GB Cordless Circular Saw Instruction Manual F Scie circulaire sans fil Manuel d’instructions D Akku-Handkreissäge Betriebsanleitung I Sega circolare a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu cirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra circular a batería Manual de instrucciones P Serra circular a bateria Manual de instruções DK Akku rundsav Brugsanvisning S Sladdlös cirkelsåg Bruksanvisning N Akku sirkelsag Bruksanvisning FIN Akkukäyttöinen pyörösaha Käyttöohje GR Ασύρµατο δισκοπρίονο
1 1 2 3 3 4 5 6 4 5 7 2 8
9 6 8 10 12 11 7 9 10 13 14 15 1 – 5 mm 6 1 – 5 mm 11 12 17 16 13 14 0 – 50˚ 0 – 45˚ 21 18 18 19 20 22 19 20 15 20 16 3
90˚ 45˚ 24 23 25 26 45˚ 0˚ 27 17 18 28 29 19 20 31 17 32 30 21 22 33 35 34 23 4 24
36 37 25 5
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing (if applicable). To avoid kickback, do support board or panel near the cut. Don’t support board or panel away from the cut.
4. 5. 6. 7. 8. 9. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. (Fig. 1) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
14. Use the appropriate riving knife for the blade being used. For the riving knife to work, it must be thicker than the body of the blade but thinner than the tooth set of the blade. 15. Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback. 16. Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must be replaced after plunge cutting.
Hex wrench storage (Fig. 12) When not in use, the hex wrench can be conveniently stored. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before any adjustment is attempted. Adjusting depth of cut (Fig. 13) Loosen the lever on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. CAUTION: • Use a shallow depth of cut when cutting thin workpieces for cleaner, safer cuts.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstukondersteuning en netsnoerroute (indien van toepassing). Om terugslag te voorkomen, ondersteun de plank of plaat dicht bij de snijlijn. Plaats de ondersteuningen niet te ver van de snijlijn.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Reik nooit met uw handen onder het werkstuk. De beschermkap kan u niet beschermen onder het werkstuk tegen het zaagblad. Probeer niet afgezaagd materiaal te verwijderen terwijl het zaagblad nog draait. LET OP: Het zaagblad draait nog na nadat het gereedschap is uitgeschakeld. Wacht totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het afgezaagde materiaal vastpakt. Stel de zaagdiepte in overeenkomstig de dikte van het werkstuk.
10. 11. 12. 13. 14. 15. • Houd het gereedschap ALTIJD met beide handen stevig vast. Plaats NOOIT uw hand of vingers achter het zaagblad. Als een terugslag optreedt, kan het zaagblad gemakkelijk achteruit en over uw hand springen waardoor ernstig persoonlijk letsel ontstaat. (Fig. 4) • Dwing de cirkelzaag nooit. Als u het zaagblad dwingt, kan dat leiden tot een ongelijkmatige zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en mogelijke terugslag.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Afstellen van het spouwmes (Fig. 11) Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 8) • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te installeren of te verwijderen. • Om de accu te verwijderen, neemt u deze uit het gereedschap terwijl u de knop op de zijkant van de accu verschuift. • Om de accu te installeren, doet u de tong op de accu overeenkomen met de groef in de behuizing en dan schuift u de accu erin.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 19) ONDERHOUD LET OP: Alvorens de accu in het gereedschap aan te brengen, dient u altijd te controleren of de trekschakelaar behoorlijk werkt en bij loslaten naar de “OFF” positie terugkeert. LET OP: Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren aan de machine. Om te voorkomen dat de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt, is het gereedschap voorzien van een ontgrendelknop.
ENH102-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH102-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 96 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon De vanlige A-belastede støynivå er lydtrykksnivå: 96 dB (A) lydstyrkenivå: 107 dB (A) Usikkerheten er på 3 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884327E991