EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Akku-Bohrschrauber Trapano avvitatore a batteria Accuschroefboormachine Atornillador Taladro Inalámbrico Parafusadeira/Furadeira a Bateria Akku skrue-/boremaskine Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Akülü Matkap Tornavida DDF482 INSTRUCTION MANUAL 5 MANUEL D’INSTRUCTIONS 11 BETRIEBSANLEITUNG 17 ISTRUZIONI PER L’USO 23 GEBRUIKSAANWIJZING 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES 35 MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 BRUGSANVISNING 47 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Ο
1 2 1 3 Fig.1 Fig.5 1 A B 1 Fig.2 Fig.6 1 2 1 Fig.3 Fig.7 1 2 3 1 Fig.4 2 Fig.
1 3 2 1 Fig.9 Fig.13 1 1 2 3 Fig.10 2 Fig.14 1 1 2 Fig.11 2 Fig.15 3 1 Fig.12 Fig.
2 1 Fig.17 1 2 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities DDF482 Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm No load speed High (2) 0 - 1,900 min-1 Low (1) 0 - 600 min-1 Machine screw Overall length 185 mm Rated voltage D.C. 18 V Battery cartridge Net weight • • • M6 BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B 1.5 kg 1.
General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Important safety instructions for battery cartridge 1. 2. 3. 4. Cordless driver drill safety warnings 1. 2. 3. 4. 5.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number ►Fig.3: 1. Indicator lamps 2.
Reversing switch action Speed change ►Fig.6: 1. Reversing switch lever ►Fig.7: 1. Speed change lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop.
OPERATION CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: When the speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.
►Fig.18: 1. Hole 2. Carbon brush cap 6. Reinstall the rear cover and tighten two screws securely. 7. Insert the battery cartridge into the tool and break in brushes by running tool with no load for about 1 minute. 8. Check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask Makita Authorized or Factory Service Centers for repair.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités de perçage DDF482 Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités de serrage Vis à bois Vitesse à vide Élevée (2) 0 à 1 900 min-1 Basse (1) 0 à 600 min-1 10 mm x 90 mm Vis mécanique Longueur totale 185 mm Tension nominale 18 V CC Batterie Poids net • • • M6 BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B 1,5 kg 1,7 kg Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spé
Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Indication de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B » ►Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes.
Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : Mettez toujours le levier de changement de vitesse parfaitement sur la bonne position. En utilisant l’outil avec le levier de changement de vitesse placé entre les côtés « 1 » et « 2 », vous risqueriez d’abîmer l’outil. ►Fig.6: 1. Levier de l’inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de changement de vitesse pendant que l’outil tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.
Installation du support d’embout de vissage Accessoire en option ►Fig.11: 1. Support d’embout de vissage 2. Embout de vissage Mettez le support d’embout de vissage dans la partie saillante du pied de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et fixez-le à l’aide d’une vis. Lorsque vous n’utilisez pas l’embout de vissage, rangez-le dans un des supports d’embout de vissage. Ils peuvent contenir des embouts de vissage d’une longueur de 45 mm.
1. Servez-vous d’un tournevis pour retirer les deux vis lors du retrait du couvercle arrière. ►Fig.14: 1. Couvercle arrière 2. Vis 2. Soulevez la partie bras du ressort, puis placez-le dans la partie encastrée du logement avec un tournevis plat à manche fin ou similaire. ►Fig.15: 1. Partie encastrée 2. Ressort 3. Bras 3. Retirez les capuchons des balais en carbone avec une pince.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Bohrkapazitäten DDF482 Stahl 13 mm Holz Anzugskapazitäten Holzschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 38 mm 10 mm x 90 mm Maschinenschraube M6 0 - 1.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
2. 3. 4. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt. Einschalten der Frontlampe ►Abb.5: 1. Lampe Drehzahl-Umschaltung VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. ►Abb.7: 1. Drehzahlumschalthebel Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird.
MONTAGE BETRIEB VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. VORSICHT: Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet. Falls der rote Teil an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Führen Sie ihn vollständig ein, bis der rote Teil nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs. VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Capacità di foratura DDF482 Acciaio 13 mm Legno Capacità di serraggio Vite per legno Velocità a vuoto Alta (2) 38 mm 10 mm x 90 mm Vite per metallo M6 0 - 1.
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
2. 3. 4. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).
Funzionamento dell’interruttore ►Fig.4: 1. Interruttore a grilletto ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interruttore a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Graduazione 1 Vite per metallo Vite per legno 2 3 4 5 6 7 8 9 M4 11 ɸ3,5 x 22 – Legno morbido (ad es. pino) 10 12 13 14 15 16 17 M5 Legno duro (ad es. lauan) ɸ4,1 x 38 ɸ3,5 x 22 – 18 19 20 21 M6 – ɸ4,1 x 38 – MONTAGGIO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento sull’utensile.
Foratura del metallo Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della foratura, utilizzare un punzone per centri e un martello per creare un’intaccatura nel punto da forare. Posizionare l’estremità della punta per trapano nell’intaccatura e iniziare la foratura. Quando si intende forare metalli, utilizzare un lubrificante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone, che vanno forati a secco. ATTENZIONE: Se si esercita una pressione eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Boorcapaciteiten DDF482 Staal 13 mm Hout 38 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen.
4. Laad de accu op als u deze gedurende een lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat gebruiken. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. Onvoldoende accuspanning: De resterende acculading is te laag en het gereedschap start niet. In dat geval verwijdert u de accu en laadt u die opnieuw op.
vanaf kant B voor de draairichting linksom. Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale stand staat, kan de trekkerschakelaar niet worden ingeknepen. De lamp op de voorkant gebruiken ►Fig.5: 1. Lamp Snelheidskeuze LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. ►Fig.7: 1. Snelheidskeuzeknop Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schakelen. De lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar wordt ingeknepen.
Gebruik als schroevendraaier MONTAGE LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. Het schroefbit/boorbit aanbrengen of verwijderen ►Fig.9: 1. Bus 2. Dicht 3. Open Draai de klembus linksom los om de klauwen te openen. Plaats het schroefbit/boorbit zo ver mogelijk in de spankop. Draai de klembus rechtsom om het bit in de spankop vast te zetten.
ONDERHOUD LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. De koolborstels vervangen ►Fig.13: 1. Slijtgrensmarkering Controleer regelmatig de koolborstels. Vervang ze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarkering versleten zijn.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de perforación DDF482 Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
2. 3. 4. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
Accionamiento del interruptor ►Fig.4: 1. Gatillo interruptor PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Graduación 1 Tornillo para metales Tornillo para madera 2 3 4 5 6 7 8 9 M4 11 ɸ3,5 x 22 – Madera blanda (por ejemplo pino) 10 12 13 14 15 16 17 M5 ɸ4,1 x 38 ɸ3,5 x 22 – Madera dura (por ejemplo lauan) 18 19 20 21 M6 – ɸ4,1 x 38 – MONTAJE OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Perforación en metal ►Fig.15: 1. Parte rebajada Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con un punzón y martillo en el punto a taladrar. Ponga la punta de la broca en la mella y comience a perforar. Utilice un lubricante para operaciones de corte cuando perfore metales. Las excepciones son acero y latón que deberán ser perforados en seco. 3. Utilice unos alicates para retirar las tapas de las escobillas de carbón de las escobillas de carbón.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: Capacidades de perfuração DDF482 Aço 13 mm Madeira Capacidades de aperto Parafuso para madeira Velocidade sem carga Alta (2) 38 mm 10 mm x 90 mm Parafuso de montagem M6 0 - 1.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria Indicação da capacidade restante da bateria Apenas as baterias com a indicação “B” no final do número do modelo ►Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria.
Ação do interruptor de inversão Mudança de velocidade ►Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversão ►Fig.7: 1. Alavanca de mudança de velocidade PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação. PRECAUÇÃO: Regule sempre a alavanca de mudança de velocidade completamente para a posição correta. Se operar a ferramenta com a alavanca de mudança de velocidade posicionada a meio entre o lado “1” e o lado “2”, a ferramenta pode ficar danificada.
MONTAGEM Operação da chave de parafusos PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação para o nível de binário adequado ao seu trabalho. Instalar ou retirar a broca de aparafusar/broca de perfuração ►Fig.9: 1. Manga 2. Fechar 3. Abrir Rode a manga para a esquerda para abrir as garras do mandril.
MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Substituição das escovas de carvão ►Fig.13: 1. Marca de limite Verifique regularmente as escovas de carvão. Substitua-as quando estiverem gastas até à marca limite.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Borekapacitet DDF482 Stål 13 mm Træ 38 mm Skruekapacitet Træskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.900 min-1 Lav (1) 0 - 600 min-1 10 mm x 90 mm Maskinskrue M6 Længde i alt 185 mm Mærkespænding Akku Nettovægt • • • D.C.
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj. Sikkerhedsadvarsler for akku skrue-/boremaskine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Isætning eller fjernelse af akkuen Indikation af den resterende batteriladning Kun akkuer, hvor modelnummeret slutter med "B" ►Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
Omløbsvælgerbetjening FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anvendes med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem "1"siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade. ►Fig.6: 1. Omløbsvælger FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. FORSIGTIG: Brug ikke hastighedsvælgeren, mens maskinen kører. Maskinen kan lide skade. FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset.
ANVENDELSE FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, så den låses på plads. Hvis den røde indikator kan ses på den øverste side af knappen, er den ikke helt låst. Sæt den helt ind, så den røde del ikke kan ses. Hvis den ikke er sat helt ind, kan den ved et uheld falde ud af maskinen, hvorved omkringstående eller De selv kan komme til skade. FORSIGTIG: Når hastigheden falder ekstremt meget, skal belastningen reduceres, eller maskinen skal stoppes for at undgå beskadigelse af maskinen.
►Fig.18: 1. Hul 2. Kulbørstedæksel 6. Montér bagdækslet igen, og stram de to skruer forsvarligt. 7. Sæt akkuen i maskinen, og indkør børsterne ved at lade maskinen køre uden belastning i cirka 1 minut. 8. Kontrollér maskinen, mens den kører, samt funktionen af den elektriske bremse, når afbryderknappen slippes. Hvis den elektriske bremse ikke fungerer korrekt, skal De kontakte et autoriseret Makita-værksted eller fabriksservicecenter for reparation.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: Ικανότητες τρυπανίσματος DDF482 Ατσάλι 13 mm Ξύλο Ικανότητες στερέωσης 38 mm Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο M6 Υψηλή (2) 0 - 1.900 min-1 Χαμηλή (1) 0 - 600 min-1 Συνολικό μήκος 185 mm Ονομαστική τάση Κασέτα μπαταριών Καθαρό βάρος • • • D.C.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή.
3. 4. μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλη χρονική περίοδο (περισσότερο από έξι μήνες). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της λειτουργίας του.
Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήξτε την σκανδάλη διακόπτη. Η ταχύτητα του εργαλείου αυξάνει αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη διακόπτη. Ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη για να σταματήσει. δεξιόστροφη περιστροφή ή από την πλευρά Β για αριστερόστροφη περιστροφή. Όταν ο μοχλός διακόπτης αντιστροφής είναι στην ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί να τραβηχθεί. Άναμμα της μπροστινής λάμπας Αλλαγή ταχύτητας ►Εικ.5: 1. Λάμπα ►Εικ.7: 1.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης δραπανοκατσάβιδου/μύτης τρυπανιού ►Εικ.9: 1. Τσοκ 2. Κλείσιμο 3. Άνοιγμα Στρέψτε το τσοκ αριστερόστροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες σφιγκτήρα. Τοποθετήστε τη μύτη δραπανοκατσάβιδου/μύτη τρυπανιού μέσα στο σφιγκτήρα μέχρι τέρμα. Στρέψτε το τσοκ δεξιόστροφα για να σφίξετε το σφιγκτήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο δεν επιταχύνει τη διάτρηση. Στην πραγματικότητα, αυτή η υπερβολική πίεση προκαλεί ζημία στο άκρο της μύτης τρυπανιού, μείωση της απόδοσης όπως και της διάρκειας ζωής του εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε σταθερά το εργαλείο και προσέχετε ιδιαίτερα τη στιγμή που η μύτη τρυπανιού διέρχεται από το άλλο άκρο της οπής. Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο/μύτη τρυπανιού τη στιγμή που διαπερνάται η οπή.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: Delme kapasiteleri DDF482 Çelik 13 mm Tahta Sıkıştırma kapasiteleri 38 mm Ahşap vidası 10 mm x 90 mm Makine vidası Yüksüz hız M6 Yüksek (2) 0 - 1.900 min-1 Düşük (1) 0 - 600 min-1 Toplam uzunluk 185 mm Anma voltajı Batarya kartuşu Net ağırlık • • • D.C.
Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için saklayın. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. Batarya kartuşu hakkında önemli güvenlik talimatları 1. 2. 3. 4.
İŞLEVSEL NİTELİKLER DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın. Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Sadece model numarasının sonunda “B” yazan batarya kartuşları için ►Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2.
Ters dönüş mandalı işlemi DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” ile “2” konumlar arasında bir pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. ►Şek.6: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. DİKKAT: Alet çalışırken hız değiştirme kolunu kullanmayın. Alet zarar görebilir. DİKKAT: Ters döndürme anahtarını sadece alet tamamen durduktan sonra kullanın.
KULLANIM DİKKAT: Batarya kartuşunu yerine tam oturana kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kırmızı bölüm görünüyorsa tam yerine kilitlenmemiş demektir. Kırmızı bölüm görünmeyecek şekilde tam olarak oturtun. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir. DİKKAT: Hız aşırı derecede yavaşlarsa, alete zarar vermemek için yükü azaltın veya aleti durdurun.
6. Arka kapağı yerine takın ve iki vida ile iyice sıkılayın. 7. Batarya kartuşunu alete takın ve aleti yüksüz olarak yaklaşık 1 dakika çalıştırıp fırçaların alışmasını sağlayın. 8. Çalışma sırasında aletin işleyişini, anahtar tetik bırakıldığında ise elektrikli frenin işleyişini kontrol edin. Elektrikli fren düzgün çalışmıyorsa Makita yetkili servis merkezlerinde ya da fabrika servis merkezilerinde tamir ettirin.