GB Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual F Perceuse Percussion-Visseuse Manuel d’instructions sans Fil D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitung I Trapano avvitatore a batterie con percussione Istruzioni per l’uso Accuschroefboorhamermachine Gebruiksaanwijzing E Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones P Furadeira de Impacto / Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδη
4 1 2 3 1 012695 2 012128 6 5 3 012699 4 012700 8 A B 7 5 012701 6 012702 11 12 9 10 7 2 10 012736 8 012735
15 13 16 2 14 17 18 9 012714 10 012711 20 19 21 11 012697 12 22 14 23 13 012708 012712 24 25 14 012698 26 15 012737 16 002449 3
28 27 29 17 006258 18 012705 30 31 19 33 32 012706 34 33 21 4 006304 20 012707
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Red indicator Button Battery cartridge Star marking Switch trigger Lamp Reversing switch lever Speed change lever Action mode changing ring Arrow Adjusting ring Graduation 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
10. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time. SAVE THESE INSTRUCTIONS. FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Lighting up the front lamp (Fig. 4) CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Installing or removing driver bit or drill bit (Fig. 11) Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder (Fig. 12) Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the bit holders. Bits 45 mm long can be kept there.
Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover. (Fig. 18) Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (Fig. 19) Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse. (Fig. 20) Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely. (Fig.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Rode deel Knop Accu Ster-merkteken Aan/uit-schakelaar Lampje Omkeerschakelaar Snelheidsinstelknop Werkingsfunctie-keuzering Pijl Instelring Schaalverdeling 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
4. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. 5. Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
• Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen.
schaalverdeling is uitgelijnd met de aanwijspunt op de behuizing van het gereedschap. Verschuif eerst de werkingsfunctie-instelknop naar de stand met het symbool . Het draaikoppel is minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de aanwijspunt, en maximaal wanneer het symbool is uitgelijnd met de aanwijspunt. In de standen 1 t/m 21 zal de koppeling slippen bij steeds oplopende draaikoppelniveaus.
keren wordt herhaald, zal het boorgat schoon worden en kunt u normaal verder boren. Blaasbalgje (los verkrijgbaar) (zie afb. 16) Gebruik na het boren het blaasbalgje om het stof uit het boorgat te blazen. Gebruik als schroevendraaier Verschuif eerst de werkingsfunctie-instelknop naar de stand met het symbool . Stel de instelring in op het juiste draaikoppelniveau voor uw klus. Ga daarna als volgt te werk. Plaats de punt van het schroefbit in de schroefkop en oefen druk uit op het gereedschap.
• • • • • • • • • • gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). Blaasbalgje Veiligheidsbril Originele Makita accu en lader Zijhandgreep, compleet Dieptegeleider Haak Rubberen accessoire Wollen accessoire Schuimrubberen polijstaccessoire Accubeschermer OPMERKING: • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885111-997 ALA www.makita.