INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra caladora inalámbrica BJV140 BJV180 007481 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJV140 BJV180 Length of stroke 26 mm (1") 26 mm (1") 135 mm (5-5/16") Max. cutting capacities Wood 135 mm (5-5/16") Mild steel 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (25/32") 20 mm (25/32") Strokes per minute 0 - 2,600 /min. 0 - 2,600 /min. Overall length 255 mm (10") 257 mm (10-1/8") Net weight 2.7 kg (5.9 lbs) 2.8 kg (6.1 lbs) Rated voltage D.C. 14.4 V D.C.
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE 28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
13. 14. 15. extremely hot and could burn your skin. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. nails, coins, etc. Do not expose battery cartridge to water or rain.
Switch action To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Do not use force when inserting the battery cartridge.
CAUTION: Do not open the tool opener excessively, or it may cause tool damage. To remove the blade, open the tool opener to the position shown in the figure. Pull the saw blade out toward the base. ASSEMBLY • • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 1. Jig saw blade Installing or removing saw blade CAUTION: Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder.
Anti-splintering device 1. Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner 1. Base 2. Anti-splintering device 2 1 1 2 007495 007504 OPERATION For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base. When you use the cover plate, install the anti-splintering device onto the cover plate. • • CAUTION: Always hold the base flush with the workpiece.
007492 Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench. Move the base so that the bolt is positioned in the center of the bevel slot in the base. 2 1 For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm (1/2") or more in diameter. Insert the blade into this hole to start your cut. B) Plunge cutting: • 1. Base 2. Bolt 3. Hex wrench 3 007489 Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
Rip fence set (optional accessory) When cutting circles or arcs of 170 mm (6-11/16") or less in radius, install the rip fence as follows. • Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up. Insert the circular guide pin through either of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin. • Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place.
After replacing brushes, insert the battery cartridge into the tool and break in brushes by running tool with no load for about 1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJV140 BJV180 Longueur de frappe 26 mm (1") 26 mm (1") 135 mm (5-5/16") Capacités de coupe max. Bois 135 mm (5-5/16") Acier doux 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (25/32") 20 mm (25/32") Nombre d'impacts par minutes 0 - 2,600 /min. 0 - 2,600 /min. Longueur totale 255 mm (10") 257 mm (10-1/8") Poids net 2.7 kg (5.9 lbs) 2.8 kg (6.1 lbs) Tension nominale C.C. 14.4 V C.C.
présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. 10. 11. 12. 13. 14.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
coupe orbital pousse la lame vers l'avant pendant sa course, augmentant considérablement la vitesse de coupe. Pour modifier le mouvement de coupe, tournez simplement le levier de sélection du mouvement de coupe sur la position de mouvement de coupe désirée. Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de coupe approprié. Position Mouvement de coupe 0 Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.
Rangement de la clé hexagonale 1. Ouverture de l'outil 1. Base 2. Clé hexagonale 1 1 2 001909 007486 En maintenant l'ouverture sur cette position, insérez la lame dans le collier de serrage, jusqu'à ce que les deux saillies de la lame ne soient plus visibles. 3 1 Lorsque vous n'utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l'illustration pour éviter de l'égarer. 1. Porte-lame 2. Lame de scie sauteuse 3. Saillies Plaque de recouvrement 1 1. Plaque de recouvrement 2.
Collecte de la poussière 1. Ligne de coupe 2. Base Le raccord d'aspiration (accessoire en option) est recommandé pour l'exécution d'opérations de coupe propres. 1 1. Raccord à poussières 2. Base 1 2 007487 Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre en contact avec aucune surface, et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur la pièce et faites avancer l'outil doucement le long de la ligne de coupe préalablement tracée.
2 1 Pour le découpage interne sans coupe d'introduction à partir du bord, percez d'abord un trou de départ de 12 mm (1/2") ou plus de diamètre. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la coupe. B) Coupe en plongée : • 1. Base 2. Boulon 3. Clé hexagonale 3 007489 Inclinez la base jusqu'à l'angle de coupe en biseau désiré. L'entaille en V du carter d'engrenages indique l'angle de biseau au moyen de graduations. Serrez ensuite le boulon fermement pour fixer la base. 6 5 1 3 4 007493 1.
Ensemble de garde parallèle (accessoire en option) 1. Guide de garde 2. Bouton fileté 3. Broche du guide circulaire ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'installer ou de retirer des accessoires. 1. Coupes rectilignes Si vous sciez beaucoup à des largeurs de 160 mm (6-5/16") ou moins, l'utilisation du garde parallèle (règle de guidage) vous permet d'effectuer des coupes rapides, nettes et rectilignes.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJV140 BJV180 Extensión de la carrera 26 mm (1") 26 mm (1") 135 mm (5-5/16") Capacidad máxima de corte Madera 135 mm (5-5/16") Acero templado 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (25/32") 20 mm (25/32") Carreras por minuto 0 - 2 600 /min. 0 - 2 600 /min. Longitud total 255 mm (10") 257 mm (10-1/8") Peso neto 2,7 kg (5,9 lbs) 2,8 kg (6,1 lbs) Tensión nominal 14,4 V c.d. 18 V c.d.
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 20. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 21.
Servicio técnico 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 11. GEB016-1 14. 12. 13.
4. 5. 6. 7. 8. exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
modo de corte deseado. Consulte la tabla para seleccionar el modo de corte apropiado. Posición 0 Acción de corte La velocidad de la herramienta aumenta si se incrementa la presión el en gatillo del interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. Después de utilizarla, siempre pulse el botón lock-off del lado A. Aplicaciones Para cortar acero bajo en carbono (dulce), acero inoxidable y plástico.
Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1. Abridor de la herramienta 1. Base 2. Llave hexagonal 1 1 2 001909 Mantenga esa situación y inserte la hoja de sierra en el sujetador de hoja hasta que las dos protuberancias de la hoja de sierra no se puedan ver. 3 1 007486 Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda. 1. Sujetador de disco 2. Hoja de sierra caladora 3. Protuberancias Tapa 1 1. Placa de cubierta 2.
Extracción de polvo 1. Línea de corte 2. Base Se recomienda la boquilla de polvo (accesorio opcional) para realizar operaciones de corte limpias. 1. Boquilla para polvo 2. Base 1 1 2 007487 2 Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra esté tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra alcance plena velocidad. Después ponga la base horizontal sobre la pieza de trabajo y mueva la herramienta hacia delante con cuidado siguiendo la línea de corte previamente marcada.
2 1 Para recortes internos sin un corte de entrada desde un borde, perfore un agujero de inicio de 12 mm o más de diámetro previamente. Inserte la hoja de sierra en este agujero para comenzar ha hacer su corte. B) Corte por hundimiento: • 1. Base 2. Tornillo 3. Llave hexagonal 3 007489 Incline la base hasta que se obtenga el ángulo biselado deseado. La muesca en V de la caja de engranaje indica el ángulo biselado por medio de regulaciones. Luego, apriete el perno firmemente para sujetar la base.
Conjunto de guía de corte al hilo (accesorio opcional) 1. Guía lateral 2. Perilla roscada 3. Clavija de la guía circular PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que haya quitado el cartucho de la batería antes de instalar o desinstalar los accesorios. 1. Cortes rectos Cuando corte reiteradamente anchos de 160 mm (6-5/16") o menos, la utilización de la guía de corte al hilo le asegurará cortes rápidos, limpios y rectos.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.