GB Cordless Screwdriver Instruction Manual F Visseuse sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Schrauber Betriebsanleitung I Avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones P Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Tornavida Kullanma kılavuzu BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F
1 2 3 013044 1 008971 2 A 5 B 4 004245 3 013071 4 6 7 004247 5 013072 6 8 8 10 9 9 11 7 2 013092 8 12 13 11 14 013091
12mm(15/32") 9mm(3/8") 15 001761 9 16 004047 10 17 013045 11 12 001145 18 19 13 004250 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 Red indicator Button Battery cartridge Switch trigger Reversing switch lever Front lamp LED indicator 8 9 10 11 12 13 14 Adjusting grip Ring Adjusting ring Scale Hole for adjusting grip Yellow line Compression spring 15 16 17 18 19 Bit Sleeve Limit mark Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model Fastening torque BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Hard joint 0.5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Soft joint 0.
. 6. 7. 8. 9. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
LED indicator (Fig. 6) The LED indicator on the tool shows the following functions. Function Auto-stop fastening Delayed re-start Status of the LED indicator/beeper Status LED indicator This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal tightening has been comLights up in pleted. This helps overtightening to green for be avoided. approximately For approximately one second after one second.
5. Use an optional adjusting grip to adjust the fastening torque. Insert the pin of the adjusting grip into the hole in the front of the tool. And then, turn the adjusting grip clockwise to set a greater fastening torque, and counterclockwise to set a smaller fastening torque. 6. Align the yellow line with your desired number on the fastening torque scale. 7. Insert the battery cartridge and be sure that a fastening torque has been set up by using a fastening torque tester. 8.
ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 5 6 7 Indicateur rouge Bouton Batterie Gâchette Levier de l’inverseur Lampe avant Témoin DEL 8 9 10 11 12 Poignée de réglage Anneau Bague de réglage Échelle Orifice pour la poignée de réglage 13 Ligne jaune 14 15 16 17 18 19 Ressort de compression Embout Manchon Repère d’usure Bouchon du porte-charbon Tournevis SPÉCIFICATIONS Modèle Couple de serrage BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Joint rigide 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m J
ENC007-7 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT POUR LA BATTERIE ATTENTION : • Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonctionnement. 1. Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1) IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque relâchée. Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette. Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 4) ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de commencer le travail. • N’activez l’inverseur qu’une fois l’outil parfaitement arrêté.
Témoin DEL (Fig. 6) Le témoin DEL sur l’outil indique les fonctions suivantes. Fonction État du témoin DEL/avertisseur sonore État Cette fonction s’active lorsque l’outil a atteint le couple de serrage préréSerrage à arrêt autoglé et que le serrage s’est effectué matique normalement. Cela permet d’éviter un serrage excessif. Témoin DEL Avertisseur sonore S’allume en vert pendant environ une seconde.
4. Mettez la batterie en place et appuyez sur la gâchette. Relâchez-la de sorte que l’anneau de réglage tourne et devienne visible dans l’orifice. Retirez ensuite la batterie. 5. Utilisez la poignée de réglage en option pour régler le couple de serrage. Insérez la broche de la poignée de réglage dans l’orifice à l’avant de l’outil. Tournez ensuite la poignée de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le couple de serrage, et dans le sens inverse pour le réduire. 6.
ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (LpA) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 Rote Anzeige Knopf Akku Elektronikschalter Drehrichtungsumschalter Frontlampe LED-Anzeige 8 9 10 11 12 13 14 Einstellknopf Ring Einstellring Skala Loch für Einstellknopf Gelbe Linie Druckfeder 15 16 17 18 19 Einsatz Werkzeugaufnahme Verschleißgrenze Bürstenhalterkappe Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell Anzugsmoment BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Hartverbindung 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Weichverbindung 0,5 – 2 N·m
ENC007-7 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus an der Maschine stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Zum Einschalten der Maschine einfach Elektronikschalter drücken. Zum Ausschalten Elektronikschalter loslassen. den den Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
LED-Anzeige (Abb. 6) Die LED-Anzeige an der Maschine zeigt die folgenden Funktionen an. Funktion Autostopp-Befestigung Status Diese Funktion wird wirksam, wenn die Maschine das voreingestellte Anzugsmoment erreicht hat und die normale Befestigung beendet ist. Dies trägt zur Vermeidung von zu starkem Anziehen bei. Status von LED-Anzeige/Summer LED-Anzeige Leuchtet für ungefähr eine Sekunde in Grün auf.
Einstellen des Anzugsmoments (Abb. 7 und 8) Wenn Sie Maschinenschrauben, Holzschrauben, Sechskantschrauben usw. mit dem vorgegebenen Drehmoment eindrehen möchten, stellen Sie das Anzugsmoment wie folgt ein. 1. Nehmen Sie zuerst den Akku von der Maschine ab. 2. Lösen und entfernen Sie die Schraube, die den Ring sichert. 3. Drehen Sie den Ring an der Vorderseite der Maschine mit der Hand, so dass ein Loch unter dem Ring sichtbar ist. 4. Setzen Sie den Akku ein, und betätigen Sie den Elektronikschalter.
SONDERZUBEHÖR ENH101-16 VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 6 7 Indicatore rosso Bottone Batteria Interruttore Leva interruttore di inversione Lampadina anteriore Indicatore a LED 8 9 10 11 12 Impugnatura di regolazione Anello Anello di regolazione Scala Foro per impugnatura di regolazione 13 Linea gialla 14 15 16 17 18 19 Molla di compressione Punta Manicotto Segno di limite Tappo portaspazzole Cacciavite DATI TECNICI Modello Coppia di serraggio BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Giunto duro 0,5 –
ENC007-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA CARTUCCIA BATTERIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la batteria. Non smontare la cartuccia della batteria. Se il tempo di funzionamento diventa eccessivamente corto, smettere immediatamente di usare l’utensile. C’è pericolo di surriscaldamento, di possibili bruciature ed anche di esplosione.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di installare la cartuccia batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarlo. Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 4) ATTENZIONE: • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di una operazione.
Indicatore a LED (Fig. 6) L’indicatore a LED sull’utensile mostra le funzioni seguenti. Stato indicatore a LED/cicalino Funzione Stato Indicatore a LED Cicalino Azione necessaria — — Serraggio con arresto automatico Questa funzione si attiva quando l’utensile ha raggiunto la coppia di serraggio prefissata e il normale serraggio è stato completato. Ciò aiuta a evitare il sovraccarico dell’utensile.
Regolazione della coppia di serraggio (Figg. 7 e 8) Per avvitare le viti comuni, viti per legno, bulloni esagonali, ecc., con la coppia predeterminata, regolare la coppia di serraggio come segue. 1. Rimuovere per prima cosa la cartuccia batteria dall’utensile. 2. Allentare e rimuovere la vite che fissa l’anello. 3. Ruotare a mano l’anello sulla parte anteriore dell’utensile in modo da rendere visibile il foro sotto l’anello. 4. Rimettere a posto la cartuccia batteria e schiacciare l’interruttore.
ACCESSORI OPZIONALI ENH101-16 ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Rode indicator Knop Accu Trekkerschakelaar Omkeerschakelaar Voorste lamp LED-indicator 8 9 10 11 12 Instelgreep Ring Koppelinstelring Schaal Bevestigingsgat voor instelgreep 13 Gele streep 14 15 16 17 18 19 Drukveer Schroefbit Klembus Limietmarkering Borstelhouderdop Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model Aandraaikoppel BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Harde verbinding 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N
ENC007-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruiksduur van het gereedschap erg kort is geworden, staakt u dan onmiddellijk het gebruik. Er bestaat kans op oververhitting, met gevaar voor brand of zelfs een explosie.
Werking van de schakelaar (Fig. 3) LET OP: • Controleer voordat u de accu in het gereedschap plaatst altijd eerst of de trekkerschakelaar goed werkt en bij loslaten direct naar de “OFF” stand terugkeert. Om het gereedschap te starten, drukt u enkel de trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) LET OP: • Controleer voordat u gaat werken altijd eerst de draairichting van het gereedschap.
LED-indicator (Fig. 6) De LED-indicator van het gereedschap geeft de volgende functies aan. Functie Toepassing Vastdraaien met automatische afslag Deze functie treedt in werking wanneer het gereedschap het vooringestelde aandraaikoppel bereikt en het normale vastdraaien daarmee voltooid is. Dit dient ter voorkoming van overmatig vastdraaien. Status van LED-indicator/zoemer Zoemer Te nemen maatregel Licht ongeveer één seconde lang groen op.
Instellen van het aandraaikoppel (Fig. 7 en 8) Wanneer u kolomschroeven, houtschroeven, zeskantinbusbouten e.d. met een gespecificeerd aandraaikoppel wilt aandraaien, kunt u het aandraaikoppel als volgt instellen. 1. Verwijder eerst de accu van het gereedschap. 2. Draai de schroef die de ring op zijn plaats houdt los en verwijder die. 3. Draai met de hand de ring aan de voorkant van het gereedschap zodat het gat onder de ring zichtbaar wordt. 4. Breng de accu aan en druk de trekkerschakelaar in.
OPTIONELE ACCESSOIRES ENH101-16 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 Indicador rojo Botón Cartucho de batería Gatillo interruptor Interruptor inversor Lámpara delantera Indicador de LED 8 9 10 11 12 13 14 Asidero de ajuste Anillo Anillo de ajuste Escala Orificio para el asidero de ajuste Línea amarilla Resorte de compresión 15 16 17 18 19 Punta de atornillar Manguito Marca límite Tapón portaescobillas Atornillador ESPECIFICACIONES Modelo Par de torsión BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Unión
ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente.
Accionamiento del interruptor (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar la operación.
Indicador de LED (Fig. 6) El indicador de LED de la herramienta muestra las siguientes funciones. Función Apriete con parada automática Reencendido retardado Estado Estado del indicador de LED/zumbador Indicador de LED Esta función se acciona cuando la herramienta alcanza el par de apriete predeterminado y se ha completado el apretado normal. Esto ayuda a evitar Se ilumina en un apriete excesivo. verde durante un segundo aproxiDurante un segundo aproximadamadamente.
Ajuste del par de apriete (Fig. 7 y 8) Cuando desee atornillar tornillos de máquina, tornillos para madera, pernos hexagonales, etc., con el par de apriete predeterminado, ajuste el par de la forma siguiente. 1. Primero extraiga el cartucho de batería de la herramienta. 2. Afloje y quite el tornillo que sujeta al anillo. 3. Gire el anillo de la parte delantera de la herramienta a mano de forma que se pueda ver un orificio por debajo del anillo. 4.
ACCESORIOS OPCIONALES ENH101-16 PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 6 Indicador vermelho Botão Cartucho da bateria Gatilho do interruptor Alavanca do interruptor de inversão Lâmpada frontal 7 8 9 10 11 12 13 Indicador LED Punho de ajuste Anel Anel de regulação Escala Orifício para ajustar o punho Linha amarela 14 15 16 17 18 19 Mola de compressão Broca Manga Marca limite Tampa do porta escovas Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo Binário de aperto BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Junta dura 0,5 – 2 N
ENC007-7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA A BATERIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria. Não abra a bateria. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare imediatamente a operação. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o interruptor de gatilho está a funcionar correctamente e se volta à posição “OFF” quando o soltar. Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar. Acção do interruptor de inversão (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Verifique sempre a direcção de rotação antes da operação.
Indicador LED (Fig. 6) O indicador LED na ferramenta mostra as seguintes funções. Função Estado Estado do indicador luminoso/ sinal sonoro Acção a executar Indicador luminoso Sinal sonoro Acende-se com uma luz verde durante cerca de um segundo. — — Paragem automática do aperto Esta função funciona quando a ferramenta atingir o binário de aperto préregulada e o aperto normal estiver concluído. Isto impede que aperte demais.
Regular o binário de aperto (Fig. 7 e 8) Quando quiser aparafusar parafusos de máquina, parafusos para madeira, parafusos sextavados; etc. com o binário de aperto predeterminado, regule esta última da forma seguinte. 1. Primeiro retire a bateria da ferramenta. 2. Desaperte e retire o parafuso que prende o anel. 3. Rode o anel existente na parte da frente da ferramenta à mão, para que o orifício existente por baixo do anel fique visível. 4. Coloque a bateria no lugar e pressione o interruptor de gatilho.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ENH101-16 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativas a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 7 Rød indikator Knap Akku Afbryderknap Omløbsvælger Frontlampe LED indikator 8 9 10 11 12 13 14 Justeringshåndtag Ring Justeringsring Skala Hul til justeringshåndtag Gul linje Trykfjeder 15 16 17 18 19 Bit Muffe Grænsemærke Kulbørsteholderdæksel Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model Drejningsmoment BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Kraftig iskruning 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Let iskruning 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3
5. 6. 7. 8. 9. Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte akkuen: (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende materiale. (2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med andre genstande af metal, som for eksempel søm, mønter og lignende. (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Kortslutning af akkuen kan være årsag til en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog maskinstop.
LED indikator (Fig. 6) LED indikatoren på maskinen viser de følgende funktioner. Funktion Automatisk stop af fastspænding Forsinket genstart Status af LED indikator/bipper Status Denne funktion aktiveres, når maskinen har nået det forindstillede drejningsmoment og nomal fastspænding er udført. Dette bidrager til at undgå overiskruning. I ca. et sekund efter automatisk stop af fastspænding vil maskinen ikke starte, selv om der trykkes på afbryderknappen.
5. Anvend et justeringshåndtag (ekstraudstyr) til at indstille drejningsmomentet. Sæt stiften på justeringshåndtaget ind i hullet forrest på maskinen. Drej derefter justeringshåndtaget med uret for at indstille et højere drejningsmoment og mod uret for at indstille et mindre drejningsmoment. 6. Sæt den gule linje ud for det ønskede tal på skalaen for drejningsmoment. 7. Sæt akkuen i, og benyt et kontrolinstrument til drejningsmoment til at sikre, at drejningsmomentet er korrekt indstillet. 8.
ENG905-1 Lyd Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (LpA): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 6 7 Κόκκινη ένδειξη Κουμπί Κασέτα μπαταρίας Σκανδάλη διακόπτης Μοχλός διακόπτη αντιστροφής Μπροστινή λυχνία Ένδειξη LED 8 9 10 11 12 13 14 Προσαρμοστική λαβή Δακτύλιος Δακτύλιος ρύθμισης Κλίμακα Οπή για προσαρμοστική λαβή Κίτρινη γραμμή Ελατήριο συμπίεσης 15 16 17 18 19 Μύτη Χιτώνιο Σημάδι ορίου Καπάκι θήκης καρβουνακίού Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο Ροπή στερέωσης BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Σκληρός σύνδεσμος 0,5 – 2 N
ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταρίας, (2) στην μπαταρία και (3) στο προιόν που χρησιμοποιεί την μπαταρία. Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίας. Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά σύντομος, σταματήστε αμέσως τη λειτουργία.
Δράση διακόπτη (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντοτε ότι η σκανδάληδιακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” όταν την αφήνετε. Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. Ελευθερώστε την σκανδάλη διακόπτη για να σταματήσει. Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία.
Ένδειξη LED (Εικ. 6) Η ένδειξη LED στο εργαλείο υποδεικνύει τις ακόλουθες λειτουργίες. Λειτουργία Κατάσταση Κατάσταση της ένδειξης LED/ βομβητή Ένδειξη LED Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν το εργαλείο έχει φτάσει την Στερέωση αυτόματης προρυθμισμένη ροπή στερέωσης και η κανονική σύσφιξη έχει διακοπής Φωτίζεται με συμπληρωθεί. This helps πράσινο χρώμα overtightening to be avoided. για περίπου ένα Για περίπου ένα δευτερόλεπτο μετά τη δευτερόλεπτο.
Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 7 και 8) Όταν επιθυμείτε να βιδώσετε μηχανόβιδες, ξυλόβιδες, εξαγωνικά μπουλόνια, κτλ. με την προκαθορισμένη ροπή, ρυθμίστε τη ροπή στερέωσης όπως ακολουθεί. 1. Πρώτα αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας από το εργαλείο. 2. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τη βίδα που ασφαλίζει το δακτύλιο. 3. Περιστρέψτε το δακτύλιο στο εμπρόσθιο μέρος του εργαλείου με το χέρι ώστε να δείτε μια οπή κάτω από το δακτύλιο. 4. Τοποθετήστε την κασέτα μπαταρίας στη θέση της και τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτη.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ENH101-16 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Χρησιμοποιήστε ανταλλακτικά ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή περισσότερες λεπτομέρειες σε σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικό σας Kέντρο Εξυπηρέτησης της Makita.
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması 1 2 3 4 5 6 7 Kırmızı gösterge Düğme Batarya kartuşu Anahtar tetik Ters dönüş mandalı Ön lamba LED göstergesi 8 9 10 11 12 13 14 Ayar tutamağı Bilezik Ayarlama halkası Ölçek Ayar tutamağı için delik Sarı çizgi Baskı yayı 15 16 17 18 19 Uç Kovan Limit işareti Fırça yuvası kapağı Tornavida ÖZELLİKLER Model Sıkma torku BFT022F BFT044F BFT084F BFT126F Sert mafsallı 0,5 – 2 N·m 1 – 4 N·m 3 – 8 N·m 5 – 12 N·m Yumuşak mafsallı 0,5 – 2 N·m 1
5. 6. 7. 8. 9. Batarya kartuşunu kısa devre yaptırmayın: (1) Terminallere herhangi bir iletken madde değdirmeyin. (2) Batarya kartuşunu çiviler, madeni paralar vb. gibi başka metal nesnelerle aynı kaba koymaktan kaçının. (3) Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz bırakmayın. Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta bir bozulmaya neden olabilir. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde muhafaza etmeyin.
LED göstergesi (Şek. 6) Aletin üzerindeki LED göstergesi aşağıdaki işlevleri gösterir. İşlev LED göstergesinin/bipleyicinin durumu Durum LED göstergesi Yapılacak iş Bipleyici Sıkmanın otomatik olarak durdurulması Bu işlev alet önceden belirlenmiş sıkma torkuna ulaşınca ve normal sıkma tamamlanınca devreye girer. Bu, fazla sıkmanın önlenmesini sağlar. Gecikmeli yeniden çalıştırma Sıkmanın otomatik durdurulmasından sonra yaklaşık bir saniye, anahtar tetik çekilse bile alet çalışmaz.
5. Sıkma torkunu ayarlamak için isteğe bağlı bir ayar tutamağı kullanın. Ayar tutamağının pimini aletin ön tarafındaki deliğe geçirin. Ve sonra, ayar tutamağını daha büyük sıkma torkuna ayarlamak için saat yönünde, daha küçük sıkma torkuna ayarlamak içinse saat yönünün tersine döndürün. 6. Sarı çizgiyi sıkma torku ölçeğinde istediğiniz numaraya hizalayın. 7. Batarya kartuşunu takın ve bir sıkma torku test edicisi kullanarak sıkma torkunun ayarlanmış olduğundan emin olun. 8.
ENG905-1 Gürültü EN60745 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi: Ses basınç seviyesi (LpA): 70 dB (A)’den az Belirsizlik (K): 3 dB (A) İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir.