GB Cordless Recipro Saw Instruction Manual F Scie recipro sans fil Manuel d’instructions D Akku-Reciprosäge Betriebsanleitung I Seghetto diritto a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable a batería Manual de instrucciones P Serra de sabre a bateria Manual de instruções DK Akku bajonet sav Brugsanvisning S Sladdlös rak sticksåg Bruksanvisning N Accu bajonettsag Bruksanvisning SF Akkupuukkosaha Käyttöohje GR Φορητ παλινδροµικ π
4 1 3 5 2 1 2 B 6 8 7 3 4 11 9 5 12 10 6 11 7 2 A 8
15 13 9 14 10 3
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Red part Button Battery cartridge Lever Shoe 6 7 8 9 10 Lock-off button Switch trigger Speed change lever Released position Fixed position 11 12 13 14 15 Blade clamp sleeve Blade Limit mark Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Tips for maintaining maximum battery life Model BJR240 Length of stroke..................................................... 32 mm Strokes per minute ........................
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Replacing carbon brushes Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 9) Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Rood gedeelte Knop Accu Hendel Geleideschoen 6 7 8 9 10 Ontgrendelknop Trekschakelaar Snelheidsregelknop Vrije stand Vaste stand 11 12 13 14 15 Zaagbladklembus Zaagblad Limietstreep Borstelhouderdop Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Tips voor een maximale levensduur van de accu Model BJR240 Slaglengte ............................................................. 32 mm Aantal slagen per minuut .........
10. Schakel altijd het gereedschap uit als u weg moet. Schakel het gereedschap alleen in als u het in handen houdt. 11. Schakel altijd uit en wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen, alvorens het gereedschap van het werkstuk te verwijderen. 12. Raak onmiddellijk na gebruik het zaagblad of het werkstuk niet aan, aangezien het nog gloeiend heet kan zijn en brandwonden kan veroorzaken. 13. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast draaien. 14.
BEDIENING (Fig. 8) ACCESSOIRES LET OP: • Druk de schoen tijdens het zagen altijd flink tegen het werkstuk aan. Als u tijdens het zagen de schoen van het werkstuk afneemt, zullen sterke vibraties en/of kromtrekken van het zaagblad het gevolg zijn. Het zaagblad kan dan breken, hetgeen zeer gevaarlijk is. • Draag altijd handschoenen wanneer u in metaal zaagt, om uw handen te beschermen tegen wegvliegende hete metaaldeeltjes. • Gebruik voor het zagen in metaal altijd een geschikt koelmiddel (snijolie).
ENH102-4 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH102-4 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration 2 value is 7 m/s . These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 82 dB (A).
ENG004-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 7 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 82 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A). Under bruk kan støynivået overskride 85 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884429C993