INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cutter Scie Diamant sans Fil Cortador Inalámbrico CC01 012354 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model CC01 Diamond wheel diameter 85 mm (3 - 3/8") Max. wheel thickness Max. Cutting depth 0.8 mm (1/32") at 0° 25.5 mm (1") at 45° 16.5 mm (5/8") Rated speed (n) / No load speed (RPM) 1,400 /min Overall length 300 mm (11 - 3/4") Rated voltage D.C. 10.8V / 12V max Standard battery cartridges BL1014 Net weight 1.7 kg (3.
25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating wheel which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the wheel’s rotation at the point of the binding.
ENC009-2 wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. h) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. i) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
• Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you pull the switch trigger, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery. • FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut Installing or removing battery cartridge 2 1. Clamping screw 2. Depth guide 1. Buttons 2.
Switch action 1. Inner flange 2. Diamond wheel 3. Outer flange 4. Hex bolt 1. Lock-off lever 2. Switch trigger 1 2 3 1 4 2 012357 To install the diamond wheel, follow the removal procedure in reverse. Always install the diamond wheel so that the arrow on the diamond wheel points in the same direction as the arrow on the diamond wheel case. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT SECURELY.
Loosen the screw A. Slide the tank holder all the way over the motor housing. Position the notch of the tank holder positions just below the screw head as illustrated. Then tighten the screw A. 1 2 OPERATION 1. ScrewB 2. Tank 3. Tube 3 012363 Hold the tool firmly. Set the base plate on the workpiece to be cut without the wheel making any contact. Then turn the tool on and wait until the wheel attains full speed.
MAINTENANCE MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle CC01 Diamètre du disque diamant 85 mm (3 - 3/8") Épaisseur max. meule Profondeur de coupe max.
Sécurité personnelle 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue.
8. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. GEB053-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE DIAMANT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9.
15. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté pourrait provoquer des dangers électriques. 16. N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Les étincelles qui jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en feu ces matériaux. Recul et avertissements connexes Le recul est une réaction brusque qui se produit lorsqu’un disque en rotation est accroché ou pincé.
6. AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 7. 8. USD301-4 Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts 9. pour l'outil sont indiqués ・ courant continu ・ vitesse nominale ・ vitesse à vide ・ tours ou alternances par minute 10.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Tension de la batterie faible : La capacité restante de la batterie est trop faible pour que l’outil puisse fonctionner. Si vous appuyez sur la gâchette, le moteur démarre à nouveau mais s’arrête très rapidement. Dans cette situation, retirez et rechargez la batterie.
Interrupteur 1. Levier de sécurité 2. Gâchette 1. Bague interne 2. Meule diamantée 3. Bague externe 4. Boulon hexagonal 1 2 3 1 4 2 012357 Pour installer le disque diamant, suivez la procédure de retrait en sens inverse. Installez toujours le disque diamant de sorte que sa flèche pointe dans le même sens que celle du boîtier du disque diamant. VOUS DEVEZ SERRER LE BOULON HEXAGONAL FERMEMENT.
Installation du réservoir d'eau 2 1. Porte-réservoir 2. VisA 3. Entaille 4. Boîtier du moteur 1 3 • ATTENTION: Lorsque vous remplissez d'eau le réservoir, prenez garde de mouiller l'outil. UTILISATION 4 012365 Desserrez la vis A. Faites glisser le support du réservoir jusqu'au logement du moteur. Placez le cran des positions du support du réservoir juste en dessous de la tête de vis comme illustré sur le schéma. Ensuite, serrez la vis A. 1 2 012363 Tenez fermement l’outil.
NOTE: • Lorsque la température de la batterie est basse, l'outil peut ne pas fonctionner au maximum de ses capacités. Utilisez-le alors pendant un bref instant pour une coupe de faible intensité, par exemple, jusqu'à ce que la température de la batterie atteigne la température ambiante. Vous pourrez ensuite utiliser l'outil au maximum de ses capacités. • Vérifiez que le robinet d'alimentation en eau est fermé avant l'opération.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo CC01 Diámetro del disco de diamante 85 mm (3 - 3/8") Grosor máximo del disco 0,8 mm (1/32") Profundidad de corte máxima a 0° 25,5 mm (1") a 45° 16,5 mm (5/8") Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (RPM) 1 400 r/min Longitud total 300 mm (11 - 3/4") Tensión nominal 10,8 V c.c. / 12 V c.c. máx.
18. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29.
esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar una pérdida del control o un retroceso brusco. e) No coloque una cadena de sierra, accesorio para labrar madera, disco de diamante segmentado con un espacio periférico de separación mayor a 10 mm, ni disco dentado. Dichos discos generan retroceso bruscos y pérdida del control con frecuencia. f) Evite trabar el disco al aplicar presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva.
19. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el gatillo interruptor en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor para reanudar el funcionamiento.
Guía visual Cómo instalar y desinstalar el disco de diamante 1. Línea de corte 1 B 1 A 3 1. Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal 3. Apretar 4. Aflojar 2 4 012361 012356 Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. PRECAUCIÓN: Al colocar el disco de diamante, asegúrese de apretar con firmeza el perno. • Use solamente la llave Makita proporcionada para quitar o poner el disco de diamante.
Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1 1. Llave hexagonal 3 1 012368 Asegúrese de que la llave del suministro de agua se encuentre cerrada antes de llenar el tanque con agua. Abra la tapa en el tanque y llene con agua. Vuelva a colocar la tapa. 012358 Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda. Cómo instalar el suministro de agua 2 1 3 2 1. Llave del suministro de agua 2. Cerrado (a) 3. Abierto (a) 4 • 1.
• • • • No tuerza o fuerce la herramienta durante el corte, o el motor se puede sobrecargar o la pieza se puede romper. No use la herramienta con el disco de diamante avanzando en dirección arriba o hacia los lados. El disco para esta herramienta es disco de diamante para uso con agua para aplicaciones de vidrio y losa. Asegúrese de surtir agua al disco de diamante durante la operación.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.