GB Finishing Sander Instruction Manual F Ponceuse orbitale Manuel d’instructions D Schwingschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice orbitale Istruzioni per l’uso NL Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira orbital Manual de instruções DK Svingsliber Brugsanvisning GR Τριβείο φινιρίσματος Οδηγίες χρήσεως BO3710 BO3711
3 1 2 010214 1 010226 2 4 5 2 2 1 1 010216 3 010224 4 7 8 6 9 010218 5 010217 6 10 11 7 2 010225 8 12 010219
14 13 15 009094 10 009095 11 009092 12 009093 13 010222 9 16 17 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 Lock button Switch trigger Speed adjusting dial Punch plate Abrasive paper without pre-punched holes 6 7 8 9 10 11 Screwdriver Screw Abrasive paper Pad O-ring Dust spout 12 13 14 15 16 17 Dust bag Holding tab Dust box Dust nozzle Latch Dust nozzle SPECIFICATIONS Model BO3710 Pad size...........................................................93 mm x 185 mm Abrasive paper size.........................................
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000 and 11,000 orbits per minute by turning the speed adjusting dial, which is marked 1 to 5. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5, lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Adjust the desired tool speed for the kind of work. CAUTION: • When removing the pad, O-ring may come out of the tool. When this occurs, return the O-ring to the original position and then install the pad.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 5 Bouton de verrouillage Gâchette Cadran de réglage de la vitesse Plaque perforée Papier abrasif sans orifices pré-perforés 6 7 8 9 10 11 Tournevis Vis Papier abrasif Plateau Joint torique Buse d’éjection poussière 12 13 14 15 16 17 Sac à poussière Languette de retenue Boîte à poussière Raccord à poussière Verrou Raccord à poussière SPÉCIFICATIONS Modèle BO3710 Dimensions du plateau ...................................
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 2) Pour BO3711 uniquement ATTENTION : • Si l’outil est utilisé continuellement à vitesses lentes, le moteur surchargera et chauffera. • Le cadran de réglage de la vitesse ne peut être tourné que jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas au-delà de 5 ou en deçà de 1, autrement la fonction de réglage de la vitesse risque de devenir inopérante.
ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 Arretierknopf Ein-Aus-Schalter Drehzahl-Stellrad Lochungsplatte Schleifpapier ohne vorgestanzte Löcher 6 7 8 9 10 11 Schraubendreher Schraube Schleifpapier Schleifteller O-Ring Absaugstutzen 12 13 14 15 16 17 Staubsack Haltenase Staubsammelbehälter Ansaugstutzen Klinke Ansaugstutzen TECHNISCHE DATEN Modell BO3710 Schleiftellergröße ............................................93 mm x 185 mm Schleifpapiergröße ..........................................
Zum Ausrasten des Arretierknopfes drücken Sie den EinAus-Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los. Drehzahl-Stellrad (Abb. 2) Nur für BO3711 VORSICHT: • Wird die Maschine im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, kommt es zu Überlastung und Überhitzung des Motors. • Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht mehr einstellen.
BETRIEB Schleifbetrieb (Abb. 13) VORSICHT: • Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schleifpapier. Der Schleifteller könnte sonst schwer beschädigt werden. • Niemals gewaltsam auf die Maschine drücken. Übermäßiger Druck kann die Schleifleistung verschlechtern, das Schleifpapier beschädigen oder die Lebensdauer der Maschine verkürzen. Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie ihre volle Drehzahl erreicht.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 Bottone di bloccaggio Interruttore Ghiera di regolazione velocità Piastra di punzonatura Carta abrasiva senza fori prepunzonati 6 7 8 9 10 11 Cacciavite Vite Carta abrasiva Tampone Anello di tenuta toroidale Boccaglio polvere 12 13 14 15 16 17 Sacchetto polvere Appendice di bloccaggio Scatola della polvere Bocchettone polvere Gancio Bocchettone polvere DATI TECNICI Modello BO3710 Dimensioni tampone.......................................
• La ghiera di regolazione della velocità può essere girata soltanto fino a 5 e indietro fino a 1. Essa non deve essere forzata oltre il 5 o l’1, perché altrimenti la funzione di regolazione della velocità potrebbe non essere più utilizzabile. La velocità dell’utensile può essere variata infinitamente tra i 4.000 e i 11.000 giri/min. girando il pomello di regolazione della velocità, che reca i contrassegni da 1 a 5.
Tenere saldamente l’utensile. Accendere l’utensile e aspettare finché raggiunge la sua velocità massima. Appoggiare poi delicatamente l’utensile sulla superficie del pezzo. Mantenere il tampone a raso sul pezzo e applicare una leggera pressione sull’utensile. MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di ispezione o di manutenzione. AVVISO: • Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze simili.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Vergrendelknop Trekschakelaar Snelheidsregelaar Perforeerplaat Schuurpapier zonder voorgeperforeerde gaten 6 7 8 9 10 11 Schroevendraaier Schroef Schuurpapier Schuurzool O-ring Stofuitwerpmond 12 13 14 15 16 17 Stofzak Bevestigingslip Stofvanger Stofafzuigaansluitmond Vergrendeling Stofafzuigaansluitmond TECHNISCHE GEGEVENS Model BO3710 Afmetingen schuurzool ...................................
Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon de trekschakelaar in. Laat de trekschakelaar los om te stoppen. Om continu te werken, drukt u eerst de trekschakelaar en daarna de vergrendelknop in. Om het gereedschap vanuit deze vergrendelde stand te stoppen, drukt u de trekschakelaar volledig in en dan laat u hem los. Snelheidsregelaar (Fig. 2) Alleen voor BO3711 LET OP: • Als het gereedschap continu op lage snelheid wordt gebruikt, zal de motor overbelast en oververhit raken.
BEDIENING Gebruik als schuurmachine (Fig. 13) LET OP: • Schakel het gereedschap nooit in zonder dat een schuurpapier is aangebracht. Als u dit doet, kan de schuurzool ernstig beschadigd raken. • Dwing het gereedschap nooit. Door buitensporige druk kan de efficiëntie van het schuren lager worden, het schuurpapier beschadigd raken, en de levensduur van het gereedschap verkort worden. Houd het gereedschap stevig vast. Schakel het gereedschap in en wacht totdat het op volle snelheid draait.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 Botón de bloqueo Interruptor de gatillo Dial de regulación de la velocidad Placa perforadora Papel abrasivo sin agujeros preperforados 6 7 8 9 10 11 12 Destornillador Tornillo Papel abrasivo Almohadilla Junta tórica Boca de polvo Bolsa de polvo 13 14 15 16 17 Lengüeta de sujeción Caja de polvo Tobera de polvo Seguro Tobera de polvo ESPECIFICACIONES Modelo BO3710 Tamaño de la almohadilla ..............................
Para parar la herramienta desde la posición bloqueada, apriete completamente el interruptor de gatillo y suéltelo. Dial de regulación de la velocidad (Fig. 2) Para la BO3711 solamente PRECAUCIÓN: • Si la herramienta es utilizada continuamente a velocidades bajas, el motor se sobrecargará y recalentará. • El dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 5 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 5 ó 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descolocación, deformación o grietas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 Botão de bloqueio Gatilho Selector de ajuste de velocidade Placa de punção Lixas sem orifícios pré-perfurados 6 7 8 9 10 11 12 Chave de parafusos Parafuso Folha de Lixa Almofada Anel o-ring Bocal Saco do pó 13 14 15 16 17 Aba de suporte Caixa do saco de pó Bocal para o saco do pó Trava Bocal para o saco do pó ESPECIFICAÇÕES Modelo BO3710 Dimensões da almofada .................................93 mm x 185 mm Dimensões da folha de lixa .........
Selector de ajuste de velocidade (Fig. 2) Apenas para o modelo BO3711 PRECAUÇÃO: • Se funcionar com a ferramenta em velocidade baixa continuamente, ocorrerá a sobrecarga e o superaquecimento do motor. • O selector de ajuste de velocidade só pode ser rodado até 5 e de volta até 1. Não force-o além de 5 nem de 1, caso contrário a função de ajuste da velocidade poderá não funcionar. A velocidade pode ser ajustada infinitamente entre 4.000 e 11.
MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a ficha retirada da tomada antes de executar qualquer inspecção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 Låseknap Afbryder Hastighedsvælger Hulleplade Sandpapir uden udstansede huller 6 7 8 9 10 11 Skruetrækker Skrue Sandpapir Slibesål O-ring Sugestuds 12 13 14 15 16 17 Støvpose Holdertap Støvbeholder Støvdyse Lås Støvdyse SPECIFIKATIONER Model BO3710 Slibefladestørrelse .......................................... 93 mm x 185 mm Sandpapirstørrelse ......................................... 93 mm x 228 mm Omdrejninger per minut (min–1) ........
• Hastighedsvælgeren kan kun drejes til 5 og tilbage til 1. Tving den ikke forbi 5 eller 1, da det i så fald ikke er sikkert, at funktionen for hastighedsindstilling vil virke. Maskinens hastighed kan ubegrænset indstilles til mellem 4 000 og 11 000 omdrejninger i minuttet ved at man drejer hastighedsvælgeren, som er markeret med 1 til 5. En højere hastighed opnås, når hastighedsvælgeren drejes i retningen mod tallet 5 og en lavere hastighed opnås, når man drejer den i retningen mod tallet 1.
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Center.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 Κουμπί κλειδώματος Σκανδάλη διακ πτης Καντράν ρύθμισης ταχύτητας Πλάκα διάτρησης Αποξεστικ χαρτί χωρίς προτρυπημένες τρύπες 6 7 8 9 10 11 Κατσαβίδι Βίδα Αποξεστικ χαρτί Πέλμα Δακτύλιος σχήματος Ο Στ μιο σκ νης 12 13 14 15 16 17 Σάκος σκ νης Ωτίδα συγκράτησης Δοχείο σκ νης Στ μιο σκ νης Μάνδαλο Στ μιο σκ νης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BO3710 Μέγεθος πέλματος .......................................93 χιλ. x 185 χιλ.
Για να ξεκινήσει το μηχάνημα, απλώς τραβήξτε την σκανδάλη διακ πτη. Απελευθερώστε την σκανδάλη διακ πτη για να σταματήσει. Για συνεχή λειτουργία, τραβήξτε την σκανδάλη διακ πτη και έπειτα πιέστε το κουμπί κλειδώματος. Για να σταματήσετε το μηχάνημα απ την κλειδωμένη θέση, τραβήξτε την σκανδάλη διακ πτη πλήρως, και έπειτα απελευθερώστε την. Καντράν ρύθμισης ταχύτητας (Εικ.
Τοποθέτηση φίλτρων (προαιρετικ, παρελκ,μενο) (Εικ. 9 και 10) Φροντίστε ώστε το λογ τυπο πάνω στο χείλος του χαρτονένιου τμήματος και το λογ τυπο πάνω στο δοχείο σκ νης να βρίσκονται στην ίδια πλευρά, στη συνέχεια τοποθετήστε το φίλτρων εφαρμ ζοντας το χείλος του χαρτονένιου τμήματος μέσα στην εγκοπή κάθε ωτίδας συγκράτησης.
• Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπ ψη λες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας πως τους χρ νους που το εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και ταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρ νου ενεργοποίησης). ENH101-17 Μ,νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ,ρφωσης ΕΚ Η Makita δηλώνει ,τι τα ακ,λουθα μηχανήματα: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Τριβείο φινιρίσματος Αρ.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884911C992 IDE www.makita.