Owner’s and Safety Manual for Gasoline Chain Saws (page 2 - 37) Manuel d’emploi et de securite de troncjonneuses thermiques (page 38 - 73) DCS 6400 / DCS 6401 DCS 7300 / DCS 7301 DCS 7900 / DCS 7901 WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNING I Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury. Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and carefully follow the instructions outlined in this owners manual. Kickback may cause severe or fatal injury and is one of many potential dangers in operating a chain saw. Kickback and other safety related precautions are described in detail within this owners manual.
Delivery inventory 1 Chainsaw 2 Guide bar 3 Sawchain 5 6 4 Chain protection cover 5 Universal wrench 6 Wrench 7 Screw driver for carburetor adjustment 8 Owner’s and Safety Manuwnot shown) 7 I In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent.
Safety precautions for chain saw operators Additional safety precautions While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. Always operate the chain saw with both hands. c) The following additional safety precautions should be observed by all users of chain saws: 1.
General Safety Precautions The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the safety instructions periodically. Maximum Computed Kickback Angle (CKA)* without using the chain brake when 1 using the recommended bar and chain combinations (In this example the CKA is 45"). H LiI max.
Proper clothing The saw Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, or anything that could become entangled with the saw or brush. Wear overalls or jeans with a reinforced cutting resistant insert (fig. 3). Parts of the chain saw: illustrations and description of parts see page 16. Protect your hands with gloves when handling saw and saw chain.
Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section"Mounting Guide Bar and Chain'lofthis manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid false setting the tensioning procedure must be followed as described in this manual.
Important adjustments WARN I NG! At correct idle speed, chain should not turn. For directions to adjust idle speed, see the appropriate section of this instruction manual. Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled betweenyour thumb andforefinger (fig. 7). With your hands in this position, you can best oppose and absorb the push, pull and kickback forces of your saw without having it slip out of your grip (see section of reactive forces).
In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Never use the saw above shoulder height (fig. 9). Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut.
Many factors influence the occurence and force of the kickback reaction. The type of bar and saw chain you use is a factor in the force of the kickback reaction. The speed of contact at which the cutter contacts the object. Kickback force increase with the rate of impact. The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig. 11). Kickback is most pronounced in the upper quadrant of the bar nose. MAKITA chain types are designed to reduce kickback forces.
Pushback: To avoid pull-in Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator causing loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting (fig. 14). 1. Always start a cut with the chain rotating at full speed and the spike bar in contact with the wood. 2.
--_ +, ,. * * 2 Y2 - 45" ..., \ 1 I 1 \ \ ..- _ I , ---____ __-I I I i -- = cutting down- area - First "'A cut 20 17 When felling, maintain a distance of at least 2 112 tree lengths from the nearest person (see fig. 17). If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttresses vertically first (horizontally next) and remove (fig. 20). Note: The noise of your engine may drown any warning call.
Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter uncut! This is the hinge (fig. 23). Do not cut through the hinge because you could lose control of the direction of the fall.
I Bucking Bucking is cutting a log into sections. 29 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. 31 WARNING! 1. When bucking, do not stand on the log. Make sure the log will not roll down-hill.
Maintenance and Repair Never operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted or not completely or securely assembled. Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of this manual. WARNING ! Always stop the engine and make sure that the chain is stopped before commencing any maintenance or repair work or cleaning the saw. Do not attempt any maintenance or repair work not described in this manual. Have such work performed by your MAKITA service shop only. 2.
Denomination of components 12 Identification plate :rial no.
Technical data Guide-bar type (see the Extract from the spare-parts list) Weight (fuel tank empty, without chain and guide bar) ') Ibs I 13.9 I 13.9 I 13.9 For models without starting valve WARNING: This chain saw is capable of severe kickback that coult result in serious injury to the user. Do not operate this chain saw unless you have extraordinary cuffing needs and experience and specialized training for dealing with kickback.
PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves1 CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. Mounting the guide bar and saw chain Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work.
Pull the chain (6) around the sprocket nose (8) of the guide bar in the direction of the arrow. Guide the chain over the chain catch (9). Pull the guide bar as shown by the arrow to take the slack out of the chain, so that it comes up to the bottom edge of the guide bar (10). Line up the holes in the sprocket guard (3) with the bolts (11). Turn the chain tensioningscrew (HI13) until the chain tensioning bolt (12) is aligned with the hole in the guide bar. Replace the sprocket guard.
Checking the chain tension The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand. While doing so the chain brake must be released. Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use! When checking the chain tension the engine must be switched aff, NOTE: It is recommended to use 2-3 chains alternatively.
Fuel CAUTION: This saw is powered by mineral-oil products (gasoline (petrol) and oil). Be especially careful when handling gasoline (petrol). Avoid all flame or fire. Do not smoke (explosion hazard). Gasoline 50:l 1 40:l Fuel m i x t u r e The engine of the chain saw is a high-efficiency two-stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. The engine is designed for unleaded regular gasoline with a min. octane value of 91 ROZ.
Important n o t e on bio-degradable c h a i n oils If you are not planning to use the saw again for an extended period of time. empty the Oil tank and Put in a Small amount of regular engine oil (SAE 30)3 and then run the saw for a time. This is necessary to flush out all remaining bio-degradable oil from the oil tank, oil-feed and guide as many such Oils tend to leave sticky residues over time, which can cause dam- age to the oil pump or other parts.
Checking the chain lubrication Never work with the chain saw withoute sufficient chain lubrication. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: Start the chain saw (see "Starting the engine") I ,\ \ Hold the running chain saw approx. 6" (15 cm) above a trunk or the ground (use an appropriate base).
Starting the engine Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. Move at least 10 feet (3m) away from the place where you fuelled the saw. Make sure you have a good footing, and place the saw on the ground in such a way that the chain is not touching anything. Engage the chain brake (lock). Hold the tubular handle tightly with one hand and press the chain saw to the ground. Steady the rear handle by standing in the hand guard.
Adjusting the carburetor Important information: The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrict the range of adjustmentand prevents over-rich mixture settings. This ensures providing good engine power and efficient fuel consumption. Before installingthe limiter caps, the manufacturer performs the "Basic Setting" procedure. Carburetor adjustment is necessary for optimum engine performance, for safer and more economical operation.
MAINTENANCE Sharpening the saw chain CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! The chain needs sharpening when: The sawdust produced when sawing damp wood looks like wood flour. The chain penetrates the wood only under great pressure. The cutting edge is visibly damaged. The saw is pulled to the left or right when sawing.
Files and how to work with them Sharpen using a special file holder with a saw chain round file. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number. .... V I I ,. . . I, . I * I ~ , * I ~ I ~ I O * , I I # ~ I I I ~ I ~ I I I I # I , I I I O I I I I 1 4 8 4 8 0 8 I e I 099: File the first cutter half with a 7/32" (5.5 mm) dia. round saw-chain file, then switch to a 3/16" (4.8 mm) dia. file. 496: File the cutter with a 7/32" (5.5 mm) dia. round saw-chain file.
Cleaning the brake band and sprocket interior CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. Remove the sprocket guard (1) (See "PUTTING INTO OPERATION" figs. 6) and clean the interior with a brush Remove the chain (3) and guide bar (2).
Cleaning the guide bar CAUTION: Protective gloves must be worn. Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar Tor damage, and clean them with a suitable tool. Replacing the saw chain CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare-parts list)! Check the sprocket before mountmg a new chain. Worn out sprockets (12) may damage the new chain and must therefore be replaced. Remove the sprocket guard (1) (See "PUTTING INTO OPERATION" figs. 6).
Cleaning the air filter CAUTION: To prevent eye injury, alwaysweareye protection when cleaning the filter with compressed air1 Do not use fuel to clean the air filter. Unhook the filter hood clips (1) with the combination tool and remove the filter hood (2). Pull out the choke (3) to prevent dirt particles from getting into the carburetor. Unhook the air filter retainer (4) by pressing in the direction shown by the arrow. Pull the air filter ( 5 ) up and out.
Replacing the spark plug CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves1 The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are very dirty or oily. Remove the filter cover (see "Cleaning the air filter"). Pull the plug cap (6) off the spark plug.
Replacing the starter cable I Replacing the return spring Unscrew three screws (1). Remove fan housing (2). NOTE: The screws (1) are secured against falling out of the housing. CAREFUL! Injury hazard1 Do not unscrew screw (5) if the return spring is under tension. If the starter cable is to be replaced although it is not broken, it will be necessary to first de-tension the cable drum return spring (3). To do this, use the grip to pull the cable all the way out of the fan housing.
Mounting the fan housing Put the fan housing (13) on. Press the screws (14) into their holes. Lift the engine hood (15) slightly and use your thumb to hook in the tab (16) on the fan housing. Straighten outthe fan housing, push lightly against the saw and pull the starter grip until the starting mechanism catches. Tighten screws (14). Cleaning the cylinder area Remove the filter hood and air filter. Remove the spark plug cap and unscrew the spark plug.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked /'n .//A Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety. Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer.
Extract from the spare parts list DCS 6400,6401 Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre. DCS 7300,7301 DCS 7900,7901 Pos.MAKITA-No. Qty.
Notes 37
ATTENTION1 Une utilisation negligente ou incorrecte de ce produit peut entrainer des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronconneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez Iu et entierement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le present mode d’emploi. Le retour de chaine peut entrainer des blessures graves ou mortelles et constitue I’un des nombreux dangers potentiels lies a I’utilisation d’une tronconneuse.
Etendue de la fourniture 1. Tronqonneuse a essence 2. Guide / 5 6 3. Chaine 4. Housse de protection du guide 5. Outillage de montage 6. Tournevis coude 7. Tournevis pour le reglage du carburateur 8.
Mesures de securite a respecter par les utilisateurs de tronGonneuses Lorsque vous utilisez la tronqonneuse, veuillez respecter les regles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entrainer un deplacement brutal du guide vers le haut et vers I’arriere et Qtre a I’origine de blessures graves ou mortelles. II faut toujours utiliser la tronqonneuse en la c) tenant des deux mains.
Mesures generales de securite L’utilisation de toute tronGonneuse peut 6tre dangereuse. A plein regime, la chaine peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). II est important que vous ayez lu et entierement compris et que vous suiviez les mesures de securite et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’emploi et les instructions de securite. ATTENTION1 Les forces de reaction, y compris le choc de recul, peuvent Qtre dangereuses.
Quels vetements porter? La tronqonneuse L’utilisateur doit porter des vQtements robustes et ajustes mais qui Iui laissent une complete liberte de mouvement. Evitez les vestes amples, les echarpes, les cravates, les bijoux, les pantalons a pattes d’elephant ou a revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronqonneuse ou les broussailles. Pieces composant la tronGonneuse :cf.
Instructions d’utilisationde la tronpnneuse Pour monter la tronConneuse, suivez la procedure indiquee au chapitre ,,Montage du guide et de la chaine“ de ce mode d’emploi. La chaine, le guide et le pignon MAKITA doivent etre assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION! II est extremement important que la chaine soit correctement tendue. Pour eviter un reglage incorrect, il faut tendre la chaine en suivant la procedure indiquee dans ce mode d’emploi.
Reglages importants ATTENTION1 Lorsque le ralenti est correctement regle, la chaine ne doit pas tourner. Pour le reglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de tronGonneuse dont le ralenti n’est pas correctement regle. Reglez le ralenti vousmeme de la fagon indiquee dans le chapitre correspondant de ce mode d’emploi. Demandez a votre revendeur MAKITA d’examiner votre trongonneuse et de proceder aux reglages corrects ou aux reparations.
9 1 1 Pour garder la maitrise de votre tronconneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une echelle, dans un arbre ou surtout autre support instable. N’utilisez jamais la tronqonneuse plus haut qu’a hauteur d’epaules (fig. 9). 1 I ______~ Positionnez la chaine de sorte que votre corps soit eloigne du dispositif de coupe lorsque le moteur tourne (fig. IO). N’appuyez pas sur la tronGonneuse lorsque vous arrivez a la fin d’une coupe.
De nombreux facteurs determinent I’apparition et la force de la reaction de choc de recul. Le type du guide et de la chaine utilises jouent egalement un r61e dans la force de la reaction de choc de recul. La vitesse a laquelle la chaine entre en contact avec I’objet. La force de choc derecul est proportionnelleaI’impact. L’angle de contact entre la pointe du guide et le corps etranger (fig. 11). Le choc de recul est plus marque dans le quadrant superieur de la pointe du guide.
Le recul: Pour eviter la traction Le recul se produit lorsque la chaine se trouvant sur la partie superieure du guide est arretee subitement lorsqu’elle est coincee, prise ou rencontre un corps etranger dans le bois. La reaction de la chaine pousse la tronqonneuse directement vers I’utilisateur, Iui faisant perdre le contrde de la tronqonneuse. Le recul se produit souvent lorsque I’on coupe avec la partie superieure du guide (fig. 14). 1.
Lors de I’abattage, respectez une distance d’au moins 2 fois et demi la hauteur de I’arbre entre I’arbre et la personne la plus proche (cf. fig. 17). Remarque: Tout avertissement peut etre couvert par le bruit de votre moteur. Si I’arbre a de grosses racines laterales, coupez dans les plus grandes racines, d’abord verticalement puis horizontalement et enlevez le morceau ainsi decoupe (fig. 20).
Amorcez la coupe d’abattage legerement plus haut que I’encoche d’abattage sur le cbte oppose de I’arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de I’encoche d’abattage. Appliquez la tronGonneuse avec ses griffes directement derriere la partie de bois non coupee et coupez en direction de I’encoched’abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupee egale a environ 1/10 du diametre de I’arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23).
Debitage Le debitage onsiste a decouper un rondin en plusieurs morceaux. ATTENTION! A c e point, il y a un tres grand danger de choc de recul. II faut etre extremement prudent pourgarder le contrde de la tronGonneuse. Pour faire la coupe d’abattage, suivez la methode de sectionnement decrite precedemment (fig. 29). Si vous n’avez pas I’experiencedu travail avec unetronconneuse, n’essayez pas de faire de coupe en plongee. Demandez I’assistance d’un professionnel. ui uk 31 ATTENTION! 1.
Entretien et reparation N’utilisez jamais une tronconneuse endommagee, incorrectement reglee ou incompletement ou incorrectement assemblee. Respectez les instructions d’entretien et de reparation du chapitre correspondant du present mode d’emploi. ATTENTION! I I 2. couDe transversale Avant de commencer toute operation d’entretien, de reparation ou de nettoyage de la tronqonneuse, il faut toujours arreter le moteur et s’assurer que la chaine est arr6tee.
Designation des pieces a indiquer lors de commande de pieces de rechange! 1 Poignee 14 Poingnee de lancement 2 Couvercle du filtre 15 Vis de reglage ,,S-L-H" pour le carburatuer 3 Clip de fermeture du capot de filtre 16 Commutateur I/Stop 4 Poignee-etrier 17 Choke (etrangleur) 5 Protege-main (declencheur pour frein de chaine) 18 Levier de gaz 6 Silencieux avec pare-etincelles 19 Touche de verrouillage de securtite 7 Rive dentee (Butee a griffe pour maintenir 20 Protege-main fermement la tron
Caracteristiques techniques Seulement pour modbies sans soupape de mise en marche ‘) ATTENTION: Cette tronConneuse a chaine peut entrainer un rebond risquant de blesser I’utilisateur. N’utilisez kette tronGonneuse a chaine que si vous avez des besoins importants de coupe et suffisamment acquis d’experience, notamment en ce qui concerne les rebonds eventuels. Les tronConneuses a chaine presentant des risques de rebond assez reduits sont egalement disponibles..
MISE E N ROUTE ATTENTION: Pour tous travaux effectues sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit 6tre imperativement arrete et la fiche de bougie doit Ctre enlevee (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoirel I :hl ATTENTION: La tronGonneuse ne peut 6tre demarree qu’apres le montage complet et le contr8le e f f e c t d l Montage du guide et de la chaine de sciage Utiliser la cle combinee livree avec la machine pour les travaux suivants.
Guider la chaine de sciage (6) autour de I’etoile de renvoi (8) du guide de la chaine, en tirant legerement la chaine de sciage dans le sens de la fleche. Poser la chaine de sciage au-dessus de I’intercepteur de chaine (9). Tendre le rail dans le sens de la fleche de faGon a ce que la chaine de sciage soit contre la face inferieure du rail (IO). - I I Aligner les trous de reception de la protection de la roue a chaine (3) sur les goujons (11).
ContrBle de la tension de la chaine Une tension correcte de la chaine est realisee lorsque la chaine s’applique sur le rail inferieur et qu’elle peut encore Qtre legerement ecartee du guide a la main. Ce faisant, le frein de la chaine doit etre libere. Contrdler frequemment la tension de la chaine, les chaines neuves ayant tendance a s’allonger ! Par consequent, verifier souvent la tension de la chaine le moteur &ant arrete. REMARQUE: En pratique, on devrait utiliser alternativement2 a 3 chaines de sciage.
Carburants ATTENTION: La tronGonneuse ne fonctionne qu’avec des produits d’huile minerale (essence et huile)l Faites particulierement attention lorsque vous manipulez de I’essence. IIest interdit de fumeret defairedu feu (risque d’explosion). Melange carburant Le moteur de la tronGonneuse est un moteur thermique a deux temps de haute performance. Ce moteur est alimente par un melange de carburant et d’huile moteur deux temps.
Remarque importante pour les huiles de chaine de sciage bio Avant une longue mise hors service, le reservoir a huile doit dtre vide et rempli ensuite d’un peu d’huile moteur (SAE 30). Ensuite,faire marcher la tronconneuse pendant quelques temps de maniere a rincer les restes d’huile bio du reservoir, du systeme de conduite d’huile et du dispositif de sciage.
Verifier le graissage de la chaine Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de reduire la duree de vie du dispositif de sciage! Verifier avant de demarrer le travail la quantite d’huile dans le reservoir, ainsi que le debit d’huile. Le debit d’huile peut 6tre verifie de la maniere suivante: Demarrer la tronqonneuse (voir chapitre <( Demarrer le moteun). Maintenir la chaine de sciage en marche env. 6” (15 cm) par dessus une souche d’arbre ou le sol (choisir une base adequate).
Demarrer le moteur La tronGonneuse ne peut etre demarree qu’apres le montage complet et le contr6le effectuel Demarrer le moteur au moins 10 feet( 3 m) de I’endroit du reservoir. Prendre une positionstableet sure, puis placer la tronGonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit degage. Liberer le frein de chaine (bloquer). Saisir fermement la poignee-etrier avec une main et plaquer la tronconneuse sur le sol. Placer la pointe du pied droit dans le protege-main arriere.
Reglage du carburateur Information importante : Le carburateur de cet outil est equip6 de capuchons limiteurs qui limitent la plage de reglage et empdchent des reglages de melange trop riche. Ceci assure une bonne performance du moteur et une consommation d’essence efficace. Avant d’installer les capuchons, le constructeur realise un ctreglage de base)).
TRAVAUX DE MAINTENANCE Affirtage de la chaine de sciage 4 1 \ \ I $') .;:.?:.. ......:...:. ...:... . .: ...: ..::.. ...... .. I II ATTENTION: Pour tous travaux effectues sur le G d e de la chaine de sciage, le moteur doit Btre imperativement arrete et la fiche de bougie doit Btre enlevee (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoirel La chaine de sciage doit Btre aff0tee lorsque: les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
Lime et guidage de la lime Pour affirter la lime, il faut utiliser un porte-lime special avec une lime ronde de chaine. Les limes rondes normales ne sont pas appropriees. Numero de commande, voir accessoires. 099: Limer la premiere moitie de dent de rabotage avec la lime ronde de la chaine de sciage 0 7/32" (5.5 mm), ensuite 0 3/16" (4.8 mm). 496: Limer le dent de rabotage avec la lime ronde de la chaine de sciage 0 7/32" (5.5 mm). La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (fleche).
NettoyerI'interieur de la bande defrein de chaine et de la roue a chaine ATTENTION: Pourtous travaux effectues sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit Btre imperativement arr6te et la fiche de bougie doit Btre enlevee (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoirel ATTENTION: La tronGonneuse ne peut Btre demarree qu'aprhs le montage complet et le contrdle effectue! Enlever la protection de roue a chaine (1)(voir chapitre ,,MISE EN ROUTE" B) n
Nettoyer le guide de la chaine ATTENTION! Porter imperativement des gants de protection. Les surfaces de roulement du guide de chaine doivent Btre regulierement verifiees pour voir si elles ne sont pas endommagees et nettoyees avec un outillage adapte. IC Nouvelle chaine de sciage ATTENTION: N'utiliser que des chaines et guide permises pour cette tronGonneuse (voir extrait de la liste de pieces de rechange) - Avant de monter une nouvelle chaine de sciage, il faut verifier I'etat de la roue a chaine.
Nettoyage du filtre d’air ATTENTION: En cas d’utilisation d’air comprime pour le nettoyage, utiliser imperativement des lunettes de protection pour eviter toute blessure au niveau des yeux ! Ne pas nettoyer le filtre a air A I’essence. Retirer les clips de fermeture du capot du filtre (1) avec la cle combinee et enlever le capot du filtre (2). Retirer le starter (3) pour eviter que des impuretes ne tombent dans le carburateur.
Remplacement de bougie ATTENTION Les bougies d’allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas Btre touches l e moteur en marche (haute tension). N’effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrete. Risque de brOlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de deterioration du corps isolant, d’usure importante des electrodes resp. d’electrodes tres encrassees ou pleines d’huile, il faut proceder a un remplacement de la bougie.
Remplacement du cordon de lancement I Remplacement du ressort de rappel Devisser les trois vis (1). Retirer le carter du ventilateur (2). NOTE : Les vis (I) ne peuvent pas tomber hors du carter du ventilateur. ATTENTION : Risque de blessure I Devisser la vis (5) seulement lorsque le ressort de rappel est detendu I En cas de remplacement du cordon de lancement, mirme si celui-ci n’est pas dechire. detendre le ressort de rappel du tambour d’enroulement (3).
Montage du carter du ventilateur Poser le carter du ventilateur (13). Presser les vis (14) dans les trous de reception. Lever legerement le carter du moteur (15), accrocher I’attache (16) au carter du ventilateur avec le pouce (voir fleche). Aligner le carter du ventilateur, presser legerement contre la tronGonneuse en tirant sur la poignee de lancement jusqu’a ce que le dispositif de lancement s’enclenche. Bien serrer les vis (14).
Indications de maintenance et d’entretien periodiques De maniere a garantir une longue duree de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de securite et a eviter des deteriorations, il faut effectuer regulierement les travaux de maintenancedecrits ci-dessous. Les reclamations ne pourront 6tre reconnues comme telles si ces travaux ont ete effectuees regulierement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de nonobservation.
Pieces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la securite de votre appareil depend aussi de la qualite des pieces de rechange utilisees. N’utilisez que des pieces de rechange d’origine MAKITA, signalees par rill Seules les piecesd’origine proviennent de la chaine de production de I’appareilet vous assurent donc la qualite optimaledu materiau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une securite irreprochables.
DCS 6400,6401 DCS 7300, 7301 DCS 7900, 7901 Extrait de la liste des pieces de rechange V'utilisez que des pikes de rechange d'origine MAKITA. Pour les reparations et a rechange pour d'autres pihces, votre atelier specialise MAKITA est competent. Pos. NWAKITA pcs.
Note 73
, Makita Canada Inc.