GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DDF444 DDF454 1
1 1 2 1 3 1 012148 2 012128 3 008982 1 A 1 4 008992 B 1 5 008983 6 008984 1 1 5 2 1 2 4 3 7 008994 8 008985 3 9 008986 1 1 10 008987 2 1 11 006725 2 12 2 3 008995
1 2 1 13 008988 14 006258 15 1 1 2 16 008989 1 3 008990 17 2 008991 3 18 006304
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 12-3. Screw 14-1. Limit mark 15-1. Rear cover 15-2. Screws 16-1. Arm 16-2. Spring 16-3. Recessed part 17-1. Carbon brush cap 18-1. Hole 18-2. Carbon brush cap 8-3. Arrow 9-1. Steel band 9-2. Grip base 9-3. Side grip 9-4. Protrusion 9-5. Groove 10-1. Sleeve 11-1. Bit holder 11-2. Bit 12-1. Groove 12-2. Hook 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Reversing switch lever 6-1.
ENH101-17 4. Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Driver Drill Model No./ Type: DDF444,DDF454 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 5. 6. 7. For European countries only EC Declaration of Conformity 8. 9.
7. 8. 9. FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. • SAVE THESE INSTRUCTIONS. Installing or removing battery cartridge Tips for maintaining maximum battery life 1. 2. 3. 4.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. NOTE: • When changing the position from " " to " ", it may be a little difficult to slide the mode change lever. At this time, switch on and run the tool for a second at the " " position, then stop the tool and slide to your desired position. Lighting up the front lamp Fig.4 CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
Installing bit holder Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. First, slide the action mode change lever so that it points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation.
Fig.16 Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse. Fig.17 Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely. Fig.18 Reinstall the rear cover and tighten two screws securely.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 8-3. Стрілка 9-1. Сталева смуга 9-2. Основа ручки 9-3. Бокова рукоятка 9-4. Виступ 9-5. Паз 10-1. Муфта 11-1. Обойма для свердел 11-2. Свердло 12-1. Паз 12-2. Скоба 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Ліхтар 5-1. Важіль перемикача реверсу 6-1. Важіль зміни швидкості 7-1. Важіль зміни режиму роботи 8-1. Кільце регулювання 8-2. Градуювання 12-3. Гвинт 14-1.
ENH101-17 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС 3. Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Позначення обладнання: Дриль із бездротовим приводом № моделі/тип: DDF444,DDF454 Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Обладнання виготовлене відповідно до таких стандартів або стандартизованих документів: EN60745 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна отримати: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія 4. 5. 6. 7. 31.12.2013 8. 000331 9.
5. 6. 7. 8. 9. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не замкніть касету акумулятора. (1) Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. (2) Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. (3) Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може призвести до появи значного струму, перегріву та можливим опікам та навіть поломки.
Зміна швидкості Низька напруга акумулятора: Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. • Fig.6 Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути інструмент, а потім пересунути важіль зміни швидкості в положення "2" для високої швидкості або в положення "1" для низької. Перед тим, як починати роботу, перевірте, щоб важіль зміни швидкості знаходився у вірному положенні. Використовуйте швидкість, що відповідає типу робіт.
ЗАСТОСУВАННЯ прослизатиме на моментах затягування різних рівнів від номера 1 до 16. Перед тим, як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт в матеріал або деталь для того, щоб визначити рівень моменту затягування, необхідного для даних робіт. Операції з вгвинчування Fig.13 Спочатку пересуньте важіль зміни режиму роботи так, щоб він вказував на мітку Відрегулюйте гвинт регулювання на величину обертального моменту, необхідну для роботи. Потім виконайте наступні кроки.
• • • • • Fig.17 Перевірте, щоб ковпачки графітової щітки надійно увійшли в отвори держаків щіток. ОБЕРЕЖНО: Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити свердло, зменшити продуктивність інструменту та вкоротити термін його експлуатації. Під час пробивання отвору до інструмента/наконечника прикладається величезне зусилля. Слід тримати інструмент міцно та бути обережним, коли наконечник починає входити в деталь.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 12-2. Hak 12-3. Śruba 14-1. Znak ograniczenia 15-1. Osłona tylna 15-2. Wkręty 16-1. Ramię 16-2. Sprężyna 16-3. Gniazdo 17-1. Nasadka szczotki węglowej 18-1. Otwór 18-2. Nasadka szczotki węglowej 8-2. Skala 8-3. Strzałka 9-1. Opaska stalowa 9-2. Podstawa uchwytu 9-3. Uchwyt boczny 9-4. Występ 9-5. Bruzda 10-1. Tuleja 11-1. Uchwyt na końcówki 11-2. Wiertło 12-1. Bruzda 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1.
ENH101-17 3.
5. 6. 7. 8. 9. OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. (2) Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. (3) Chronić akumulator przed wodą i deszczem. Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
Włączanie „2”, aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1”, aby uzyskać niską prędkość. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job. Rys.3 UWAGA: Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF". Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika.
DZIAŁANIE UWAGA: • Pierścień regulacyjny nie blokuje się, gdy strzałka ustawiona jest pomiędzy znacznikami podziałki. Operacja wkręcania Rys.13 Najpierw przesuń dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Ustaw pierścień regulacyjny w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej operacji momentowi. Następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. Wsuń ostrze końcówki do wkręcania do gniazda we łbie wkrętu i dociśnij narzędzie. Uruchom powoli narzędzie, a następnie stopniowo zwiększaj prędkość.
• • • • • Rys.17 Należy upewnić się, czy nasadki szczotek węglowych dobrze tkwią w otworach uchwytów szczotek. UWAGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie do uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia. W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 12-2. Agăţătoare 12-3. Şurub 14-1. Marcaj limită 15-1. Capac posterior 15-2. Şuruburi 16-1. Braţ 16-2. Arc 16-3. Piesă cu degajare 17-1. Capacul periei de cărbune 18-1. Orificiu 18-2. Capacul periei de cărbune 8-2. Gradaţie 8-3. Săgeată 9-1. Bandă de oţel 9-2. Baza mânerului 9-3. Mâner lateral 9-4. Protuberanţă 9-5. Canelură 10-1. Manşon 11-1. Portsculă 11-2. Sculă 12-1. Canelură 1-1. Indicator roşu 1-2. Buton 1-3.
ENH101-17 3. Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): Denumirea maşinii: Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Model Nr./ Tip: DDF444,DDF454 Este în conformitate cu următoarele directive europene: 2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard sau documente standardizate: EN60745 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 4. 5. 6. 7. 8. 31.12.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ (2) 6. 7. 8. 9. Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la apă sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defectarea maşinii. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F).
Acţionarea întrerupătorului Fig.3 • ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin creşterea forţei de apăsare a butonului declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina. • • Selectarea modului de acţionare Fig.
MONTARE • NOTĂ: • Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de înşurubat în capul şurubului, în caz contrar şurubul şi/sau capul de înşurubat poate fi deteriorat. • Atunci când înşurubaţi şuruburi pentru lemn, practicaţi în prealabil găuri de ghidare pentru a facilita înşurubarea şi a preveni crăparea piesei prelucrate. Vezi tabelul. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină.
• • Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Burghiu • Capete de înşurubat • Agăţătoare • Ansamblu mâner • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare originale Makita • Set talere de cauciuc • Husă de lână • Burete de lustruit Piesele mici trebuie să fie fixate cu o menghină sau cu un alt dispozitiv similar de fixare.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 12-3. Schraube 14-1. Grenzmarke 15-1. Hintere Abdeckung 15-2. Schrauben 16-1. Arm 16-2. Feder 16-3. Abgestufter Bereich 17-1. Kohlebürstenkappe 18-1. Loch 18-2. Kohlebürstenkappe 8-2. Einteilung 8-3. Pfeil 9-1. Stahlband 9-2. Grifffläche 9-3. Seitlicher Griff 9-4. Vorsprung 9-5. Rille 10-1. Muffe 11-1. Werkzeughalter 11-2. Einsatz 12-1. Rille 12-2. Haken 1-1. Rote Anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Schalter 4-1.
ENH101-17 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Bohrschrauber Modellnr./ -typ: DDF444,DDF454 Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Sie werden gemäß den folgenden standards oder normen gefertigt: EN60745 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 4. 5. 6. 7. 8. 31.12.2013 9.
5. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. (2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. (3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden.
• Drehzahländerung Spannung des Akkus zu niedrig: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf. Abb.6 Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur Änderung der Drehzahl auf „2" (hohe Drehzahl) oder „1" (niedrige Drehzahl).
ARBEIT Das Anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn die Zahl 1 am Zeiger ausgerichtet ist, und maximal, wenn die Markierung am Zeiger ausgerichtet ist. Die Kupplung rutscht auf verschiedenen Drehmomentstufen bei Einstellung auf 1 bis 16. Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb eine Probeschraube in Ihr Material bzw. in ein Materialduplikat, um zu ermitteln, welche Drehmomentstufe für eine bestimmte Anwendung erforderlich ist. Schraubendreherbetrieb Abb.
Abb.16 Entfernen Sie die Kohlebürstenkappen der Kohlebürsten mit einer Zange. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. Schieben Sie zunächst den Hebel zum Wechsel der Aktionsbetriebsart so, dass er auf die Markierung zeigt. Für diesen Vorgang kann der Einstellring an jeder beliebigen Drehmomentstufe ausgerichtet sein. Gehen Sie anschließend wie folgt vor.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Lámpa 5-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 6-1. Sebességváltó kar 7-1. Működési mód váltó kar 8-1. Beállítógyűrű 8-2. Beosztás 12-3. Csavar 14-1. Határjelzés 15-1. Hátsó fedél 15-2. Csavarok 16-1. Kar 16-2. Rugó 16-3. Bemélyedő rész 17-1. Szénkefefedél 18-1. Furat 18-2. Szénkefefedél 8-3. Nyíl 9-1. Acélszalag 9-2. Markolat szorítóbilincse 9-3.
ENH101-17 3. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Típusszám/típus: DDF444,DDF454 Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC Gyártása a következő szabványoknak, valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki leírás a 2006/42/EK előírásainak megfelelően elérhető innen: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 4. 5. 6. 7. 8. 31.12.
5. 6. 7. 8. 9. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat.
A kapcsoló használata Fig.3 • VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll felengedéskor. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kioldókapcsolót. A szerszám fordulatszáma nő ahogy egyre jobban húzza a kioldókapcsolót. Engedje fel a kioldókapcsolót a leállításhoz. • • A működési mód kiválasztása Fig.7 Ez szerszám működési mód váltó karral rendelkezik.
ÖSSZESZERELÉS • Helyezze a csavarhúzóbetét hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje a fordulatszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót amint a tengelykapcsoló szétkapcsol. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon.
• • • • OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Hatalmas erő hat a szerszámra/betétre a furat áttörésének pillanatában. Erősen fogja a szerszámot és figyeljen oda amikor a betét elkezdi áttörni a munkadarabot. A megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az irányváltó kapcsoló másik irányba történő átkapcsolásával hogy a fúró kihátrásához. Azonban a szerszám váratlanul hátrálhat ki ha nem tartja szilárdan. Mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba vagy hasonló rögzítő berendezésbe.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Označenie hviezdičkou 3-1. Spúšť 4-1. Svetlo 5-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 6-1. Rýchlostná radiaca páka 7-1. Páka na zmenu funkcie 8-1. Nastavovací krúžok 8-2. Dielikovanie 12-3. Šrauba (Skrutka) 14-1. Medzná značka 15-1. Zadný kryt 15-2. Skrutky 16-1. Rameno 16-2. Pružina 16-3. Zapustená časť 17-1. Klobúčik uhlíkovej kefky 18-1. Otvor 18-2. Klobúčik uhlíkovej kefky 8-3.
ENH101-17 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): Označenie strojného zariadenia: Ľahký vŕtací skrutkovač Číslo modelu/Typ: DDF444,DDF454 Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je k dispozícii na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko
POPIS FUNKCIE (3) 6. 7. 8. 9. Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C (122 ゚ F). Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho.
Zapínanie • Fig.3 POZOR: Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. Voľba režimu činnosti • Fig.7 Tento prístroj má páku na zmenu funkcie. Ak chcete vŕtať, posuňte páku na zmenu funkcie naľavo ( symbol).
Inštalácia bočnej rukoväti (pomocného držadla) Fig.9 Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte bočnú rukoväť. Bočnú rukoväť nasaďte tak, aby výčnelky na základni rukoväte a oceľový pás zapadli medzi drážky na valci nástroja. Potom utiahnite rukoväť otočením v smere pohybu hodinových ručičiek.
ÚDRŽBA • • • • • POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Montáž podušky Vlnený kryt Penová leštiaca poduška POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. Výmena uhlíkov Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Spoušť 4-1. Světlo 5-1. Přepínací páčka směru otáčení 6-1. Páčka regulace otáček 7-1. Páčka přepínání provozního režimu 8-1. Stavěcí prstenec 8-2. Dílek 12-3. Šroub 14-1. Mezní značka 15-1. Zadní kryt 15-2. Šrouby 16-1. Rameno 16-2. Pružina 16-3. Zapuštěný díl 17-1. Krytka uhlíku 18-1. Otvor 18-2. Krytka uhlíku 8-3. Šipka 9-1. Ocelový pásek 9-2.
ENH101-17 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě 4. Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák Č. modelu/typ: DDF444,DDF454 A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou či normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 5. 6. 7. 8. 9. 31.12.
6. 7. 8. 9. POPIS FUNKCE Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). Nespalujte akumulátor, ani když je vážně poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor může v ohni vybuchnout. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní nenaráželi. Nepoužívejte poškozené akumulátory. • Instalace a demontáž akumulátoru Fig.1 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. • Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. 2. 3. 4.
Zapínání • Fig.3 Výběr provozního režimu POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Fig.7 Tento nástroj je vybaven páčkou přepínání provozního režimu. Chcete-li vrtat, přesuňte páčku přepínání provozního režimu doleva (na symbol ).
Vložte boční rukojeť tak, aby výstupky na základně rukojeti a ocelovém pásku zapadly mezi drážky na těle nástroje. Potom rukojeť utáhněte otočením ve směru hodinových ručiček. POZNÁMKA: • Je-li nástroj provozován nepřetržitě až do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabitého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v klidu po dobu 15 minut. Instalace a demontáž šroubováku a vrtáku Vrtání Fig.10 Otáčením objímky proti směru hodinových ručiček rozevřete čelisti sklíčidla.
Výměna uhlíků Fig.14 Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte dva šrouby a odejměte zadní kryt. Fig.15 Zvedněte rameno pružiny a poté jej umístěte do prohloubené části skříně pomocí plochého šroubováku se štíhlým hrotem nebo podobného nástroje. Fig.16 K odstranění krytek uhlíků používejte kleště.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885266A974 52 www.makita.