GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL S Sladdlös borrmaskin BRUKSANVISNING N Batteridrevet boreskrutrekker BRUKSANVISNING FIN Akkuporakone KÄYTTÖOHJE LV Bezvada skrūvgriezis-urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT Akumuliatorinis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EE Juhtmeta trell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUS DDF481 1
1 1 2 1 3 1 014707 2 012128 3 014696 A B 1 1 1 4 014708 5 1 014709 6 014703 1 1 2 2 3 7 014706 3 4 8 014693 9 014692 1 1 1 2 5 10 2 014690 11 014698 14 014691 1 2 13 3 014700 2 12 014699
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. LED display 4-1. Switch trigger 5-1. Lamp 6-1. Reversing switch lever 7-1. Speed change lever 8-1. Action mode changing ring 8-2. Graduation 8-3. Arrow 9-1. Adjusting ring 9-2. Arrow 10-1. Protrusion 10-2. Groove 10-3. Arm 10-4. Grip pole 10-5. Side grip 11-1. Sleeve 12-1. Bit holder 12-2. Bit 13-1. Groove 13-2. Hook 13-3.
WARNING: 22.8.2013 DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 000331 ENC007-8 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GEA010-1 FOR BATTERY CARTRIDGE General Power Tool Safety Warnings 1.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time. FUNCTIONAL DESCRIPTION • Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery. • Indicating the remaining battery capacity Fig.3 When you pull the switch trigger, the LED display shows the remaining battery capacity as the following table.
Adjusting the fastening torque (screwdriver mode " ") NOTE: • When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in one minute. • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Fig.
OPERATION • Fig.14 • Screwdriving operation First, slide the action mode change lever so that it points to the marking. Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Then proceed as follows. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. LED-skärm 4-1. Avtryckare 5-1. Lampa 6-1. Reverseringsknapp 7-1. Hastighetsknapp 8-1. Ring för byte av arbetsläge 8-2. Gradering 8-3. Pil 9-1. Inställningsring 9-2. Pil 10-1. Tapp 10-2. Spår 10-3. Arm 10-4. Stödhandtag 10-5. Sidohandtag 11-1. Hylsa 12-1. Bitshållare 12-2. Bits 13-1. Spår 13-2. Krok 13-3.
VARNING! 22.8.2013 GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador. 000331 Yasushi Fukaya Direktör Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ENC007-8 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR GEA010-1 Allmänna säkerhetsvarningar för maskin FÖR BATTERIKASSETT 1.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas. Ladda batterikassetten om du inte har använt den på mer än sex månader. 4. Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. Låt då batteriet svalna innan du trycker in avtryckaren igen. Batterispänningen faller: Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du bort batteriet och laddar det.
Justering av åtdragningsmomentet (skruvdragarläge “ ”) OBS! • När maskinen är överhettad, stoppar maskinen automatiskt och lampan börjar blinkar. Släpp avtryckaren om detta inträffar. Lampan släcks inom en minut. • Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare. Fig.9 Åtdragningsmomentet kan justeras i 21 steg genom att vrida justeringsringen så att dess gradering är i linje med pilen på maskinhuset.
ANVÄNDNING UNDERHÅLL Fig.14 FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs. • Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. LCD-display 4-1. Startbryter 5-1. Lampe 6-1. Revershendel 7-1. Turtallsvelger 8-1. Funksjonsvelger 8-2. Delestreker 8-3. Pil 9-1. Justeringsring 9-2. Pil 10-1. Fremspring 10-2. Spor 10-3. Arm 10-4. Gripearm 10-5. Støttehåndtak 11-1. Mansjett 12-1. Bitsholder 12-2. Bits 13-1. Spor 13-2. Bøyle 13-3.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. 22.8.2013 ADVARSEL: Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading. Overopplading forkorter batteriets levetid. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er varmt, må det få avkjøle seg før lading.
Tenne frontlampen • Fig.8 Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsvelger. Hvis du vil ha boring, må du vri funksjonsvelgeren til pilen på maskinhuset peker på på velgeren (ringen). Hvis du vil skru, må du vri funksjonsvelgeren til pilen peker på på velgeren (ringen). FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. Fig.5 Trykk på startbryteren for å tenne lampen. Lampen fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne.
Bøyle Fig.13 Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med kortere tid. Den kan monteres på begge sider verktøyet. For å montere kroken, må du sette den inn i sporet en av sidene av verktøyhuset og feste den med skrue. Ta den av igjen ved å løsne skruen. • for av • på en BRUK • Fig.14 • Skrutrekkerfunksjon Først må du skyve funksjonsvelgerspaken slik at den peker på -merket. Bruk justeringsringen til å stille inn korrekt momentnivå for den jobben du skal gjøre. Fortsett deretter som følger.
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. LED-näyttö 4-1. Liipaisinkytkin 5-1. Lamppu 6-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-1. Nopeudenvaihtokytkin 8-1. Toimintatavan vaihtorengas 8-2. Asteikko 8-3. Nuoli 9-1. Säätörengas 9-2. Nuoli 10-1. Ulkonema 10-2. Ura 10-3. Varsi 10-4. Kahvan varsi 10-5. Sivukahva 11-1. Holkki 12-1. Työkalunpidin 12-2. Kärki 13-1. Ura 13-2. Koukku 13-3.
ENH101-17 4. Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: Akkuporakone Mallinro/tyyppi: DDF481 Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN60745 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat saatavissa seuraavasta osoitteesta: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 5. 6. 7. Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA 8. 9.
7. 8. 9. 10. TOIMINTOJEN KUVAUS Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. Älä käytä viallista akkua. Hävitä akku paikallisten määräysten mukaisesti. • Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva1 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. • Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun irrotat tai kiinnität akkua.
Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin • Kuva3 Kun liipaisinkytkintä painetaan, akun jäljellä oleva varaustaso näkyy LED-näytössä seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla.. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta • • LED-merkkivalon tila Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske. Akussa jäljellä oleva varaus • Noin 50 % tai enemmän HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
TYÖSKENTELY Siirrä ensin toimintatavan vaihtokytkin -symbolin kohdalle. Kiristysmomentti on pienimmillään silloin, kun osoittimen kohdalla on numero 1, ja suurimmillaan silloin, kun merkki on osoittimen kohdalla. Kytkin luistaa eri vääntömomenttiarvoilla sen mukaan, mikä arvoista 1– 21 on asetettu kiristysmomentiksi. Ruuvaa ennen varsinaisen työn suorittamista materiaaliin tai vastaavaan kappaleeseen, jolloin voit tarkistaa sopivan kiristysmomentin.
KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emblēma 3-1. Gaismas diožu displejs 4-1. Slēdža mēlīte 5-1. Lampa 6-1. Griešanas virziena pārslēdzēja svira 7-1. Ātruma regulēšanas svira 8-1. Darba režīma maiņas gredzens 8-2. Gradācija 8-3. Bultiņa 9-1. Regulēšanas gredzens 9-2. Bultiņa 10-1. Izcilnis 10-2. Rieva 10-3. Kloķis 10-4. Roktura kāts 10-5. Sānu rokturis 11-1. Uzmava 12-1. Uzgaļu tureklis 12-2. Urbis 13-1.
9. 22.8.2013 SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. 000331 Yasushi Fukaya Direktors Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija BRĪDINĀJUMS: GEA010-1 NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai 1. 2. 3. 4. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi izlādējas. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora kalpošanas laiku. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Zema akumulatora jauda: Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi. • PIEZĪME: • Ja darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski izslēdzas un sāk mirgot lampa. Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti. Lampa izslēdzas pēc vienas minūtes. • Ar sausu lupatiņu noslaukiet netīrumus no lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo tādējādi tiek samazināts apgaismojums. Atlikušās akumulatora jaudas indikators Att.
Āķis Skrūvēšanai pagrieziet gredzenu tā, lai bultiņa atrodas pret zīmi uz gredzena. Att.13 Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar. To var uzstādīt jebkurā darbarīka pusē. Lai uzstādītu āķi, ievietojiet to rievā jebkurā darbarīka korpusa pusē, un tad to ar skrūvi pieskrūvējiet. Lai to izņemtu, atskrūvējiet skrūvi un tad āķi izņemiet ārā. Stiprinājuma griezes momenta regulēšana (skrūvgrieža režīms „ ”) Att.
• • • un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk virzīties cauri apstrādājamai daļai. Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var strauji virzīties atpakaļ. Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Žvaigždutės ženklas 3-1. Diodinio apšvietimo ekranas 4-1. Jungiklio spraktukas 5-1. Lempa 6-1. Atbulinės eigos jungiklio svirtelė 7-1. Greičio keitimo svirtelė 8-1. Veikimo režimo keitimo žiedas 8-2. Padalos 8-3. Rodyklė 9-1. Žiedo derinimas 9-2. Rodyklė 10-1. Išsikišimas 10-2. Griovelis 10-3. Petys 10-4. Rankenos kotas 10-5. Šoninė rankena 11-1. Įvorė 12-1.
ENH101-17 Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Akumuliatorinis grąžtas Modelio Nr./ tipas: DDF481 Atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EC yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius dokumentus: EN60745 Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) 4. 5. 6. 7. 8. 9. 22.8.2013 SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
VEIKIMO APRAŠYMAS (3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo vandens ir lietaus. Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. 6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti. 8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių.
Žema akumuliatoriaus įtampa: Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir įrankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite akumuliatorių ir įkraukite jį. • PASTABA: • Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir pradeda žybčioti lemputė. Tokiu atveju atleiskite gaiduką. Lemputė užges po vienos minutės. • Nešvarumus nuo lempos lęšio valykite sausu audiniu. Stenkitės nesubraižyti lempos lęšio, kad nepablogėtų apšvietimas. Likusios akumuliatoriaus galios rodymas Pav.
Kablys Sukimo momento nustatymas (varžtų suktuvo režimas „ “) Pav.13 Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį. Šitą galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje. NOrėdami sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio korpuso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu. Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį. Pav.9 Veržimo sukimo momentą galima reguliuoti 21 žingsniais sukant reguliavimo žiedą taip, kad jo skalė būtų sulygiuota su rodykle ant įrankio korpuso.
• • • • Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį. Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi. Tačiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai nelaikysite įrankio. Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar panašiame laikiklyje.
EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. LED-näidik 4-1. Lüliti päästik 5-1. Lamp 6-1. Suunamuutmislüliti hoob 7-1. Kiiruseregulaatori hoob 8-1. Töörežiimi muutmise rõngas 8-2. Kraadijaotised 8-3. Nool 9-1. Reguleerimise rõngas 9-2. Nool 10-1. Eend 10-2. Soon 10-3. Latt 10-4. Käepideme varras 10-5. Külgkäepide 11-1. Hülss 12-1. Otsakute hoidik 12-2. Otsak 13-1. Soon 13-2. Konks 13-3.
9. Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, on saadaval ettevõttes: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 22.8.2013 Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet. HOIDKE JUHEND ALLES. HOIATUS: ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist.
2. 3. 4. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige akut. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti. Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne laadimist maha jahtuda. Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta, laadige seda iga kuue kuu järel. Sellisel juhul vabastage tööriista päästiklüliti ja lõpetage töö, mis põhjustas tööriista ülekoormuse.
Joon.8 Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise rõngaga. Puurimiseks pöörake rõngast selliselt, et tööriista korpusel olev nool näitaks rõngal märgise suunas. Kruvide keeramiseks pöörake rõngast selliselt, et nool näitaks rõngal märgise suunas. Joon.5 Lambi süütamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp põleb seni, kuni tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp kustub 10-15 sekundit pärast päästiku vabastamist. MÄRKUS: • Kui tööriist on ülekuumenenud, siis see seiskub automaatselt ja lamp hakkab vilkuma.
hoidikus. Seal saate hoida kuni 45 mm pikkuseid otsakuid. • Konks Joon.13 Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada. Selle võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele. Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage kruviga. Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see siis välja. • • • TÖÖRIISTA KASUTAMINE Joon.
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. ЖК-дисплей 4-1. Курковый выключатель 5-1. Лампа 6-1. Рычаг реверсивного переключателя 7-1. Рычаг изменения скорости 8-1. Кольцо изменения режима работы 8-2. Градуировка 8-3. Стрелка 9-1. Регулировочное кольцо 9-2. Стрелка 10-1. Выступ 10-2. Паз 10-3. Ручка 10-4. Стержень рукоятки 10-5. Боковая ручка 11-1. Втулка 12-1. Держатель бит 12-2. Бита 13-1. Паз 13-2.
ENH101-17 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita заявляет, что следующее устройство (устройства): Обозначение устройства: Аккумуляторная Дрель-шуруповерт Модель / тип: DDF481 Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3. 4. 22.8.2013 5. 6. 000331 7.
ENC007-8 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА 2. 1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока. 2. Не разбирайте аккумуляторный блок. 3. Если время работы аккумуляторного блока значительно сократилось, немедленно прекратите работу.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Установка или снятие блока аккумуляторов Рис.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блока. • При установке или снятии аккумуляторного блока надежно удерживайте инструмент и аккумуляторный блок.
Действие выключателя • Когда рычаг реверсивного переключателя находится в нейтральном положении, триггерный переключатель нажать нельзя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой аккумуляторного блока в инструмент обязательно убедитесь, что его курковый выключатель нормально работает и возвращается в положение "OFF" (ВЫКЛ.) при отпускании. Изменение скорости • Рис.4 Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ материал или в деталь из подобного материала для определения усилия затяжки, соответствующего выполняемой работе. Рис.14 Работа в режиме шуруповерта Примечание: • Регулировочное кольцо не блокируется, если указатель расположен посередине между градациями. Сначала переведите рычаг изменения режима действия в такое положение, при котором он будет указывать на отметку . Отрегулируйте регулировочное кольцо на соответствующий уровень крутящего момента для Вашей работы.
• • • • Когда просверливаемое отверстие становится сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная сила. Крепко удерживайте инструмент и будьте осторожны, когда сверло начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь. Застрявшее сверло можно вынуть путем простого переключения реверсивного переключателя на обратное вращение задним ходом. Однако инструмент может повернуться в обратном направлении слишком быстро, если его не держать крепко.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885340-980 48 www.makita.