Owner’s and Safety Manual for Gasoline Chain Saws (page 2 - 31) Manuel d’emploi et de sécurité de tronçonneuses thermiques (page 32 - 61) DCS 430, 431 DCS 520, 520i DCS 540 DCS 5200i WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNING ! Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury. Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and carefully follow the instructions outlined in this owners manual. Kickback may cause severe or fatal injury and is one of many potential dangers in operating a chain saw. Kickback and other safety related precautions are described in detail within this owners manual.
Delivery inventory 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 Chain saw Saw chain 7 6 5 Guide bar Chain protection cover Universal wrench Wrench Screw driver for carburetor adjustment (only in delivery for model 5200i) 8 Owner’s and Safety Manual (not shown) In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent.
Safety precautions for chain saw operators Additional safety precautions While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. c) Always operate the chain saw with both hands. The following additional safety precautions should be observed by all users of chain saws: 1.
General Safety Precautions max. CKA 45O The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner’s manual and the safety instructions periodically. Maximum Computed Kickback Angle (CKA)* without using the chain brake when using the recommended bar and chain combinations (In this example the CKA is 45°). max.
Proper clothing The saw Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, or anything that could become entangled with the saw or brush. Wear overalls or jeans with a reinforced cutting resistant insert (fig. 3). Parts of the chain saw: illustrations and description of parts see page 16. Protect your hands with gloves when handling saw and saw chain.
Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section "Mounting Guide Bar and Chain" of this manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid false setting the tensioning procedure must be followed as described in this manual.
Important adjustments WARNING! At correct idle speed, chain should not turn. For directions to adjust idle speed, see the appropriate section of this instruction manual. Do not use a saw with incorrect idle speed adjustment. Adjust the idle speed yourself according to the appropriate section of this manual. Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled between your thumb and forefinger (fig. 7).
In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Never use the saw above shoulder height (fig. 9). 10 Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut.
Many factors influence the occurence and force of the kickback reaction. The type of bar and saw chain you use is a factor in the force of the kickback reaction. The speed of contact at which the cutter contacts the object. Kickback force increase with the rate of impact. The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig. 11). Kickback is most pronounced in the upper quadrant of the bar nose. MAKITA chain types are designed to reduce kickback forces.
Pushback: To avoid pull-in Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator causing loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting (fig. 14). 1. Always start a cut with the chain rotating at full speed and the spike bar in contact with the wood. 2.
45° 2 12 First cut 45° Second cut = cutting down area 20 17 When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person (see fig. 17). If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttresses vertically first (horizontally next) and remove (fig. 20). Note: The noise of your engine may drown any warning call.
Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter uncut! This is the hinge (fig. 23). Do not cut through the hinge because you could lose control of the direction of the fall.
Bucking 3 Bucking is cutting a log into sections. 2 1 29 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. 31 WARNING! 1. When bucking, do not stand on the log. Make sure the log will not roll down-hill.
Maintenance and Repair Never operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted or not completely or securely assembled. Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of this manual. 1. Relieving cut Pressure side Tension side 2. Cross cut WARNING ! 33 2. Cross cut Always stop the engine and make sure that the chain is stopped before commencing any maintenance or repair work or cleaning the saw.
Denomination of components 1 2 3 4 5 7 11 6 12 10 9 8 15 14 16 17 19 Identification plate 13 (example model DCS 5200i) DCS 5200i 21" (530mm) 9910 123456 20 25 Serial no. Year of manufacture 523.102.672 443.053.661 22045 Hamburg, Germany 027.100.
Technical data Stroke volume cu. in Bore inch Stroke inch Max. power at speed kW / rpm Max. torque at speed Nm / rpm Idling speed rpm Coupling speed rpm Sound Pressure Level at the operator’s ear at full load according to ANSI B 175.1 db(A) Sound Pressure Level at the bystander’s position (50ft/15 m distance) according to ANSI B 175.1 db(A) Carburetor (for CANADA) Type Carburetor (for USA) Type Ignition system Type Spark plug Type Electrode gap inch or spark plug Type Fuel consumption at max.
PUTTING INTO OPERATION STOP Mounting the guide bar and saw chain Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work. Put the chain saw on a stable surface and carry out the following steps for mounting the guide bar and chain: CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug").
6 G - 4 H Turn the chain tightener (G/6) to the right (clockwise) until the chain engages the guide groove of the bottom side of the bar (see circle). Press the guide bar against the housing with your left hand. - 3 Replace the sprocket guard (H/4). Manually tighten the retaining nuts (H/3).
Fuel / Refuelling Gasoline 40:1 50:1 100:1 other oil MAKITA oil MAKITA oil OIL OIL + HP 100 50:1 1.0 Us-gal. (3.7 l) 3.2 floz.(94 cm3) 2.5 floz.(75 cm3) 1.3 floz.(38 cm3) 2.5 Us-gal. (9.4 l) 8.0 floz.(236 cm3) 6.4 floz.(189 cm3) 3.2 floz.(94 cm3) 5.0 Us-gal. (18.9 l) 16.0 floz.(473 cm3) 12.8 floz.(378 cm3) 6.4 floz.(189 cm3) B Fuel mixture Chain oil The engine of the chain saw is a high-efficiency two-stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil.
AVOID SKIN AND EYE CONTACT Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur. Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.
Starting the engine 2 1 - DCS 431 A - Move at least 10 feet (3 m) away from the place where you fuelled the saw. Make sure you have a good footing, and place the saw on the ground in such a way that the chain is not touching anything. Engage the chain brake (lock). Hold the tubular handle tightly with one hand and press the chain saw to the ground. Steady the rear handle by standing in the hand guard.
Checking the chain brake Checking the chain lubrication 1 D C Do not work with the chain saw without first checking the chain brake! - Start the engine as described (make sure you have a good footing, and place the chain saw on the ground in such a way that the guide bar is free of contact). - Grasp the tubular handle firmly with one hand and hold the grip with the other.
Working in winter In order to prevent carburetor icing in conditions of low temperature combined with high humidity, and in order to get up to operating temperature faster in subfreezing temperatures, heated air can be taken from the cylinder. At temperatures above freezing the carburetor must NOT be fed heated air. Failure to follow these instructions can lead to damage to the cylinder and piston! 1 2 1 B - The snow filter (B/1, see “Accessories”) prevents the induction of powder snow.
E F Chain 085 (.325") 094, 102 (3/8") 25° 60° 30° 85° Sharpening angle α Front rake β - The sharpening angle α must be identical for all cutters! Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and cause chain beakage. - The front rake β of the cutter results from the cut depth of the round file. If the proper file is used in the right manner, the correct front rake will be obtained automatically.
Cleaning the brake band and sprocket interior Replacing the saw chain CAUTION: STOP Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare-parts list and page 17)! 6 7 1 2 1 2 3 4 A B 5 C CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! Check the sprocket (B/1) before mounting a new chain.
Cleaning the air filter 2 4 1 F 3 STOP G - Remove the filter cover (F/1) (2 screws). - Clean the air filter and prefilter with a soft brush. - Loosen the screws on the air filter (F/2) and remove from intake manifold. - If the filter is very dirty, clean it in lukewarm water with dishwashing detergent. - Loosen the screw on the prefilter cover (F/3) and remove. - Let the air filter dry completely. - Remove prefilter (F/4). - Put the top and bottom sections back together.
Replacing the starter cable 2 4 STOP 2 3 1 1 A - - B Unscrew the four screws (A/1) holding down the fan housing (A/2). Lift the housing slightly, pull in the direction of the arrow, and remove. Remove all pieces of cable. - Thread in a new cable (4 mm/.16" dia. x 1000 mm/39" long) as shown in Figure B and tie the ends as shown. Pull knot (B/1) into the cable pulley (B/3). Pull knot (B/2) into the cable grip (B/4). Wind the cable around the pulley in the direction shown by the arrow.
Instructions for daily and periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! Perform the following servicing work daily after use. Make a habit of it, it does not require much time and your saw will always function properly.
Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety. Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer.
Extract from the spare parts list DCS 430, 431 DCS 520, 520i, 540, 5200i Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. Pos. MAKITA-No. Qty.
ATTENTION! Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronçonneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d’emploi. Le retour de chaîne peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue l’un des nombreux dangers potentiels liés à l’utilisation d’une tronçonneuse.
Etendue de la fourniture 4 2 3 1 5 7 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tronçonneuse à essence Chaîne Guide Housse de protection du guide Outillage de montage Tournevis coudé Tournevis pour le réglage du carburateur (seulement pour DCS 5200i) 8.
Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuses Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’origine de blessures graves ou mortelles. c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains.
Mesures générales de sécurité max. CKA 45O L’utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’emploi et les instructions de sécurité. ATTENTION! Les forces de réaction, y compris le choc de recul, peuvent être dangereuses.
Quels vêtements porter? La tronçonneuse L’utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une combinaison ou des jeans munis de renforts de protection contre la coupe (fig. 3).
Instructions d’utilisation de la tronçonneuse Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne“ de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION! Il est extrêmement important que la chaîne soit correctement tendue. Pour éviter un réglage incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la procédure indiquée dans ce mode d’emploi.
Réglages importants ATTENTION! Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti n’est pas correctement réglé. Réglez le ralenti vousmême de la façon indiquée dans le chapitre correspondant de ce mode d’emploi. Demandez à votre revendeur MAKITA d’examiner votre tronçonneuse et de procéder aux réglages corrects ou aux réparations.
9 Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable. N’utilisez jamais la tronçonneuse plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9). 10 11 Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur tourne (fig. 10). N’appuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous arrivez à la fin d’une coupe.
De nombreux facteurs déterminent l’apparition et la force de la réaction de choc de recul. Le type du guide et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans la force de la réaction de choc de recul. La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact avec l’objet. La force de choc de recul est proportionnelle à l’impact. L’angle de contact entre la pointe du guide et le corps étranger (fig. 11). Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant supérieur de la pointe du guide.
Le recul: Pour éviter la traction Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie supérieure du guide est arrêtée subitement lorsqu’elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse la tronçonneuse directement vers l’utilisateur, lui faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se produit souvent lorsque l’on coupe avec la partie supérieure du guide (fig. 14). 1.
45° 2 12 première coupe 45° seconde coupe = zone d’abattage 20 17 Lors de l’abattage, respectez une distance d’au moins 2 fois et demi la hauteur de l’arbre entre l’arbre et la personne la plus proche (cf. fig. 17). Remarque: Tout avertissement peut être couvert par le bruit de votre moteur. Si l’arbre a de grosses racines latérales, coupez dans les plus grandes racines, d’abord verticalement puis horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé (fig. 20).
Amorcez la coupe d’abattage légèrement plus haut que l’encoche d’abattage sur le côté opposé de l’arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de l’encoche d’abattage. Appliquez la tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la partie de bois non coupée et coupez en direction de l’encoche d’abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ 1/10 du diamètre de l’arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23).
Débitage 3 Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux. 2 1 29 ATTENTION! A ce point, il y a un très grand danger de choc de recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe d’abattage, suivez la méthode de sectionnement décrite précédemment (fig. 29). Si vous n’avez pas l’expérience du travail avec une tronçonneuse, n’essayez pas de faire de coupe en plongée. Demandez l’assistance d’un professionnel.
Entretien et réparation N’utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement ou incorrectement assemblée. Respectez les instructions d’entretien et de réparation du chapitre correspondant du présent mode d’emploi. 1. coupe de décharge côté pression côté tension 2. coupe transversale ATTENTION! 33 2.
Désignation des pièces 1 2 3 4 5 7 11 6 12 10 9 8 15 14 16 17 19 Plaque signatique (échautillon pour modèle DCS 5200i) DCS 5200i 21" (530mm) 9910 123456 13 20 25 No. de série Année de construction 523.102.672 443.053.661 22045 Hamburg, Germany 027.100.
Caractéristiques techniques Cylindrée cu. in Alésage inch Course inch Puissance max. en fonction du régime kW / rpm Couple max. en fonction du régime Nm / rpm Vitesse de rotation à vide rpm Vitesse de rotation d’embrayage rpm Niveau sonore à pleine charge mesuré aux oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1 db(A) Niveau sonore pour une personne voisine (à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.
MISE EN ROUTE STOP Montage du guide et de la chaîne de sciage Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants. Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
6 G - 4 H Tourner le tendeur de chaîne (G/6) vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage s’enfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du guide (voir cercle). Appuyer avec la main gauche le guide de la chaîne sur le carter. - 3 Poser la protection de la roue à chaîne (H/4). Serrer les écrous de fixation (H/3) à la main.
Carburants/ravitaillement Carburant 40:1 autre huile + OIL 50:1 100:1 huile MAKITA huile MAKITA OIL HP 100 50:1 1.0 Us-gal. (3.7 l) 3.2 floz.(94 cm3) 2.5 floz.(75 cm3) 1.3 floz.(38 cm3) 2.5 Us-gal. (9.4 l) 8.0 floz.(236 cm3) 6.4 floz.(189 cm3) 3.2 floz.(94 cm3) 5.0 Us-gal. (18.9 l) 16.0 floz.(473 cm3) 12.8 floz.(378 cm3) 6.4 floz.(189 cm3) B Mélange carburant Huile de chaîne de sciage Le moteur de la tronçonneuse est un moteur thermique à deux temps de haute performance.
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d’un contact répété et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D’autre part, on connait les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l’huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l’oeil avec de l’eau claire. Si l’irritation continue, consulter immédiatement un médecin.
Démarrer le moteur 2 1 - - A Démarrer le moteur au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du réservoir. Prendre une position stable et sûre, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé. Libérer le frein de chaîne (bloquer). Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol. Placer la pointe du pied droit dans le protège-main arrière.
Vérifier le graissage de la chaîne Vérifier le frein de chaîne 1 D C Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux. - Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre). - Bien tanier la poignée-étrier d’une main, l’autre main étant sur la manette.
Marche hivernale Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas d’humidité de l’air élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à 0° C, de l’air chaud peut être aspiré par le cylindre. Pour des températures supérieures à 0° C, de l’air froid doit être impérativement aspiré.
E F Chaîne de sciage Angle d’affûtage α Angle d’arasement β - - 085 (.325") 094, 102 (3/8") 25° 60° 30° 85° L’angle d’affûtage α doit être identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, augmentent l’usure et aboutissent à des ruptures de chaîne! L’angle d’arasement de la dent de rabotage β résulte de la profondeur de pénétration de la lime ronde.
Nettoyer l’intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne Nouvelle chaîne de sciage ATTENTION : N’utiliser que des chaînes et guide permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)! STOP 6 2 7 1 1 2 3 4 B A C 5 ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protect
Nettoyage du filtre d’air 2 4 1 F - STOP 3 G Dévisser le couvercle du filtre (F/1) et le retirer (2 vis). Dévisser le filtre à air (F/2) et le retirer du collecteur d’admission. Dévisser et enlever le couvercle du préfiltre (F/3) (1 vis). Retirer le préfiltre (F/4) ATTENTION : Couvrir l’orifice d’aspiration d’un chiffon propre pour empêcher que des particules de saleté ne tombent dans le carburateur. - Séparer la partie supérieure et inférieure du filtre à air comme montré sur la photo G.
Remplacement du cordon de lancement 2 4 STOP 2 3 1 1 A - - B Dévisser les quatre vis (A/1), soulever légèrement le carter du ventilateur (A/2) par le bas, le tirer dans la direction de la flèche et l’enlever. Enlever les anciens restes de cordon. - Enfiler un nouveau cordon (Ø 4 mm, 1000 mm de long) comme décrit sur la photo et nouer les deux extrémités. Insérer le noeud (B/1) dans le tambour d’enroulement (B/3). Insérer le noeud (B/2) dans la poignée de lancement (B/4).
Instruction d'entretien quotidien et périodique De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de nonobservation.
Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
DCS 430, 431 DCS 520, 520i DCS 540, 5200i Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. Pos. N° MAKITA pcs.
DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7 Form: 995 707 810 (9.00 GB, F) Makita Canada Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Specifications subject to change without notice Changements sans préavis Makita U.S.A., Inc.