INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Random Orbit Sander Ponceuse Orbitale à Disque Lijadora Orbital BO6040 003278 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BO6040 Pad size 150 mm (6") Orbits per minute 1,600 - 5,800 Overall length 316 mm (12-1/2") Net weight 2.8 kg (6.2 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 increase the risk of electric shock.
are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24.
WARNING: FUNCTIONAL DESCRIPTION DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. • USD205-1 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Symbols 1. Slide switch The followings show the symbols used for tool.
Number Orbits per min. 1 2 3 4 5 1,600 2,100 3,600 5,100 5,800 CAUTION: Do not rotate the change lever when the tool is running. The tool will be damaged. Typical applications for sanding and polishing Roto-orbit pad rotating speed per min.
Installing or removing abrasive disc 1 1. Abrasive disc 1. Joint 1 003329 OPERATION 003302 CAUTION: • Always use hook-and-loop system abrasive discs. Never use pressure-sensitive abrasive discs. To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign matter from the pad. Then attach the abrasive disc to the pad, using the hook-and-loop system of the abrasive disc and the pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the pad.
Applying wax To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Sponge pad OPTIONAL ACCESSORIES 1 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BO6040 Dimensions du plateau 150 mm (6") Nombre d'oscillations par minute 1 600 - 5 800 Longueur totale 316 mm (12-1/2") Poids net 2,8 kg (6,2 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB021-4 AVERTISSEMENT: CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
basse est obtenue lorsqu'il est tourné dans le sens du numéro 1. Reportez-vous au tableau pour le rapport entre le chiffre de réglage sur le cadran et la vitesse de rotation approximative du plateau. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Numéro 1 2 3 4 5 Interrupteur 1. Interrupteur à glissière Révolutions par min.
ASSEMBLAGE 1. Levier de changement • 1 Mode d'orbite aléatoire ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Installation de la poignée latérale (accessoire en option) 003293 Tournez le levier de changement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner le mode de roto-orbite, et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mode d'orbite aléatoire. 1.
Changement de plateau 2 1 UTILISATION Opération de sablage 1. Vis 2. Clé hexagonale 3. Plateau 3 003315 Makita offre une vaste gamme de plateaux très doux, doux et rudes. Retirez la vis du centre de la base en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexagonale. Après avoir changé le plateau, serrez la vis à fond en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utilisez le plateau en mousse en option. Appliquez de la cire sur le plateau en mousse ou sur la surface de travail. Etendez la cire avec l'outil. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BO6040 Especificaciones eléctricas en México 120 V Tamaño de la almohadilla 6,6 A 50/60 Hz 150 mm (6") Órbitas por minuto 1 600 - 5 800 Longitud total 316 mm (12-1/2") Peso neto 2,8 kg (6,2 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
accidentalmente. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Volts 120 V~ No más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB021-4 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA LIJADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Se obtiene una mayor velocidad cuando se gira el dial en dirección del número 5 y una menor cuando se gira en dirección del número 1. Consulte la tabla que aparece más adelante para obtener la relación entre las configuraciones de los números en el dial y la velocidad aproximada de giro. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
ENSAMBLE 1. Palanca de cambio • 1 Modo orbital aleatorio PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Colocación de la empuñadura lateral (accesorio opcional) 003293 Gire la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el modo roto-orbital y en sentido horario para el modo orbital aleatorio. 1.
Cambio de la almohadilla 2 1 OPERACIÓN Operación de lijado 1. Tornillo 2. Llave hexagonal 3. Almohadilla 3 003315 Makita ofrece una amplia gama de almohadillas opcionales extra blandas, blandas y duras. Quite el tornillo del centro de la base en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave hexagonal. Después de cambiar la almohadilla, ajuste firmemente el tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
Use una almohadilla de esponja opcional. Aplique cera en la almohadilla de esponja o sobre la superficie de trabajo. Haga funcionar la herramienta para distribuir la cera. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.