GB Cordless Angle Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Industrielle à Renvoi d’Angle Manuel d’instructions D Akku-Winkelschrauber Betriebsanleitung I Avvitatore angolare a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador Angular Inalámbrico Manual de instrucciones P Parafusadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Akku vinkelskruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Açılı Vidalama
1 2 3 013042 1 008971 2 A 5 B 4 003617 3 003618 4 8 7 6 003619 5 11 9 12 2 15 013070 6 8 10 7 9 16 13 17 14 18 013090 8 003623
19 20 21 004170 9 10 001145 22 23 11 003628 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 Red indicator Button Battery cartridge Switch trigger Reversing switch lever Lamp LED indicator Adjusting grip 9 10 11 12 13 14 15 16 Ring Angle head Adjusting ring Scale Hole for adjusting grip Yellow line Compression spring Socket 17 18 19 20 21 22 23 Hole Pin Screw bit Sleeve Limit mark Screwdriver Brush holder cap SPECIFICATIONS Model Fastening torque BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Hard joint 1.
ENC007-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
Switch action (Fig. 3) CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Reversing switch action (Fig. 4) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
LED indicator / Beeper LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. Function Auto-stop fastening Delayed re-start Status Status of the LED indicator/beeper LED indicator This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal tightening has been comLights up in pleted. This helps overtightening to green for be avoided. approximately For approximately one second after one second.
Adjusting the fastening torque (Fig. 6 & 7) When you wish to drive machine screws, wood screws, hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting the fastening torque as follows. 1. First remove the battery cartridge from the tool. 2. Loosen the screws securing the lamp cover. 3. Rotate the ring in the front of the tool by hand so that a hole can be seen below the ring. 4. Place the battery cartridge in place and pull the switch trigger.
OPTIONAL ACCESSORIES ENH101-16 CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicateur rouge Bouton Batterie Gâchette Levier de l’inverseur Lampe Témoin DEL Poignée de réglage 9 10 11 12 13 Anneau Tête angulaire Bague de réglage Échelle Orifice pour la poignée de réglage 14 Ligne jaune 15 Ressort de compression 16 17 18 19 20 21 22 23 Douille Orifice Broche Embout Manchon Repère d’usure Tournevis Bouchon du porte-charbon SPÉCIFICATIONS Modèle Couple de serrage BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Joint rigide 1,5
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. ENC007-7 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position “OFF” une fois libérée. Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette. Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 4) ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de commencer le travail. • N’activez l’inverseur qu’une fois l’outil parfaitement arrêté.
Témoin DEL/avertisseur sonore Le témoin DEL/avertisseur sonore sur l’outil indique les fonctions suivantes. Fonction État Cette fonction s’active lorsque l’outil a atteint le couple de serrage préréSerrage à arrêt autoglé et que le serrage s’est effectué matique normalement. Cela permet d’éviter un serrage excessif. État du témoin DEL/avertisseur sonore Témoin DEL Avertisseur sonore S’allume en vert pendant environ une seconde.
Réglage du couple de serrage (Fig. 6 et 7) Pour serrer des vis de mécanique, des vis à bois, des boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage donné, procédez au réglage du couple de serrage de la façon suivante. 1. Retirez d’abord la batterie de l’outil. 2. Desserrez les vis qui retiennent le couvercle de la lampe. 3. Tournez manuellement l’anneau à l’avant de l’outil de sorte que l’orifice soit visible sous l’anneau. 4. Mettez la batterie en place et appuyez sur la gâchette.
ACCESSOIRES EN OPTION ENH101-16 ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 Rote Anzeige Knopf Akku Elektronikschalter Drehrichtungsumschalter Lampe LED-Anzeige Einstellknopf 9 10 11 12 13 14 15 16 Ring Winkelkopf Einstellring Skala Loch für Einstellknopf Gelbe Linie Druckfeder Steckschlüssel 17 18 19 20 21 22 23 Loch Stift Schraubendrehereinsatz Werkzeugaufnahme Verschleißgrenze Schraubendreher Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Modell Anzugsmoment BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Hartverbindung 1,5 – 6 N·m 2 –
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. ENC007-7 4. Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung alle sechs Monate nach.
Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Zum Einschalten der Maschine einfach Elektronikschalter drücken. Zum Ausschalten Elektronikschalter loslassen. den den Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
LED-Anzeige / Summer LED-Anzeige / Summer an der Maschine zeigen die folgenden Funktionen an. Funktion Autostopp-Befestigung Status Diese Funktion wird wirksam, wenn die Maschine das voreingestellte Anzugsmoment erreicht hat und die normale Befestigung beendet ist. Dies trägt zur Vermeidung von zu starkem Anziehen bei. Status von LED-Anzeige/Summer LED-Anzeige Leuchtet für ungefähr eine Sekunde in Grün auf.
Einstellen des Anzugsmoments (Abb. 6 und 7) Wenn Sie Maschinenschrauben, Holzschrauben, Sechskantschrauben usw. mit dem vorgegebenen Drehmoment eindrehen möchten, stellen Sie das Anzugsmoment wie folgt ein. 1. Nehmen Sie zuerst den Akku von der Maschine ab. 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Lampenabdeckung. 3. Drehen Sie den Ring an der Vorderseite der Maschine mit der Hand, so dass ein Loch unter dem Ring sichtbar ist. 4. Setzen Sie den Akku ein, und betätigen Sie den Elektronikschalter.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 10 und 11) Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher herausdrehen.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicatore rosso Bottone Batteria Interruttore Leva interruttore di inversione Lampadina Indicatore a LED Impugnatura di regolazione 9 10 11 12 13 Anello Testa angolare Anello di regolazione Scala Foro per impugnatura di regolazione 14 Linea gialla 15 Molla di compressione 16 17 18 19 20 21 22 23 Bussola Foro Perno Punta vite Manicotto Segno di limite Cacciavite Tappo portaspazzole DATI TECNICI Modello Coppia di serraggio BFL061F BFL08
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità d’utilizzo o la familiarità con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme per la sua sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie. ENC007-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA CARTUCCIA BATTERIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarlo. Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 4) ATTENZIONE: • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di una operazione.
Indicatore a LED/Cicalino L’indicatore a LED/Cicalino sull’utensile mostra le funzioni seguenti. Stato indicatore a LED/cicalino Funzione Stato Indicatore a LED Cicalino Azione necessaria — — Serraggio con arresto automatico Questa funzione si attiva quando l’utensile ha raggiunto la coppia di serraggio prefissata e il normale serraggio è stato completato. Ciò aiuta a evitare il sovraccarico dell’utensile.
Regolazione della coppia di serraggio (Figg. 6 e 7) Per avvitare le viti comuni, viti per legno, bulloni esagonali, ecc., con la coppia predeterminata, regolare la coppia di serraggio come segue. 1. Rimuovere per prima cosa la cartuccia batteria dall’utensile. 2. Allentare le viti che fissano il coperchio della lampadina. 3. Ruotare a mano l’anello sulla parte anteriore dell’utensile in modo da rendere visibile il foro sotto l’anello. 4. Rimettere a posto la cartuccia batteria e schiacciare l’interruttore.
ACCESSORI OPZIONALI ENH101-16 ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 Rode indicator Knop Accu Trekkerschakelaar Omkeerschakelaar Lamp LED-indicator Instelgreep 9 10 11 12 13 Ring Haakse kop Koppelinstelring Schaal Bevestigingsgat voor instelgreep 14 Gele streep 15 Drukveer 16 17 18 19 20 21 22 23 Sok Gat Pen Schroefbit Klembus Limietmarkering Schroevendraaier Borstelhouderdop TECHNISCHE GEGEVENS Model BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Harde verbinding 1,5 – 6 N·m 2 – 8 N·m 5 – 12
WAARSCHUWING: LAAT NIET uw vertrouwdheid met het gereedschap (na regelmatig gebruik) omslaan in slordigheid of onachtzaamheid omtrent de strikt na te leven veiligheidsvoorschriften voor dit product. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen. ENC007-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Werking van de schakelaar (Fig. 3) LET OP: • Controleer voordat u de accu in het gereedschap plaatst altijd eerst of de trekkerschakelaar goed werkt en bij loslaten direct naar de “OFF” stand terugkeert. Om het gereedschap te starten, drukt u enkel de trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) LET OP: • Controleer voordat u gaat werken altijd eerst de draairichting van het gereedschap.
LED-indicator/zoemer De LED-indicator/zoemer op het gereedschap dient voor aangeven van de volgende functies. Functie Toepassing Vastdraaien met automatische afslag Deze functie treedt in werking wanneer het gereedschap het vooringestelde aandraaikoppel bereikt en het normale vastdraaien daarmee voltooid is. Dit dient ter voorkoming van overmatig vastdraaien. Status van LED-indicator/zoemer Zoemer Te nemen maatregel Licht ongeveer één seconde lang groen op.
Instellen van het aandraaikoppel (Fig. 6 en 7) Wanneer u kolomschroeven, houtschroeven, zeskantinbusbouten e.d. met een gespecificeerd aandraaikoppel wilt aandraaien, kunt u het aandraaikoppel als volgt instellen. 1. Verwijder eerst de accu van het gereedschap. 2. Draai de schroeven los waarmee het lampdeksel is bevestigd. 3. Draai met de hand de ring aan de voorkant van het gereedschap zodat het gat onder de ring zichtbaar wordt. 4. Breng de accu aan en druk de trekkerschakelaar in.
OPTIONELE ACCESSOIRES ENH101-16 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicador rojo Botón Cartucho de batería Gatillo interruptor Interruptor inversor Lámpara Indicador de LED Asidero de ajuste 9 10 11 12 13 14 15 16 Anillo Cabezal angular Anillo de ajuste Escala Orificio para el asidero de ajuste Línea amarilla Resorte de compresión Llave de vaso 17 18 19 20 21 22 23 Orificio Pasador Punta de atornillar Manguito Marca límite Atornillador Tapón portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo Par de t
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Cuando se está utilizando Cuando la herramienta esté encendida, las lámparas se iluminarán para indicar la capacidad de batería restante. Cuando la herramienta sea apagada, las lámparas se apagarán después de unos 5 segundos. Cuando la herramienta sea utilizada con una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo y sea encendida, es posible que no se ilumine ninguna lámpara. Utilice un adaptador de refresco Makita para refrescar la batería. Accionamiento del interruptor (Fig.
Indicador de LED / Zumbador El indicador de LED / Zumbador de la herramienta muestra las siguientes funciones. Función Apriete con parada automática Reencendido retardado Estado Estado del indicador de LED/zumbador Indicador de LED Esta función se acciona cuando la herramienta alcanza el par de apriete predeterminado y se ha completado el apretado normal. Esto ayuda a evi- Se ilumina en verde durante tar un apriete excesivo.
Ajuste del par de apriete (Fig. 6 y 7) Cuando desee atornillar tornillos de máquina, tornillos para madera, pernos hexagonales, etc., con el par de apriete predeterminado, ajuste el par de la forma siguiente. 1. Primero extraiga el cartucho de batería de la herramienta. 2. Afloje los tornillos que sujetan la tapa de la lámpara. 3. Gire el anillo de la parte delantera de la herramienta a mano de forma que se pueda ver un orificio por debajo del anillo. 4.
Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 10 y 11) Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Deberá reemplazar ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un atornillador para quitar los tapones portaescobillas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 6 7 Indicador vermelho Botão Cartucho da bateria Gatilho do interruptor Alavanca do interruptor de inversão Lâmpada Indicador LED 8 9 10 11 12 13 14 15 Punho de ajuste Anel Cabeça angular Anel de regulação Escala Orifício para ajustar o punho Linha amarela Mola de compressão 16 17 18 19 20 21 22 23 Conector Orifício Pino Ponta para parafusos Manga Marca limite Chave de parafusos Tampa do porta escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo Binário de aperto
AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios. ENC007-7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA A BATERIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir o cartucho da bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona correctamente e volta à posição “OFF” (desligado) quando libertado. Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar. Acção do interruptor de inversão (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Verifique sempre a direcção de rotação antes da operação.
Indicador LED/Sinal sonoro Indicador LED/Sinal sonoro na ferramenta que mostra as seguintes funções. Função Estado Estado do indicador LED/sinal sonoro Acção a executar Indicador LED Sinal sonoro Acende-se com uma luz verde durante cerca de um segundo. — — Paragem automática do aperto Esta função funciona quando a ferramenta atingir o binário de aperto préregulado e o aperto normal estiver concluído. Isto impede que aperte demais.
Regular o binário de aperto (Fig. 6 e 7) Quando quiser aparafusar parafusos de máquina, parafusos para madeira, parafusos sextavados; etc. com o binário de aperto predeterminado, regule esta última da forma seguinte. 1. Primeiro retire a bateria da ferramenta. 2. Desaperte os parafusos que prendem a tampa da luz. 3. Rode o anel existente na parte da frente da ferramenta à mão, para que o orifício existente por baixo do anel fique visível. 4. Coloque a bateria no lugar e pressione o interruptor de gatilho.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ENH101-16 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativas a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 7 8 Rød indikator Knap Akku Afbryderknap Omløbsvælger Lampe LED indikator Justeringshåndtag 9 10 11 12 13 14 15 16 Ring Vinkelhoved Justeringsring Skala Hul til justeringshåndtag Gul linje Trykfjeder Top 17 18 19 20 21 22 23 Hul Stift Skruebit Muffe Grænsemærke Skruetrækker Kulbørsteholderdæksel SPECIFIKATIONER Model Drejningsmoment BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Kraftig iskruning 1,5 – 6 N·m 2 – 8 N·m 5 – 12 N·m 8 – 20 N·m L
ENC007-7 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR AKKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet,som anvender akku. Lad være med at skille akkuen ad. Stop straks brugen, hvis driftstiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anvendelse kan resultere i risiko for overophedning, forbrændinger og endog eksplosion. Hvis De har fået elektrolyt i øjnene, skal De straks skylle den ud med rent vand og øjeblikkeligt søge lægehjælp.
Afbryderanvendelse (Fig. 3) FORSIGTIG: • Inden akkuen sættes i værktøjet, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til “OFF”- positionen, når den slippes. For at starte værktøjet, trykkes der blot på afbryderen. Slip afbryderen for at stoppe. Omløbsvælgerbetjening (Fig. 4) FORSIGTIG: • Kontroller altid omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. • Brug kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset.
LED indikator / Bipper LED indikator / Bipper på maskinen viser de følgende funktioner. Funktion Automatisk stop af fastspænding Forsinket genstart Status Denne funktion aktiveres, når maskinen har nået det forindstillede drejningsmoment og nomal fastspænding er udført. Dette bidrager til at undgå overiskruning. I ca. et sekund efter automatisk stop af fastspænding vil maskinen ikke starte, selv om der trykkes på afbryderknappen.
Justering af drejningsmomentet (Fig. 6 og 7) Når De vil iskrue maskinskruer, træskruer, sekskantbolte etc. med et forindstillet drejningsmoment, indstilles drejningsmomentet som følger. 1. Tak først akkuen ud af maskinen. 2. Løsn de skruer, der fastholder lampedækslet. 3. Drej ringen forrest på maskinen med hånden, indtil der ses et hul under ringen. 4. Sæt akkuen i og tryk på afbryderknappen. Slip afbryderknappen, således at justeringsringen drejer og bliver synlig i hullet. Tag derefter akkuen ud. 5.
EKSTRAUDSTYR ENH101-16 FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Center.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 6 7 8 Κόκκινη ένδειξη Κουμπί Κασέτα μπαταρίας Σκανδάλη διακόπτης Μοχλός διακόπτη αντιστροφής Λυχνία Ένδειξη LED Προσαρμοστική λαβή 9 10 11 12 13 14 15 16 Δακτύλιος Κεφαλή γωνίας Δακτύλιος ρύθμισης Κλίμακα Οπή για προσαρμοστική λαβή Κίτρινη γραμμή Ελατήριο συμπίεσης Υποδοχή 17 18 19 20 21 22 23 Οπή Πείρος Αιχμή βιδώματος Χιτώνιο Σημάδι ορίου Κατσαβίδι Καπάκι θήκης καρβουνακίού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο Ροπή στερέωσης BFL061F BFL082F
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπώνονται σ’αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Κατά τη χρήση Όταν ανάψετε το εργαλείο, θα ανάψουν τα λαμπάκια για να υποδείξουν την υπόλοιπη χωρητικότητα της μπαταρίας. Όταν σβήσετε το εργαλείο, σβήνει το φως μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται με μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό και το ανάψετε, μπορεί να μην ανάψει κανένα λαμπάκι. Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα ανανέωσης της Makita για να ανανεώσετε την μπαταρία. Δράση διακόπτη (Εικ.
Ένδειξη LED / Βομβητής Η ένδειξη LED / βομβητής στο εργαλείο υποδεικνύει τις ακόλουθες λειτουργίες. Λειτουργία Κατάσταση Κατάσταση της ένδειξης LED/βομβητή Ένδειξη LED Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν το εργαλείο έχει φτάσει την Στερέωση αυτόματης προρυθμισμένη ροπή στερέωσης και διακοπής η κανονική σύσφιξη έχει Φωτίζεται με συμπληρωθεί. Αυτό βοηθάει να πράσινο χρώμα αποφεύγεται η υπερβολική σύσφιξη. για περίπου ένα δευτερόλεπτο.
Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 6 και 7) Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχμής (Εικ. 9) Όταν επιθυμείτε να βιδώσετε μηχανόβιδες, ξυλόβιδες, εξαγωνικά μπουλόνια, κτλ. με την προκαθορισμένη ροπή, ρυθμίστε τη ροπή στερέωσης όπως ακολουθεί. 1. Πρώτα αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας από το εργαλείο. 2. Χαλαρώστε τις βίδες που στερεώνουν το κάλυμμα λάμπας. 3. Περιστρέψτε το δακτύλιο στο εμπρόσθιο μέρος του εργαλείου με το χέρι ώστε να δείτε μια οπή κάτω από το δακτύλιο. 4.
Αντικατάσταση καρβουνακιών (Εικ. 10 και 11) Αφαιρείτε και ελέγχετε τα καρβουνάκια τακτικά. Αντικαθιστάτε όταν φθαρούν μέχρι το σημάδι ορίου. Διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα να γλιστρούν στις θήκες. Και τα δύο καρβουνάκια πρέπει να αντικαθίστανται ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτε μόνο καρβουνάκια ίδιου τύπου. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. Βγάλτε τα φθαρμένα καρβουνάκια, τοποθετήστε τα νέα και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών.
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması 1 2 3 4 5 6 7 8 Kırmızı gösterge Düğme Batarya kartuşu Anahtar tetik Ters dönüş mandalı Lamba LED göstergesi Ayar tutamağı 9 10 11 12 13 14 15 16 Bilezik Açılı kafa Ayarlama halkası Ölçek Ayar tutamağı için delik Sarı çizgi Baskı yayı Lokma 17 18 19 20 21 22 23 Delik Pim Vida ucu Kovan Limit işareti Tornavida Fırça yuvası kapağı ÖZELLİKLER Model Sıkma torku BFL061F BFL082F BFL122F BFL202F Sert mafsallı 1,5 – 6 N·m 2 – 8 N·m 5 – 12 N·m 8
ENC007-7 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BATARYA KARTUŞU İÇİN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm talimatları ve (1) batarya şarj aleti, (2) batarya ve (3) bataryası kullanan alet üstündeki tüm uyarıları okuyun. Batarya kartuşunu sökmeyin. Çalışma süresi aşırı derecede kısalmışsa kullanmayı derhal bırakın. Aşırı ısınma, yanma riski hatta patlamaya neden olabilir. Gözünüze elektrolit kaçarsa, gözlerinizi temiz suyla durulayın ve hemen tıbbi yardım alın.
Anahtar işlemi (Şek. 3) DİKKAT: • Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtar tetiğin düzgün çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” (KAPALI) pozisyona döndüğünden emin olun. Makineyi çalıştırmak için anahtar tetiği çekin. Durdurmak için anahtar tetiği bırakın. Anahtarın işleyişi (Şek. 4) DİKKAT: • Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. • Ters dönüş mandalını, makine tamamen durduktan sonra kullanın. Alet durmadan yön değiştirmek alete zarar verebilir.
LED gösterge / Bipleyici Alet üstündeki LED gösterge / Bipleyici aşağıdaki işlevleri gösterir. İşlev Durum LED göstergesinin/bipleyicinin durumu LED göstergesi Yapılacak iş Bipleyici Sıkmanın otomatik olarak durdurulması Bu işlev alet önceden belirlenmiş sıkma torkuna ulaşınca ve normal sıkma tamamlanınca devreye girer. Bu, fazla sıkmanın önlenmesini sağlar. Gecikmeli yeniden çalıştırma Sıkmanın otomatik durdurulmasından sonra yaklaşık bir saniye, anahtar tetik çekilse bile alet çalışmaz.
Sıkma torkunun ayarlanması (Şek. 6 ve 7) Makine vidalarını, ağaç vidalarını, altıgen cıvataları, vs. önceden belirlenen torkla vidalamak isterseniz, sıkma torkunu aşağıdaki gibi ayarlayın. 1. Önce aletten batarya kartuşunu çıkarın. 2. Lamba kapağını tutan vidaları gevşetin. 3. Aletin ön tarafındaki bileziği elle altında bir delik görünceye kadar döndürün. 4. Batarya kartuşunu yerine takın ve anahtar tetiği çekin.
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR ENH101-16 DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız bulunduğunuz yerdeki Makita Servis Merkezi başvurun.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885144A992 IDE www.makita.