INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Auto Feed Screwdriver Visseuse à recharge automatique sans fil Destornillador inalámbrico con autoalimentación BFR540 BFR750 008261 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BFR540 BFR750 Screw strip 4×25 - 55 (5/32" x 1" x 2-3/16") 4×45 - 75 (5/32" x 1-3/4" x 2-15/16") No load speed (RPM) 4000 /min. Overall length 424 mm (16-3/4") 464 mm (18-1/4") Net weight 2.1 kg (4.6 lbs) 2.3 kg (5.0 lbs) Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1430 BL1830 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE 28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 29. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 30. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
. 5. 6. 7. 8. FUNCTIONAL DESCRIPTION result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
Switch action respective screw length. For Models BFR540 Number indicated on the label 1. Switch trigger Screw length 25 25 mm (1") 30 30 mm (13/16") 35 35 mm (1-3/8") 40 40 mm (1-9/16") 45 45 mm (1-3/4") 50 50 mm (2") 55 55 mm (2-3/16") 1 008282 CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger.
Installing or removing the bit Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull out the casing in the direction of the arrow. Removing screw strip To remove the screw strip, just pull it out in the direction of the arrow. If you depress the reverse button, you can pull out the screw strip in the reverse direction of the arrow. 1. Casing 2. Thumb screw 1 2 008285 Press the dust cover toward the plane bearing and pull out the bit.
Driving in corner 1. Hook 1. Wall 2. Stopper base 1 1 2 2 1 1 15mm(5/8") 008262 008284 OPERATION This tool can be used to drive at a position 15 mm (5/8") away from the wall as shown in the figure. Driving operation • MAINTENANCE 008263 Switch on the tool by pulling the switch trigger. Hold the tool squarely and firmly up against the driving surface. A screw will be automatically carried to the driving position and fastened.
1. Casing 2. Thumb screw 1 1. Hole 2. Carbon brush cap 1 2 2 008285 006304 Use a screwdriver to remove two screws then remove the front cover. Reinstall the front cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1 1. Front cover 2.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BFR540 BFR750 Bande porte-vis 4×25 - 55 (5/32" x 1" x 2-3/16") 4×45 - 75 (5/32" x 1-3/4" x 2-15/16") Vitesse à vide (T/MIN) 4000 /min. Longueur totale 424 mm (16-3/4") 464 mm (18-1/4") Poids net 2.1 kg (4.6 lbs) 2.3 kg (5.0 lbs) Tension nominale C.C. 14.4 V C.C.
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. 21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. 22.
29. 30. maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. 2. 3. GEB017-1 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 4. NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des règles de sécurité qui accompagnent le tournevis.
USD301-1 Réglage pour la longueur de vis désirée Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour l'outil sont ・ courant continu ・ vitesse à vide ・ tours ou alternances par minute 2 La vis permet de bloquer le crochet à 7 positions différentes.
Réglage de la profondeur de vissage 5 mm (3/16") inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. 1. Base de butée 2. Bâti 3. Bouton de réglage 1 2 • A 3 • B 008280 • Enfoncez la base de butée le plus possible. Tout en la maintenant dans cette position, tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'extrémité de l'embout dépasse d'environ 5 mm (3/16") par rapport à la base de butée. Enfoncez une vis d'essai.
Guide de vis pliable Installation de la bande porte-vis Insérez la bande porte-vis par le guide de vis. Insérez-le ensuite par la boîte d'alimentation, jusqu'à ce que la première vis se trouve en position adjacente à la position de vissage. 1. Boîte d'alimentation 2. Bande porte-vis 3. Guide de vis 1 2 008289 Le guide du système de vis est pliable. En le pliant, vous minimisez l'espace requis pour le stockage.
Remplacement des charbons vous assurer qu'il n'est pas abîmé. Remplacez l'embout s'il est abîmé, sinon vous risquez d'obtenir un serrage de mauvaise qualité. Tenez toujours l'outil à la perpendiculaire de la surface à visser. Vous risquez d'endommager les têtes de vis et d'abîmer l'embout si vous le tenez de manière inclinée. Les vis risquent également de ne pas être assez serrées. Maintenez toujours fermement l'outil contre la surface à visser jusqu'à ce que le vissage soit terminé.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Utilisez des pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BFR540 BFR750 Tira de tornillos 4×25 - 55 (5/32" x 1" x 2-3/16") 4×45 - 75 (5/32" x 1-3/4" x 2-15/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 000 r/min Longitud total 424 mm (16-3/4") 464 mm (18-1/4") Peso neto 2,1 kg (4,6 lbs) 2,3 kg (5,0 lbs) Tensión nominal 14,4 V c.d. 18 V c.d.
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atore menos y sea más fácil controlarla. 22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, cuchillas, etc.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 3. GEB017-1 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 4. NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el destornillador. Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales. 1.
・ corriente directa ・ velocidad en vacío ・ revoluciones alternaciones o carreras por minuto Configuración para la longitud deseada del tornillo. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Hay 7 configuraciones de longitud de tornillo de fijación positiva.
Ajuste de la profundidad de operación 5 mm (3/16") Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor. 1. Base del tope 2. Estuche 3.
1. Base de giro 2. Cubierta contra el polvo 3. Broca 1 2 3 1. Botón de reversa 1 008286 008128 Instalación de la tira de tornillos Guía de tornillos plegable Inserte la tira de tornillos mediante la guía de tornillo. Luego insértela a través de la caja de alimentación hasta que el primer tornillo alcance la posición próxima a la posición de colocación. 1. Caja de alimentación 2. Tira de tornillos 3. Guía de tornillo 1 2 008289 La guía de tornillos es plegable.
OPERACIÓN Operación de colocación • PRECAUCIÓN: La colocación en una posición más reducida a 15 mm (5/8") de la pared, o la colocación con la base de tope en contacto con la pared puede dañar las cabezas de los tornillos y causar desgaste en la broca. Esto también puede resultar en una fijación pobre de los tornillos, así como un funcionamiento defectuoso de la herramienta. MANTENIMIENTO 008263 • Encienda la herramienta al jalar el gatillo del interruptor.
1 Vuelva a colocar la cubierta frontal y ajústela con firmeza con los dos tornillos. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 1. Cubierta frontal 2. Tornillos 2 ACCESORIOS 008287 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.