, afløbskanaler osv.). • Anvend både for- og bagbremse ved standsning af cyklen.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER For batteripakken • Før brugen af batteripakken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvendes til. • Skil ikke batteripakken ad. • Hvis driftstiden bliver betydeligt begrænset, skal brugen straks ophøres. Fortsat brug kan medføre risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion.
• Du bør stoppe og kontrollere cyklen, hvis der er noget galt. • Anvend originale BBY180-dele. (undtagen lygter) • Adskil eller udskift ikke refleksen. (Fig. 10) Ved enhver udskiftning skal bestemmelserne i BS6102/2 og EN15194 overholdes • Kontroller fælgene med regelmæssige mellemrum. 2. 3. Artikel 4. Opladningsinstruktion 1. Sørg for at batteriet er fuldt opladet, samt oplad det hver gang efter brug for at sikre batterilevetiden. 2. Placer ikke batteriet på et vådt sted under opladning.
Bemærk: Tilfør ikke smørelse på bagbremsen. Udskift endvidere bremsesko på forbremsen hvert år for at undgå, at skoen slides ned. Vedligeholdelse af bremse For at vedligeholde din cykels bremseevne er det vigtigt at foretage vedligeholdelse af bremsesystemet. • Udskiftning af bremsekabler og bremsehus. Standard tilspænding Dele 5. Kædejustering Juster som beskrevet nedenfor: Tag plastikbeskyttelsen af bagakslen og løsn to M12. Drej møtrikken med uret for at sikre, at kæden sidder ordentligt fast.
SVENSKA (Originalanvisningar) Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Röd del Assistansdisplay Energidisplay PÅ/AV-knapp (ON/OFF) Rätt Reflexer Sadelklämma Säkerhetslinje Spak för snabbfrikoppling Låsmutter Låsriktning Självlåsande skjutreglage Hake Handtag för hopfällning Ram Låsklämma för hopfällning Skruv Stöd för bromshandtag 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• • • • • • • • • kraftigt vilket ökar hastigheten mer än för en normal cykel. Det kan leda till olyckor som att ramla av eller krascha med cykeln. Cykla inte över extremt ojämna ytor (trottoarkanter, dräneringsdiken etc.). Använd både fram- och bakbromsen när du stannar cykeln. Använd inte cykeln om det är problem med den. Ta inte isär eller smörj delarna som ingår i systemet för strömassistansen. Bygg inte om cykeln själv. Använd endast tillbehör och reservdelar av original.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För batterikassetten • Innan batterikassetten används ska alla anvisningar och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) för produkten läsas igenom. • Montera inte isär batterikassetten. • Om användningstiden blivit avsevärt kortare ska du omedelbart sluta att använda batteriet. I annat fall kan det leda till överhettning, brännskador och t o m en explosion. • Om du får elektrolyt i ögonen ska du skölja ögonen med rent vatten och omedelbart söka läkarvård.
• • • • • Ta inte isär delarna. (Förutom lamporna) Kontrollera energinivån före cyklingen. Stanna och kontrollera när något verkar fel. Använd BBY180-originaldelar. (Förutom lamporna) Ta inte bort eller byt ut reflexerna. (Fig. 10) Vid någon form av ändring ska du se till att uppfylla kraven enligt BS6102/2 och EN15194 • Kontrollera fälgen regelbundet. 2. 3. Stycke 4. Laddningsanvisningar 1.
Bromsunderhåll För att bevara din cykels bromsprestanda är det viktigt att utföra underhåll på bromssystemet. • Byt ut bromsvajrar och skydd. 5. Kedjejustering Justera enligt nedan: Ta bort plastskyddet för bakaxeln och lossa de två M12-skruvarna. Vrid justeringsmuttern medurs för att Delar försäkra dig om att kedjan är fäst bra. Om kedjan sträcks för mycket under justeringen ska du vrida justeringsmuttern moturs och trycka bakhjulet framåt.
NORSK (Originalinstruksjoner) Forklaring til oversikten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Rød del Hjelpedisplay Strømdisplay PÅ-/AV-knapp Riktig Reflektor Seteklemme Sikkerhetsline Hurtigutløsningsspak Kontramutter Nærstyring Selvlåsende glidebryter Bøyle Sammenleggbart styre Ramme Sammenleggbar låsespenne Skrue Bremsestøtte 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• • • • • • • • • på en normal sykkel. Dette kan føre til ulykker, for eksempel fall eller kollisjoner. Ikke kjør sykkelen på ekstremt humpete overflater (fortauskanter, avløpsrenner, osv.). Når du stopper sykkelen må du bruke både for- og bakbremsen. Ikke kjør sykkelen hvis det er et problem med den. Ikke demonter eller smør deler som utgjør hjelpekraftsystemet. Ikke bygg om sykkelen selv.
• Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med store mengder rennende vann og oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet. • Ikke kortslutt batteriet. (1) Ikke berør batteripolene med ledende materialer. (2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, som for eksempel spiker, mynter osv. (3) Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn.
4. Hvis batteriets temperatur overstiger 60 °C, kan det føre til problemer i laderen. Slå av strømmen og send den til reparasjon. 5. Hold batteriet og laderen unna barn. 6. Laderen kan bare brukes for dette batteriet. Artikkel 5. Vedlikehold og reparasjoner • Før bruk, se til at batteriet er festet godt og at displayet fungerer som det skal. • Kontroller forbindelsen på sykkelen og batterikassen. Fjern smuss for å unngå skader. • Kontroller dekket regelmessig.
Deler Standard vrider Kontramutter Bemerkninger 14 til 18 N.m. Klistremerket kan ikke vises Forstavn 20 til 25 N.m. Forstavnets sikkerhetsline kan ikke vises Seteskrue 18 til 20 N.m. Setepinnens sikkerhetsline kan ikke vises Sete og feste av setets deler 18 til 22 N.m. Nav 30 til 35 N.m. Navmutter 35 til 40 N.m. Pedal 18 til 20 N.m. Styre 18 til 20 N.m.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Punainen osa Avustusnäyttö Virtanäyttö ON/OFF-painike Oikein Heijastin Istuimen kiinnitin Turvaviiva Pikavapautusvipu Lukkomutteri Sulkemissuunta Itselukittuva liukukappale Koukku Taittokahva Runko Rungon taiton lukitussinkilä Ruuvi Jarrukahvan kiinnike 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• • • • • • • • • polkea polkimia liian voimakkaasti. Tällöin pyörä liikkuu tavallista polkupyörää nopeammin, mikä voi aiheuttaa onnettomuuden, esimerkiksi kaatumisen tai kolarin. Älä aja hyvin alustoilla, jotka ovat hyvin epätasaisia (jalkakäytävien kiveykset, katuojat jne.). Pysäytä pyörä käyttämällä sekä etu- että takajarrua. Älä aja pyörällä, jos siinä ilmenee toimintahäiriö. Älä irrota tai voitele avustustehojärjestelmän osia. Älä tee itse muutoksia pyörään.
• Jos elektrolyyttiä pääsee silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Seurauksena voi olla sokeutuminen. • Älä saata akkua oikosulkuun: (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. (2) Älä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden yms. kanssa. (3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle. Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen.
Luku 5. Korjaus ja huolto Luku 7. Lisävarusteet ja säädöt • Tarkista ennen käyttöä, että akku on lukittu tukevasti paikalleen ja että näyttö toimii moitteettomasti. • Tarkista pyörän ja akkukotelon liitäntä. Puhdista tarvittaessa liasta vioittumisen välttämiseksi. • Tarkista renkaat säännöllisesti. Huoltamattomat renkaat lyhentävät käyttöikää ja voivat vioittaa vannetta. • Tarkista mekanismin ja lisävarusteiden moitteeton toiminta ennen käyttöä.
Osa Kiristysmomentti Huom. Lukkomutteri 14–18 N.m. Tarra ei saa näkyä Varsi 20–25 N.m. Varren turvaviiva ei saa näkyä Istuimen mutteri 18–20 N.m. Istuintangon turvaviiva ei saa näkyä Istuin ja sen kiinnitysosat 18–22 N.m. Napa 30–35 N.m. Navan mutteri 35–40 N.m. Poljin 18–20 N.m. Käsikahva 18–20 N.m.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Κόκκινο τμήμα Ένδειξη υποβοήθησης Ένδειξη ισχύος Κουμπί ON/OFF Σωστό Ανακλαστήρας Σφικτήρας καθίσματος Γραμμή ασφαλείας Μοχλός γρήγορης απελευθέρωσης 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ασφαλιστικό παξιμάδι Κατεύθυνση κλεισίματος Αυτοασφαλιζόμενος ολισθητήρας Γάντζος Αναδιπλούμενη λαβή Σκελετός Αναδιπλούμενη πόρπη ασφάλισης Βίδα Στήριγμα φρένου 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Για την ασφαλή χρήση, παρακαλούμε επιτρέψτε στο τμήμα πωλήσεών μας να ρυθμίσει το κάθισμα σε μία άνετη θέση. • Προειδοποίηση: Η γραμμή ασφάλεια του ορθοστάτη του καθίσματος θα πρέπει να μπαίνει μέσα στον σκελετό. • Ελέγξτε τη λειτουργία πριν από τη χρήση. • Παρακαλούμε παρκάρετε το ποδήλατο σε έναν ίσιο δρόμο και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία. • Να συμμορφώνεστε με τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας. • Δεν πρέπει να το οδηγείτε σε αυτοκινητόδρομους. • Φοράτε κράνος όταν οδηγείτε το ποδήλατο.
3.2 Σχετικά με την μπαταρία: Χρήση και φροντίδα για το BBY180 • Αφαιρέστε τη μπαταρία από το BBY180 όταν δεν το χρησιμοποιείτε. • Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζετε από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μόνο ένα τύπο κασέτας μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τον κίνδυνο φωτιάς εάν χρησιμοποιηθεί σε ένα άλλο τύπο κασέτας μπαταρίας. • Χρησιμοποιείτε το BBY180 μόνο με τις ειδικά καθορισμένες κασέτες μπαταριών.
βρίσκεται στο τέρμα αριστερά, επαναφορτίστε την μπαταρία. Πατήστε ξανά το κουμπί ΟΝ/OFF, τότε θα σβήσουν όλες οι λυχνίες και θα διακοπεί η παροχή ενέργειας. 2. Τα κουμπιά συν (+) και πλην (–) προορίζονται για την ρύθμιση του επιπέδου υποβοήθησης. Πατήστε ελαφρά το κουμπί “+” για να αυξήσετε το επίπεδο της υποβοήθησης και πατήστε το κουμπί “–” για να μειώσετε το επίπεδο υποβοήθησης. Όταν βρίσκεται στο μέγιστο το επίπεδο της υποβοήθησης, θα ανάψουν και οι πέντε λυχνίες στην ένδειξη υποβοήθησης.
2. 3. 4. 5. Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το βάθος εισαγωγής πρέπει να είναι τέτοιο ώστε να μην φαίνεται η γραμμή ασφάλειας και η ροπή περιστροφής του κλειδώματος του σφικτήρα δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 18 N.m. (Εικ. 11) Χρήση γρήγορης απελευθέρωσης Στερεώστε τη βίδα σφιχτά και σπρώξτε προς τα κάτω το μοχλό προς τον στύλο για να ρυθμίσετε τη θέση σωστά. (Εικ.
Εξαρτήματα Κανονική περιστροφή Παρατηρήσεις Ασφαλιστικό παξιμάδι 14 – 18 N.m. Δεν πρέπει να φαίνεται η ετικέτα πίεσης Στέλεχος 20 – 25 N.m. Η γραμμή ασφαλείας του στελέχους δεν εμφανίζεται Βίδα καθίσματος 18 – 20 N.m. Η γραμμή ασφαλείας του ορθοστάτη του καθίσματος δεν εμφανίζεται Κάθισμα και στερέωση των μερών του καθίσματος 18 – 22 N.m. Μουαγιέ 30 – 35 N.m. Παξιμάδι μουαγιέ 35 – 40 N.m. Πεντάλ 18 – 20 N.m. Μπάρα τιμονιού 18 – 20 N.m.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Czerwony element Wskaźnik wspomagania Wskaźnik zasilania Przycisk ON/OFF Prawidłowo Element odblaskowy Obejma siodełka Linia ostrzegawcza Dźwignia szybkiego zwolnienia Nakrętka blokująca Kierunek zamknięcia Przesuwna blokada Hak Dźwignia składania Rama Klamra blokująca Wkręt Dźwignia hamulca 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego. • Nie wolno wjeżdżać na autostrady i drogi szybkiego ruchu. • Podczas jazdy na rowerze należy nosić kask. • Rower BBY180 wymaga mniej siły przy pedałowaniu niż zwykły rower. Jednak zanim użytkownik przyzwyczai się do tego, że rower wymaga mniej siły, może naciskać pedały zbyt mocno, co spowoduje osiągnięcie prędkości wyższych niż w przypadku zwykłego roweru – może to grozić wypadkiem, np. w wyniku upadku lub zderzenia.
takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty itp., które mogą powodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków akumulatora grozi poparzeniami lub pożarem. • W razie niewłaściwych warunków eksploatacji może dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora. Nie należy go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu z elektrolitem należy spłukać go wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami należy zwrócić się o pomoc lekarską. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia lub poparzenia.
2. Nie wolno przejeżdżać przez wodę o głębokości przekraczającej 150 mm, gdyż może to spowodować uszkodzenie układu elektrycznego. 3. Podczas jazdy należy nosić kask. (Rys. 9) 4. Nie wolno przeciążać roweru. 5. Nie wolno doprowadzić do zwarcia układu. 6. Nie wolno narażać akumulatora na wysokie temperatury, np. spowodowane ogrzewaniem lub nasłonecznieniem. 7. Nie wolno dopuszczać do kontaktu akumulatora z wodą, kwasami lub zasadami. 8.
3. Należy stosować akumulator firmy Makita BL1830 lub BL1815. 4. Regulacja hamulców. Należy regularnie sprawdzać działanie hamulców: (Rys. 18 -20) 4.1 Regulacja hamulca przedniego 4.1.1. Sprawdzić hamulec przedni, jak to pokazano na Rys. 18. Hamulec powinien zadziałać do końca, gdy dźwignia jest wciśnięta do połowy. 4.1.2. Zgodnie z Rys. 19 użyć śruby, aby poluzować lub dokręcić ramiona hamulca i ustawić klocki hamulcowe w odległości 1,5-2 mm od obręczy koła. Dokręcić śrubę.
LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pretuzgrieznis 11. Aizvēršanas virziens 12. Slīdslēdzis ar automātisko bloķēšanu 13. Āķis 14. Salocīšanas svira 15. Rāmis 16. Salocīšanas bloķēšanas apskava 17. Skrūve Sarkana daļa Palīgfunkcijas displejs Jaudas displejs Poga ON/OFF Pareizi Atstarotājs Sēdekļa skava Drošības līnija Ātrās atlaišanas svira 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Ar velosipēdu brauciet pa ceļu, pa kuru nepārvietojas motorizētie transporta līdzekļi. • Braucot ar velosipēdu, lietojiet aizsargķiveri. • Lai pārvietotos ar BBY180, nepieciešams mazāk izmantot pedāļus nekā ar parasto velosipēdu. Tādēļ, kamēr velosipēdists pierod pie mazākas spēka izmantošanas, viņš/-a var lietot pārāk daudz spēka pedāļu mīšanai, kas rada lielāku ātrumu un var izraisīt negadījumus, piemēram, kritienu vai sadursmi.
akumulatora iztecējušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Akumulatora kasetnei • Pirms akumulatora uzlādes ierīces izmantošanas izlasiet visas norādes un brīdinājumus, kas attiecas uz 1) akumulatora uzlādes ierīci, 2) akumulatoru un 3) izstrādājumu, kurā tiek izmantots akumulators. • Nekad neizjauciet akumulatora kasetni. • Ja akumulatora darbības laiks kļuvis ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot.
• Nepalieliniet ātrumu, ja braucat lejup no kalna vai atrodaties intensīvā satiksmē. • Pēc apstāšanās velosipēdu nofiksējiet. • Velosipēdu BBY180 stumiet sev blakus, ja uz ceļa ir akmeņi vai citi priekšmeti. • Nenoņemiet daļas. (izņemot gaismas) • Pirms braukšanas pārbaudiet jaudu. • Ja velosipēds nepareizi darbojas, apstājieties un to pārbaudiet. • Izmantojiet BBY180 oriģinālās daļas. (izņemot gaismas) • Nenoņemiet un nenomainiet atstarotāju. (10. att.
uz priekšējām bremzēm. Atskrūvējiet bremžu kloķi, pēc tam noregulējiet skrūvi, līdz tā pieskaras kustīgajai plāksnei. Aptveriet bremžu kloķi, noregulējiet kustīgo plāksni un bultskrūvi (2 mm). Noregulējiet, kamēr aizmugures ritenis brīvi griežas un bremzes funkcionē pareizi. Kad bremzes nodilst par 1/3, tās jānomaina. Uzmanību: Neeļļojiet aizmugures bremzes. Katru gadu nomainiet priekšējo bremžu kurpi, lai nepieļautu kurpes nodilumu.
EESTI (Originaaljuhised) Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Punane osa Abinäidik Toitenäidik ON/OFF (SEES/VÄLJAS) nupp Õige Reflektor Sadula klamber Turvajoon Kiire lahtipäästemehhanismi hoob 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Lukustusmutter Sulgemise suund Iselukustuv liugur Konks Kokkupaneku link Raam Kokkupaneku lukustusklamber Kruvi Piduri toend 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• BBY180-ga sõitmisel ei pea pedaale nii palju sõtkuma kui tavalise jalgratta puhul. Kuid seni, kuni jalgrattur harjub väiksema pedaalimisvajadusega, võib ta pedaalida liiga tugevasti, mistõttu kiirus on suurem kui tavalise jalgratta puhul ning mis omakorda võib põhjustada õnnetusi nagu näiteks kukkumine või kokkupõrge. • Jalgrattaga ei tohi sõita üle väga ebatasaste pindade (kõnniteede äärekivid, kanalisatsioonirennid jms). • Kasutage jalgratta peatamiseks nii esi- kui ka tagapidureid.
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED Akukasseti eemaldamine Akukasseti kasutamisel Avage kate võtmega. Akukasseti eemaldamiseks võtke see seadmest välja, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla. (Joon. 7) • Enne akukasseti kasutamist lugege kõik (1) akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhised ja hoiatused läbi. • Ärge akukassetti lahti monteerige. • Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage kasutamine koheselt.
• Ärge demonteerige ega muutke helkurit. (Joon. 10) Kõik muudatused peavad vastama standarditele BS6102/2 ja EN15194. • Palun kontrollige regulaarselt rattavelgi. 4. peatükk. Laadimise juhised 1. Veenduge, et aku on täielikult laetud. Laadige akut peale iga kasutuskorda, et tagada aku maksimaalne kasutusiga. 2. Ärge jätke akut laadimise ajaks märga kohta. Samuti peaks temperatuur jääma vahemikku 10 – 40°C. 3.
Reguleerige nii, nagu allpool kirjeldatud. Monteerige lahti tagaratta võlli plastikust kate ja vabastage kaks mutrit M12. Keerake reguleerimismutrit päripäeva, et kett oleks korralikult kinnitatud. Kui kett kinnitatakse reguleerimise ajal liiga tugevasti, keerake mutrit vastupäeva ja lükake tagumist ratast ettepoole. Kui mõni osa vajab reguleerimist, fikseerige kruvi jt osad tugevasti vastavalt alltoodud juhisele. (Joon. 21) Standardne pingutusmoment Osad Märkused Lukustusmutter 14–18 N.m.
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Raudona dalis Pagalbininio mechanizmo ekranas Energijos informacijos ekranas Įjungimo/išjungimo mygtukas Tinkamai Atšvaitas Sėdynės fiksavimo varžtas Saugos linija Greito atlaisvinimo svirtis 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Antveržlė Fiksavimo kryptis Savaime užsifiksuojantis slankiklis Kablys Nulenkiama rankenėlė Rėmas Nulenkiama fiksavimo sąvara Varžtas Stabdžių atrama 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• BBY180 reikia mažiau jėgos minti pedalus nei naudojant įprastą dviratį. Visgi, kol dviratininkas įpras prie lengvensio pedalų sukimo, jis arba jis gali sukti pedalus pernelyg stipriai, todėl šis dviratis važiuos greičiau nei įprastas divratis, o tai gali sąlygoti nelaimingus atsitikimus, pavyzdžiui, galima nukristi arba į ką nors atsitrenkti. • Nevažiuokite šiuo dviračiu pernelyg duobėtu keliu (per šaligatvio bordiūrinius akmenis, nutiestas vandentiekio magistrales ir pan.).
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Akumuliatoriaus kasetei • Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, perskaitykite visus nurodymus ir įspėjamuosius ženklus, esančius ant (1) akumuliatoriaus kroviklio, (2) akumuliatoriaus ir (3) gaminio, kuriame naudojamas akumuliatorius. • Neardykite akumuliatoriaus kasetės. • Jeigu veikimo laikas žymiai sutrumpėjo, nedelsdami nutraukite naudojimą. Tai gali kelti perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo pavojų.
4. Venkite perkrovų. 5. Nesujunkite grandinės trumpuoju jungimu. 6. Saugokite akumuliatorių nuo aukštos temperatūros; nelaikykite jo karštoje aplinkoje ir tiesioginiuose saulės spinduliuose. 7. Saugokite akumuliatorių nuo vandens, rūgšties arba šarmo. 8. Kraukite akumuliatorių, naudodami tik gamintojo nurodytą kroviklį. • Nedidinkite greičio, važiuodami nuokalnėmis ir judriomis gatvėmis. • Sustoję, įjunkite stabdį.
svirteles; tarp stabždio plokštelės ir padangos turi likti 1,5 – 2 mm tarpas. Užveržkite varžtą. Jeigu atstumas kitoks, reguliuokite spyruoklę tol, kol nustatysite reikiamą atstumą, atitinkantį 4.1.1 punkto reikalavimą. 4.2 Galinių stabdžių reguliavimas. 4.2.1. Patikrinkite galinį stabdį, kaip aprašyta 4.1.1 punkte, kaip parodyta 18 pav. 4.2.2. Vadovaudamiesi20 pav., pareguliuokite stabdį, kaip aprašyta 4.1.1 punkte, nurodančiame, kaip reguliuoti priekinį stabdį.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Általános nézeti rajz magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Piros rész Segédkijelző Töltésjelző BE/KI gomb Megfelelő Reflektor Ülésrögzítő bilincs Biztonsági csík Gyorskioldó kar Biztonsági anya Zárás iránya Önzáró csúszka Horog Behajtható fogantyú Váz Behajtható záróbilincs Csavar Fékkar támasz 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• A nem gépjárművek számára fenntartott úton közlekedjen. • Kerékpározáskor viseljen védősisakot. • A BBY180 hajtásához kevesebb energia szükséges, mint a hagyományos kerékpárok esetében. Addig azonban, amíg a kerékpáros hozzá nem szokik a könnyebb pedálozáshoz, előfordulhat, hogy a túl intenzív hajtás miatt nagyon felgyorsul és balesetet szenved, például elesik vagy karambolozik. • Ne haladjon át a kerékpárral rendkívül bukkanós útfelületen (járdaszegélyen, csatornákon stb.).
orvoshoz. Az akkumulátor által kibocsátott folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Az akkumulátorra vonatkozóan • Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az utasításokat, valamint az (1) akkumulátortöltőn, (2) akkumulátoron és (3) akkumulátort használó terméken feltüntetett figyelmeztető jelzéseket. • Ne szerelje szét az akkumulátort. • Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot.
• Ellenőrizze a töltést a használat előtt. • Ha valami probléma adódik, álljon meg és ellenőrizze. • Használjon eredeti BBY180 alkatrészeket. (a lámpák kivételével) • Ne szedje szét, és ne módosítsa a reflektort. (10. ábra) Bármilyen módosítás esetén győződjön meg arról, hogy az megfelel a BS6102/2 és EN15194 szabványoknak • Rendszeresen ellenőrizze az abroncsot. 4. fejezet Töltésre vonatkozó utasítások 1. Győződjön meg, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
fékkar játéka meg nem szűnik. Ezután állítson be 2 mm hézagot az ütköző és a csavar között. Állítsa be úgy a féket, hogy a kerék megfelelően elforogjon, és megfelelő legyen a fékhatás is. Ha a fékbetét 1/3-a elkopott, cserélje ki. Figyelem: Ne kenje a hátsó féket. V-fék esetén évente cserélje a fékpofákat az elhasználódás elkerülése érdekében. A fék karbantartása A kerékpár megfelelő fékteljesítményének a fenntartásához fontos a fékrendszer karbantartása. • A fékbowden és a bowdenház cseréje.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Porţiune roşie Afişaj asistat Afişaj electric Buton PORNIT/OPRIT Corect Reflector Clemă pentru şa Conductă de siguranţă Manetă de eliberare rapidă Piuliţă de blocare Direcţie de închidere Glisor cu autoblocare Cârlig Mâner pliabil Cadru Cataramă de blocare pliabilă Şurub Suport pentru frână 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Rulaţi pe drumuri pe care nu se deplasează vehicule cu motor. • Când rulaţi pe bicicletă, purtaţi casca de siguranţă. • Pentru a se deplasa, BBY180 necesită o putere de pedalare mai redusă decât în cazul unei biciclete normale. Totuşi, până în momentul în care biciclistul se obişnuieşte cu puterea de pedalare mai redusă, acesta poate pedala prea puternic, rezultând o viteză mai mare decât în cazul unei biciclete normale şi posibile accidentări în urma unei căderi sau loviri.
Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului, în condiţii abuzive, poate produce arsuri sau incendiu. • Deoarece din acumulator se poate scurge lichid, evitaţi contactul cu acesta. Dacă atingeţi accidental lichidul scurs, spălaţi-vă cu apă. În cazul în care v-a intrat lichid în ochi, consultaţi imediat medicul. Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritaţii sau arsuri.
Articolul 3. Notă importantă Avertisment 1. Produsul se conformează cu EN15194. Acesta este destinat deplasărilor şi nu altor scopuri. 2. Nu traversaţi cu bicicleta ape mai adânci de 150 mm, pentru a evita deteriorarea sistemului electric. 3. Când rulaţi, purtaţi cască. (Fig. 9) 4. Evitaţi supraîncărcarea. 5. Evitaţi scurtcircuitarea. 6. Nu expuneţi acumulatorul la medii cu temperaturi ridicate, la căldură sau sub acţiunea razelor solare. 7.
Articolul 7. Accesorii şi reglare 1. Controlerul acumulatorului şi motorul nu pot fi demontate. 2. Pentru a schimba piesele, deplasaţi-vă la reprezentanţă pentru înlocuire. Nu suntem responsabili de problemele cauzate de clienţii care îşi demontează singuri piesele. 3. Vă rugăm să utilizaţi acumulatoare Makita BL1830 sau BL1815. 4. Reglarea frânelor. Verificaţi frâna în mod regulat, în modul indicat mai jos: (Fig. 18 – 20) 4.1 Reglarea frânei frontale. 4.1.1. Conform modului indicat în Fig.
SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Poistná matica 11. Smer zatvorenia 12. Automaticky sa zatvárací nastaviteľný kontakt 13. Háčik 14. Sklopná páčka 15. Rám 16. Sklopná poistná spona 17. Skrutka Červená čast’ Pomocný displej Displej napájania Tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) Správne Odrazové sklíčko Príchytka sedadla Bezpečnostná značka Páčka rýchleho uvoľnenia 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Bicykel zaparkujte na rovnej ceste a neblokujte premávku. • Dodržiavajte dopravné predpisy. • Jazdite na cestách s výnimkou komunikácií pre rýchlu dopravu. • Počas jazdy na bicykli používajte ochrannú prilbu. • V prípade bicykla BBY180 je na dosiahnutie pohybu pri šliapaní na pedále nutné vydat’ nižší výkon.
• V prípade vytekania kvapaliny z akumulátora zabráňte kontaktu. V prípade náhodného kontaktu opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora môže spôsobit’ podráždenie alebo popáleniny. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pre akumulátor • Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia na (1) nabíjačke akumulátora, (2) akumulátore a (3) výrobku, ktorý používa akumulátor. • Akumulátor nerozoberajte.
5. Predchádzajte skratovaniu obvodov. 6. Akumulátor neumiestňujte do prostredia s vysokou teplotou a nevystavujte účinkom tepla a slnečného žiarenia. 7. Zabráňte tomu, aby sa akumulátor dostal do vody, kyslej, alebo zásaditej tekutiny. 8. Akumulátor nabíjajte nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca. • Počas jazdy z kopúca ani na rušných uliciach rýchlost’ nezvyšujte. • Po zastavení bicykel zamknite. • Pokiaľ sa na ceste vyskytujú kamene a iné veci, ale prejdite po nej pešo, tlačiac bicykel BBY180.
4. Nastavenie bŕzd. Brzdy pravidelne kontrolujte a kontrolujte ich podľa dolu uvedeného popisu: (Obr. 18 – 20) 4.1 Nastavenie prednej brzdy. 4.1.1. Kontrolu prednej brzdy vykonajte podľa Obr. 18. Brzda bude úplne aktivovaná po tom, ako dôjde k zovretiu brzdovej čeľuste do polovice jej zatvorenej polohy. 4.1.2. Podľa Obr. 19 uvoľnite skrutku a uvoľnite alebo utiahnite brzdové čeľuste; medzi brzdovou doštičkou a pneumatikou musí byt’ svetlost’ veľkosti 1,5 – 2 mm. Skrutku následne utiahnite.
ČESKY (Ooriginální návod) Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Červená část Displej podpory šlapání Displej napájení Tlačítko ZAP./VYP. Správně Odrazka Sedlová objímka Bezpečnostní ryska Páčka rychloupínáku Pojistná matice Směr zavření Samozajišt’ovací vodítko Háček Sklopná páčka Rám Sklopná pojistná spona Šroub Konzola brzdy 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• • • • • • • • • cyklista na lehčí šlapání přivykne, může šlapat příliš silně, takže docílí vyšší rychlosti než na běžném kole, což může způsobit nehodu, například pád nebo srážku. Nepřejíždějte přes přílišné nerovnosti (obrubníky chodníků, odtokové žlaby atd.). Při zastavování použijte přední i zadní brzdu kola. Na kole nejezděte, pokud na něm zpozorujte nějaké problémy. Nerozebírejte a nepromazávejte díly systému asistovaného šlapání. Na kole neprovádějte sami úpravy.
• Blok akumulátoru nedemontujte. • Jestliže dojde k přílišnému omezení provozní doby, přestaňte kolo ihned používat. Mohlo by nastat nebezpečí přehřátí, popálení či dokonce výbuchu. • Při vniknutí elektrolytu do očí je okamžitě vypláchněte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. Mohlo by dojít ke ztrátě zraku. • Blok akumulátoru nezkratujte: (1) Konektorů se nedotýkejte žádnými vodivými materiály.
Článek 4. Pokyny k nabíjení 1. Ujistěte se, zda je akumulátor zcela nabitý a vždy po jízdě jej dobijte, abyste zachovali jeho životnost. 2. Při nabíjení neumist’ujte akumulátor do vlhkého místa, požadovaná teplota je 10 °C – 40 °C. 3. Při nabíjení nabíječku ani akumulátor ničím nezakrývejte a zamezte vniknutí kapaliny či kovového prachu dovnitř. 4. Jestliže teplota akumulátoru přesáhne 60 °C, mohlo dojít k potížím s nabíječkou. Vypněte napájení a nabíječku předejte k opravě. 5.
V případě potřeby seřízení jakéhokoli dílu dotahujte šrouby či jiné části pevně podle následujících požadavků. (Obr. 21) Utahovací moment Díl Poznámky Pojistná matice 14 – 18 N.m. Středová značka nesmí být vidět Sloupek 20 – 25 N.m. Bezpečnostní ryska sloupku nesmí být vidět Šroub sedla 18 – 20 N.m. Bezpečnostní ryska sedlovky nesmí být vidět Sedlo a upevnění dílů sedla 18 – 22 N.m. Náboje 30 – 35 N.m. Matice nábojů 35 – 40 N.m. Pedály 18 – 20 N.m. Řídítka 18 – 20 N.m.
УКРАЇНСЬКА (оригінальні інструкції) Пояснення загального виду 1. 2. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Червона частина Індикатор дозованої допомоги при педалюванні Індикатор живлення Кнопка «ON/OFF» (УВІМК./ ВИМК.) Вірно Катафот Підсідельний хомут Мітка для безпечного встановлення підсідельного штиря 3. 4. 5. 6. 7. 8.
• Стандарт, що застосовується: EN15194 Максимальне навантаження: 100 КГ Не знищуйте акумулятор. • Швидкість не може перевищувати 16 км/год. Для безпечної експлуатації велосипеда дозвольте нашим торговим представникам налаштувати зручне для Вас положення сідла. • Увага: Під час встановлення підсідельного штиря нанесена на нього мітка повинна сховатися у рамі. • Перш ніж використовувати велосипед, перевірте його справність. • Припарковуйте велосипед на рівній дорозі і не блокуйте рух.
Практична порада Залежно від місцевості, де Ви їдете на велосипеді, висоту сідла можна регулювати: - На рівнинній місцевості або під час підйомів сідло слід встановлювати у високе положення, щоб досягти більшої продуктивності. - Під час спусків сідло слід трохи опустити, щоб краще контролювати велосипед та легше долати перешкоди. 3.2 Основні правила користування акумулятором: Використання і догляд за BBY180 • Якщо Ви не використовуєте велосипед BBY180, вийміть з нього акумулятор.
світлодіодів на індикаторі живлення відображатимуть потужність акумулятора. Потужність акумулятора позначається зліва направо – від низької до високої. Коли горять п’ять світлодіодів, потужність акумулятора складає приблизно 80 відсотків або більше. Коли мигає крайній світлодіод зліва, акумулятор необхідно зарядити. Натисніть на кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ ВИМК.) знову, всі світлодіоди згаснуть, та живлення буде вимкнено. 2. Кнопки «плюс» (+) та «мінус» (–) задають режим допомоги при педалюванні.
Частина 6. Інструкції щодо складних частин 1. Встановлення сідла Вставте сідло в раму, налаштуйте висоту відповідно до довжини ніг користувача, потім зафіксуйте болт. Зверніть увагу, що встановлювати сідло треба таким чином, щоб не було видно спеціальну мітку; крутильний момент контргайки повинен бути не менше 18 Н•м. (Мал. 11) 2. Використання ексцентрика Міцно затягніть гвинт і натисніть донизу важіль для правильного регулювання положення. (Мал. 11) 3.
Тільки для країн Європи ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що наступне обладнання Makita: Позначення обладнання: Велосипед з двигуном № моделі / тип: BBY180 є серійним виробництвом та відповідає наступним Європейський директивам: 2004/108/EC Виготовлено у відповідності до наступних стандартів або стандартизованих документів: EN55014-1: 2006, EN15194: 2009, EN61000-3-2: 2006, EN61000-3-3: 2008, EN55014-2/A2: 2008, IEC61000-4-2: 2008, IEC61000
РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Закрытие Самофиксирующийся ползунок Крючок Рукоятка складывания Стоп-кадр Блокиратор складывания велосипеда 17. Винт 18. Опора тормоза 19. Опора тормозного троса Красная часть Вспомогательный дисплей Дисплей питания Кнопка Вкл./Выкл. Правильно Отражатель Фиксатор сиденья Метка безопасного уровня Рычаг быстрого отпускания Контргайка 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
• Соответствие стандарту: EN15194 Максимальная нагрузка: 100 кг Не выбрасывайте батарею. • Скорость не должна превышать 16 км/ч. Для обеспечения безопасности эксплуатации позвольте продавцу установить сиденье на удобной для вас высоте. • Предостережение: Метка безопасного уровня седлодержателя должна быть ниже уровня отверстия рамы. • Проверьте работу велосипеда перед началом эксплуатации. • Паркуйте велосипед на ровной дороге так, чтобы он не мешал движению. • Соблюдайте правила дорожного движения.
Практические советы Высоту сиденья можно регулировать в зависимости от рельефа местности: - На ровной местности или при подъеме сиденье необходимо поднять для увеличения эффективности. - При движении под уклон сиденье необходимо немного опустить, чтобы улучшить управление велосипедом и облегчить преодоление или объезд препятствий. 3.2 Использование аккумуляторной батареи: Эксплуатация и уход за BBY180 • Если BBY180 не используется, снимайте с него аккумулятор.
3.3 Описание дисплея и кнопок (Pис. 8) Эксплуатация 1. Кнопка ON/OFF служит для включения и выключения питания. Для включения питания велосипеда слегка нажмите кнопку ON/OFF. Включение питания активирует функцию помощи (исходная настройка при включении питания “Уровень помощи 3”). После включения питания пять светодиодов на дисплее питания показывают состояние аккумулятора. Первый индикатор означает самый малый заряд аккумулятора, последний – максимальный заряд.
Пункт 6. Складывающиеся детали 1. Сборка сиденья Вставьте седло в седлодержатель. Отрегулируйте высоту по своему росту и заверните болт. Когда сиденье установлено, метка безопасного уровня не должна быть видна, а усилие затяжки фиксатора не должно быть менее 18 Нм. (Рис. 11) 2. Использование эксцентрикового рычага Плотно затяните винт и опустите рычаг к стойке для правильной регулировки положения. (Рис. 11) 3.
Только для европейских стран ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Велосипед С Электрическим Мотором № модели / тип: BBY180 являются серийными изделиями и Соответствует следующим директивам ЕС: 2004/108/EC И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами: EN55014-1: 2006, EN15194: 2009, EN61000-3-2: 2006, EN61000-3-3: 2008, EN55014-2/A2: 2008, IEC61000-4-2: 2
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan BBY180_22L_0610XXXXXXXXX ALA www.makita.