GB Cordless Concrete Vibrator Instruction Manual F Vibrateur à béton sans-fil Manuel d’instructions D Akku-Betonverdichter Betriebsanleitung I Vibratore del cemento a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-trilnaald Gebruiksaanwijzing E Vibrador de hormigón a batería Manual de instrucciones P Vibrador para cimento a bateria Manual de instruções DK Akku stavvibrator Brugsanvisning S Sladdlös stavvibrator Bruksanvisning N Batteridrevet stavvibrator Bruksanvisning FIN Langaton värinäk
3 1 2 6 1 2 7 3 4 8 5 2 4 5
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 Recessed part in the battery cartridge cover Battery cartridge cover 3 4 5 Red button Button Battery cartridge 6 7 8 Cover Switch lever Slope SPECIFICATIONS Model BVR340 BVR440 Vibrations per minute 12,500 12,500 Vibration amplitude BVR350 BVR450 BVR850 13,000 13,000 12,500 1.
Tips for maintaining maximum battery life Effective leveling and removal of air bubbles 1. Removal of the air bubbles is complete after you have worked the tool throughout each effective range, the concrete stops shrinking, and the mortar has risen evenly to the surface, giving off a light appearance. Gently remove the operating tool not to leave holes. 2. 3. Charge the battery cartridge before completely discharged.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 Partie encastrée dans le couvercle de batterie Couvercle de batterie 3 4 5 Bouton rouge Bouton Batterie 6 7 8 Couvercle Levier de l’interrupteur Pente SPECIFICATIONS Modèle BVR340 BVR440 Vibrations par minute 12 500 12 500 Amplitude de vibration BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Tête vibratoire (diamètre x longueur) 25 mm x 221 mm Longueur de l’ensemble d’axe flexible 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Longueur totale 1 083 mm 1 483 mm 1 08
6. 7. 8. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. 2. 3. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 Vertiefung in Akkuabdeckung Akkuabdeckung Roter Knopf 4 5 6 Knopf Akku Abdeckung 7 8 Schalthebel Schräge TECHNISCHE DATEN Modell BVR340 BVR440 Vibrationen je Minute 12 500 12 500 Vibrationsamplitude BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Vibrationskopf (Durchmesser x Länge) 25 mm x 221 mm Länge der flexiblen Welleneinheit 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Gesamtlänge 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm Gewicht 3,1 kg 3,6 kg 3,2 k
6. 7. 8. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder überschreiten kann. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. 2. 3.
ITALIANO Visione generale 1 Parte cava coperchio cartuccia batteria Coperchio cartuccia batteria 2 3 4 5 Tasto rosso Tasto Cartuccia batteria 6 7 8 Coperchio Leva interruttore Pendenza DATI TECNICI Modello BVR340 BVR440 Vibrazioni al minuto 12.500 12.500 Ampiezza vibrazioni BVR350 BVR450 BVR850 13.000 13.000 12.500 1,0 mm Testa vibrante (diametro x lunghezza) 25 mm x 221 mm Lunghezza gruppo albero flessibile 800 mm 1.200 mm 800 mm 1.200 mm 2.400 mm Lunghezza totale 1.083 mm 1.
7. 8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere e provocare un incendio. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire la batteria. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 1. 2. 3. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 Verdiept gedeelte van het accudeksel Accudeksel 3 4 5 Rode deel van de accuknop Accuknop Accu 6 7 8 Accudeksel Aan/uit-schakelaaar Helling TECHNISCHE GEGEVENS Model BVR340 BVR440 Trillingen per minuut 12 500 12 500 Trilbreedte BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Trilnaald (diameter x lengte) 25 mm x 221 mm Lengte van buigzame as 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Totale lengte 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 68
6. 7. 8. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan namelijk ontploffen in het vuur. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen en hem niet blootstelt aan schokken of stoten. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. Tips voor een maximale levensduur van de accu 1. 2. 3. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 Parte hundida en la cubierta del cartucho de batería Cubierta del cartucho de batería 3 4 5 6 Botón rojo Botón Cartucho de batería Cubierta 7 8 Interruptor de palanca Pendiente ESPECIFICACIONES Modelo BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibraciones por minuto 12.500 12.500 13.000 13.000 12.500 Amplitud de las vibraciones 1,0 mm Cabeza vibratoria (diámetro x longitud) 25 mm x 221 mm Longitud del ensamblaje del eje flexible 800 mm 1.
6. 7. 8. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 Parte rebaixada na tampa da bateria Tampa da bateria 3 4 5 Botão vermelho Botão Bateria 6 7 8 Tampa Alavanca interruptora Declive ESPECIFICAÇÕES Modelo BVR340 BVR440 Vibrações por minuto 12.500 12.500 Amplitude da vibração BVR350 BVR450 BVR850 13.000 13.000 12.500 1,0 mm Cabeça vibratória (diâmetro x comprimento) 25 mm x 221 mm Comprimento do conjunto do veio flexível 800 mm 1.200 mm 800 mm 1.200 mm 2.400 mm Comprimento total 1.083 mm 1.483 mm 1.
8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 1. 2. 3. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Páre sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C.
DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 Fordybning i akkudækslet Akkudæksel Rød knap 4 5 6 Knap Akku Dæksel 7 8 Afbryderkontakt Hældning SPECIFIKATIONER Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrationer per minut 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Vibrationsudslag 1,0 mm Rystehoved (diameter x længde) 25 mm x 221 mm Længde på den fleksible skaftenhed 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Længde 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm Vægt 3,1 kg 3,6 kg 3,2 kg 3,7 k
7. 8. Lad være med at brænde akku, selv ikke i tilfælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent. Akku kan eksplodere, hvis man forsøger at brænde den. Lad være med at brænde akku eller udsætte det for stød. GEM DENNE BRUGSANVISNING. Tips til opnåelse af maksimal akkulevetid 1. 2. 3. Oplad altid akku, inden den er helt afladet. Stop altid maskinen og oplad akku, hvis det bemærkes, at maskineffekten er dalende. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 2 Fördjupning i locket för batterikassetten Lock för batterikassetten 3 4 5 Röd knapp Knapp Batterikassett 6 7 8 Lock Strömställare Lutning TEKNISKA DATA Modell BVR340 BVR440 Vibrationer per minut 12 500 12 500 Vibrationsamplitud BVR350 BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Vibrationshuvud (diameter x längd) 25 mm x 221 mm Längd på det böjbara skaftet 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Total längd 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1
8. Var försiktig så att du inte tappar batterikassetten eller att den slår emot något. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Tips för att upprätthålla batteriets maximala livslängd 1. 2. 3. Ladda upp batterikassetten innan den är fullständigt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten om du märker att maskinen har dålig kraft. Ladda aldrig upp en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets bruksliv. Ladda batterikassetten med en omgivande temperatur på 10°C – 40°C.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 Fordypning i batteridekselet Batterideksel Rød knapp 4 5 6 Knapp Batteri Deksel 7 8 Startbryter Helning TEKNISKE DATA Modell BVR340 BVR440 Vibrasjoner pr minutt 12 500 12 500 Vibrasjonsbevegelse BVR350 BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Vibrasjonshode (diameter x lengde) 25 mm x 221 mm Montasjelengde på fleksibel aksel 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Totallengde 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm Netto v
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag. TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 1. 2. 3. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading. Overopplading forkorter batteriets levetid. Lad opp batteriet ved romtemperatur, dvs. 10°C – 40°C.
SUOMI Yleisselostus 1 2 3 Akun kannen upotettu osa Akun kansi Punainen painike 4 5 6 Painike Akku Kansi 7 8 Vipukytkin Kalteva pinta TEKNISET TIEDOT Malli BVR340 BVR440 Värähdystä minuutissa 12 500 12 500 Värähtelyväli BVR350 BVR450 BVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Värinäpää (dimensio x pituus) 25 mm x 221 mm Joustavan karasarjan pituus 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Kokonaispituus 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm Paino 3,1 kg 3,6 kg 3,2 kg 3,7 k
Vihjeitä akun käyttöiän maksimoimiseksi KONEEN KÄYTTÄMINEN 1. Pitele konetta suorassa työntäessäsi sisään/käytön aikana. Käytä konetta tehokkaalla värähtelyvälillä yhtäpitkin välein. Tehokas kaikki kuplat poistava väli on noin kymmenen kertaa värinäpään läpimitta eli noin 250 mm. Älä käytä tätä konetta irrottaaksesi muotissa olevan betonin. Laasti vain lähtee liikkeelle ja karkeajakoinen täyteaine jää paikalleen aiheuttaen erkautumisen. (Kuva 4) 2. 3. Lataa akku ennen kuin se on kokonaan purkautunut.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 Τµήµα εσοχής στο κάλυµµα κασέτας µπαταρίας Κάλυµµα κασέτας µπαταρίας 3 4 5 Κ κκινο κουµπί Κουµπί Κασέτα µπαταρίας 6 7 8 Κάλυµµα Μοχλ ς διακ πτη Κλίση BVR350 BVR450 BVR850 13.000 13.000 12.500 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BVR340 BVR440 ∆ονήσεις ανά λεπτ 12.500 12.500 1,0 χιλ. Πλάτος δ νησης 25 χιλ. x 221 χιλ. Κεφαλή δ νησης (διάµετρος x µήκος) Μήκος µηχανισµού εύκαµπτου άξονα 800 χιλ. 1.200 χιλ. 800 χιλ. 1.200 χιλ. 2.400 χιλ.
5. 6. 7. 8. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα µπαταρίας: (1) Μην αγγίζετε τους π λους µε οτιδήποτε αγώγιµο υλικ . (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα µπαταρίας µέσα σε ένα δοχείο µαζί µε άλλα µεταλλικά αντικείµενα πως καρφιά, νοµίσµατα, κλπ. (3) Μην εκθέτε την κασέτα µπαταρίας στο νερ ή στη βροχή. Ενα βραχυκύκλωµα µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει µεγάλη ροή ρεύµατος, υπερθέρµανση, πιθανά εγκαύµατα ακ µη και σοβαρή βλάβη.
Οταν τσιµεντώνετε µια πλευρά υπ κλίση, πάντοτε να χύνετε το τσιµέντο απ κάτω πρ ς τα επάνω. Κατά αυτ ν τον τρ πο το βάρος του φρεσκοχυµένου τσιµέντου και η δ νηση θα έχουν σαν αποτέλεσµα την αποτελεσµατική αφαίρεση των φουσκαλίδων του αέρα. Αντίθετα, εάν το χύσιµο γίνει πρώτα απ το επάνω µέρος, το τσιµεντοκονίαµα θα διαχωρισθεί και τελικά θα γλιστρύσει στο κάτω µέρος. (Εικ.
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model BVR340 The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745.
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e Vibração do modelo BVR340 O nível normal de pressão sonora A é 72 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon fra modell BVR340 Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 72 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model BVR350 The typical A-weighted sound pressure level is 74 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 3 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione del modello BVR350 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 74 dB (A).
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e Vibração do modelo BVR350 O nível normal de pressão sonora A é 74 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 3 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon fra modell BVR350 Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 74 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model BVR440/BVR450/BVR850 The typical A-weighted sound pressure level is not more than 70 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745.
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e Vibração do modelo BVR440/BVR450/BVR850 O nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon fra modell BVR440/BVR450/BVR850 Det vanlige A-belastede lydtrykksnivå overskrider ikke 70 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884665-991