DC18RA DC18RC GB Fast Charger.................... 2 GR Ταχυφορτιστής ................. 23 F Chargeur rapide .............. 4 TR Hızlı şarj aleti ................... 26 D Schnelladegerät .............. 6 CS 快速充电器 ( 保留备用 )........ 28 I Caricatore rapido ............ 8 CT NL Snellader ....................... 10 RU E Cargador rápido ............ 12 KK 快速充電器 ........................ 30 Устройство быстрой зарядки........................... 32 ... 35 P Carregador rápido .........
ENGLISH WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Symbols The followings show the symbols used for the equipment.
4. When the desired melody sound comes out, leave the battery cartridge being inserted and the charge will begin. When a “short beep” mode is selected, no completed charging signals comes out. (Silent Mode) 5. With finish of charge, the green light remains lit with the red light going out and the melody sound preset at the insertion of battery cartridge or buzzer sound (a long beep) comes out to notify completion of charge. (In selected silent mode, no sounds come out.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
4. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge passe du rouge au vert et une mélodie ou une sonnerie (un long bip) est émise pour vous informer de l’achèvement de la charge. 5. 6. Le temps de charge varie suivant la température environnante (10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)) à laquelle s’effectue la charge de la batterie, et suivant l’état de la batterie, comme par exemple si elle est neuve ou si elle est restée inutilisée pendant longtemps.
DEUTSCH WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
5. Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C – 40°C), bei welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des Akkus (z.B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich. 6. Nach dem Laden nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus, und trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. 4. Wenn die gewünschte Melodie abgegeben wird, lassen Sie den Akku eingesetzt, um den Ladevorgang zu starten. Wenn der Modus “kurzer Piepton” gewählt wird, wird kein Ladevorgangs-Abschlusssignal abgegeben.
ITALIANO AVVERTIMENTO: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta. I bambini non devono giocare con l’utensile. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza supervisione.
3. 4. Ogni volta che si rimuove e si reinserisce la batteria entro i successivi cinque secondi dopo ciò, il suono cambia in sequenza. Quando si sente il suono desiderato, lasciare inserita la batteria e la carica comincia. Se si seleziona la modalità “Suono breve”, non si hanno i segnali di carica completata (modalità di silenziamento).
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht.
5. De laadtijd varieert met de temperatuur (10°C – 40°C) waarbij de accu wordt opgeladen en met de toestand van de accu, bijvoorbeeld een accu die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt. 6. Na het opladen haalt u de accu uit de acculader en trekt u de stekker uit het stopcontact. 5.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Cambio de la melodía de carga terminada 1. 2. 3. 4. Al insertar el cartucho de batería en el cargador se emite el último sonido de melodía breve programado. El sonido de melodía puede cambiarse extrayendo y reinsertando antes de cinco segundos el cartucho de batería. Cada vez que se extraiga y reinserte antes de otros cinco segundos, el sonido de melodía cambiará en orden. Cuando se emita el sonido de melodía deseado, deje el cartucho de batería insertado y comenzará la carga.
PORTUGUÊS AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Para mudar a melodia de fim de carregamento 1. 2. 3. 4. Quando coloca a bateria escuta a melodia de fim de carregamento. Retirar e voltar a colocar a bateria num espaço de cinco segundos faz com que a melodia mude. De cada vez que retira e volta a colocar a bateria, num espaço de cinco segundos, a melodia muda sequencialmente. Quando escuta a melodia que deseja, deixe a bateria colocada e o carregamento começa. Quando está seleccionado o modo “bip curto” não escutará o sinal de carregamento completo.
DANSK ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med maskinen. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. Symboler I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret.
4. Når den ønskede melodilyd lyder, skal man lade akkuen blive siddende, hvorefter opladningen begynder. Når en “kort bip”indstilling vælges, vil der ikke lyde nogen signaler for fuldført opladning. (Lydløs indstilling). 5. 6.
SVENSKA VARNING: Den här apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med fysisk eller psykisk funktionsnedsättning eller nedsatt sinnesförmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de har fått handledning eller instruktioner i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer användningen. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan översikt.
Ändra melodin som spelas när laddningen är klar 1. 2. 3. 4. När en batterikassett sätts in i laddaren spelas den senast sparade melodin som ska ange att laddningen är klar. Om du då tar ut kassetten och sätter tillbaka den inom fem sekunder gör att melodin ändras. Varje gång kassetten tas ut och sätts in inom fem sekunder spelas nästa laddningsmelodi. När önskad melodi spelas låter du kassetten sitta kvar i laddaren så att laddningen startar.
NORSK ADVARSEL: Dette redskapet kan brukes av barn som er eldre enn 8 år, og av personer med redusert fysisk, sanselig eller mental kapasitet eller som har mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av redskapet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret.
5. Når ladingen avsluttes, vil den grønne lampen forbli tent, den røde lampen slukkes, og den melodien som ble forhåndsinnstilt da batteriet ble satt inn, eller summerlyden (lang tone) signaliserer at ladingen er fullført. (Hvis stille modus er valgt, vil det ikke bli gitt noe akustisk signal.) Spenning Antall elementer Ni-MH-batteri 9,6 V 8 B9017A BH9020/A — — BH9033/A — 12 V 10 — — BH1220/C — — BH1233/C 6. Den forhåndsinnstilte melodien forblir lagret, selv om laderen kobles fra strømforsyningen.
SUOMI VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman valvontaa. Symbolit Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit.
5. Kun lataus on päättynyt, vihreä valo palaa ja punainen valo sammuu ja akkua paikalleen asetettaessa kuulunut sävelmä tai summeri (pitkä piippaus) kuuluu sen merkiksi, että lataus on päättynyt. (Ääntä ei kuulu, jos on valittu äänetön tila.) Jännite Kennojen lukumäärä Ni-MH-akku Jännite Kennojen lukumäärä 9,6 V 8 B9017A BH9020/A — — BH9033/A — 12 V 10 — — BH1220/C — — BH1233/C 14,4 V 4 BL1415 18 V 5 BL1815 — — BL1415N/BL1415NA BL1815N BL1820*1/ BL1820B*1 — Li-ion-akku — — — 6.
Σύμβολα Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ . Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση. • Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. • ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ • Ετοιμο για φ ρτιση • Φ ρτιση • Φ ρτιση ολοκληρώθηκε • Kαθυστέρηση φ ρτισης (Ψύξη μπαταρίας ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία) • Ελαττωματική μπαταρία • Κατάσταση • Βλάβη ψύξης • Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
5. Με το τέλος της φ ρτισης, το πράσινο λαμπάκι παραμένει αναμμένο, ενώ το κ κκινο σβήνει και ο προγραμματισμένος, κατά την εισαγωγή κασέτας μπαταρίας, ήχος μελωδίας ή ήχος βομβητή (μακρύ μπιπ) ακούγεται για επιβεβαίωση ολοκλήρωσης φ ρτισης. (Στην θέση αποσιώπησης δεν ακούγεται ο ήχος.) Τάση Αριθμ ς Κυψελών 6. Ο προγραμματισμένος ήχος μελωδίας παραμένει καταχωρημένος ακ μη και αν ο φορτιστής αποσυνδεθεί απ το ρεύμα.
TÜRKÇE UYARI: Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
3. Bundan sonra kartuşun her defasında başka bir beş saniye içinde çıkarılıp, tekrar takılması çalınacak melodiyi sırayla değiştirir. 4. İstenilen melodi duyulunca, batarya kartuşunu takılı olarak bırakırsanız, şarj başlar. Bir “kısa bip” kipi seçildiği zaman, tam şarj sinyali duyulmaz.
简体中文 警告 : 本设备可被 8 岁及以上小孩和身体、感官或心智功能不健全或 缺乏经验和知识的人使用,但必须对其监管或给予有关安全使用设备 方面的指导并且他们理解所涉及的危险。小孩不应玩耍本设备。在没 有监管的情况下,不应当让小孩进行清洁和用户维护。 符號 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。 • 只能在室内使用 • 请阅读使用说明书。 • 双重绝缘 • 准备充电 • 充电 • 充电完毕 延迟充电(正在冷却电池或电池 太冷) • 充电失效 • 保养 • 冷却不正常 • 不要使电池短路。 • 切勿用火焚烧来损坏电池。 • 切勿使电池浸水或受到雨淋。 • 请务必循环利用电池。 • • 仅适用欧盟国家 不要与家用废弃物一起处理电气设备或电池组! 遵守关于废弃电气和电子设备和电池和蓄电池和废弃电池和蓄电池的欧洲指 令及其按照国家法律的实施,达到其寿命终点的电气设备和电池和电池组必须 分开收集并返回到环保的回收设施。 注意: 1. 保管本说明书 - 本说明书包含电池充电 器重要的安全和操作指示。 2.
3. 插入电池盒时,红色的充电指示灯将点亮 并充电开始。此时,将发出预设的短促乐 音以确认充电完成时的提示乐音。 4. 充电结束时,充电指示灯将从红色变为绿 色,同时发出一乐音或蜂音(长的蜂鸣音) 来提示充电已经完成。 5. 充电时间根据电池盒充电时的温度(10°C 至 40°C)以及电池盒的使用情况 (如新 电池盒或已经长时间使用过的电池盒)不 同而异。 6. 为电池充电后,将电池盒从充电器中取出 并拔下充电器的电源插头。 改变充电完成时的乐曲旋律 1. 将电池盒插到充电器上时可发出上次预设 5. 充电结束时,绿色指示灯将保持点亮状态 而红色指示灯则熄灭。将发出插入电池盒 的提示完成充电时短促乐音。 时所预设的乐音或蜂鸣音以提示充电完 2. 此操作后 5 秒钟以内取下和重新插上充电 成。(选择静音模式时,将不发出声音。) 器的时可改变该乐音。 3. 此后每次 5 秒钟以内取下和重新插上充电 6. 即使拔下充电器电源插头,仍会保存所预 设的乐音。 器可依序改变该乐音。 4.
注: • 本电器专门为Makita电池盒设计,请勿用于 其他目的或其他厂牌的电池盒。 • 当给新的或长时间未使用的电池盒充电时, 可能不能充足电,请将其完全放电后再充电 数次才能充足电。( 仅可用于镍 - 镉电池 ) • 如果充电指示灯闪烁红色,则表示如下的电 池状态,并且可能无法开始充电。 - 电池盒取自刚工作过的工具或电池盒被 长时间放置在暴露于直射阳光的地方。 • - 电池盒被长时间放置在暴露于冷气的地 方。 当电池盒太热时,充电将在充电器上安装的 冷却风扇冷却电池盒之后开始。充电将在电 池盒温度达到可充电的程度之后开始。 充电指示灯在绿色和红色之间交互闪烁时, 无法进行充电;因为充电器或电池盒的端 子上覆有灰尘或电池盒磨损或损毁。 冷却系统 • • 该充电器为已热的电池配有冷却风扇以使 电池能完成其功能。冷却时会发出冷却空气 的声音,并不表示充电器故障。 下列情形下,充电指示灯会发出黄色闪光: - 冷却风扇故障 - 无法将电池完全冷却,例如灰尘堵塞。 尽管黄色指示灯亮起,电池仍可以充电,但 是充电会花比较长的时间。 • • • 检查冷却风扇的声音,充电器和电池的排风 口,排风口有时会被灰
• 僅適用於歐盟國家 請勿將電氣設備或電池盒與家庭廢棄物一起處理掉! 根據歐洲法令關於廢棄電氣與電子設備、電池與蓄電池以及廢棄電池與蓄電池的規定及其在各國法律中的實際規定, 使用壽命已經結束的電氣設備與電池以及電池盒必須分別收集起來並轉送至環保回收機構。 注意: 1. 請妥善保存這些使用說明書。 - 本手冊中有關於電池充電器的 安全與操作的重要說明。 2. 使用電池充電器之前,請閱讀關於 (1)電池充電器 (2)電池 以及 (3)使用電池的產品的所有說明與警告標示。 3. 注意 - 為了降低受傷的風險,只能對 Makita 型充電電池進行 充電。 其他類型的電池可能會爆炸而造成人員的傷害與損害。 4. 非充電電池不能以本電池充電器充電。 5. 請使用充電器銘牌上指定之電壓的電源。 6. 請勿在有易燃液體或氣體的地方為電池充電。 7. 請勿讓充電器暴露於雨或雪中。 8. 切勿以抓住電纜的方式攜帶充電器或者以拉扯的方式將其從插 座上拔掉。 9. 充電之後或者要進行任何維修或清潔之前,要將充電器的電纜 從電源拔掉。 拔掉充電器時要拉插頭而不是電纜。 10.
冷卻系統 • 本充電器備有供發熱的電池使用的冷卻風扇,以便讓電池能保證 其自身效能。 冷卻時會發出冷卻氣流的聲音,這表示充電器沒有 問題。 • 在下列情況下會閃爍黃色的警告燈。 - 冷卻風扇有問題 - 電池冷卻不完全,例如,被灰塵堵塞 即使有黃色警告燈,還是可以為電池充電。 但是,在這種情況下, 充電時間會比較長。 檢查冷卻風扇的聲音、充電器與電池上的通風孔,這個孔有時候 會被灰塵堵住。 • 如果黃色警告燈不閃爍,雖然冷卻風扇沒有發出聲音,冷卻系統 也沒有問題。 • 充電器與電池上的通風孔要永遠保持乾淨,以便於冷卻。 • 如果黃色警告燈經常閃爍,應該將產品送去修理或保養。 調整充電 調整充電可以自動搜尋電池在每一種情況中的最佳充電條件,以延 長電池壽命。 在下列條件下反複使用的電池需要「調整充電」,以防止快速損耗。 在那種情況下,會點亮黃燈。 1. 在電池高溫時充電 2. 在電池低溫時充電 3. 為充滿電的電池充電 4.
6. 7. 8. 9. 10. 11. Не заряжайте батарейный картридж в присутствии огнеопасных жидкостей или газов. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его, чтобы отсоединить от розетки. После зарядки и перед проведением какого-либо технического обслуживания или чистки отсоедините зарядное устройство от источника электропитания. При отсоединении зарядного устройства тяните за штепсельную вилку, а не за шнур.
ПРИМЕЧАНИЕ: • Зарядное устройство для батарей предназначено для зарядки батарейного картриджа Makita. Никогда не используйте его для других целей или для батарей, произведенных другим производителем. • Когда Вы заряжаете батарейный картридж, который является новым или не использовался в течение длительного времени, то он может зарядиться не полностью до того, как картридж не разрядится полностью и не зарядится несколько раз.
ҚАЗАҚША АБАЙЛАҢЫЗ: 8 жасқа толған балалар, физикалық, сезу немесе психикалық қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тəжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар құрылғыны қауіпсіз пайдалану нұсқауларын алғанда жəне соған қатысты қауіп-қатерді түсінгенде немесе оларды біреу қадағалағанда ғана осы құрылғыны пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Тазалау жəне пайдаланушы орындауға тиісті техникалық күтім жұмыстарын балалар қадағалаусыз орындамауы тиіс.
Зарядталып жатыр 1. Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысын тиісті айнымалы кернеу көзіне жалғаңыз. Зарядтау шамы қайтақайта жасыл болып жыпылықтайды. Батареялық картриджді зарядтағыш ішіне зарядтағыштың бағыттауышына реттеліп тоқтағанша енгізе беріңіз. Зарядтау құрылғысы клеммасының қақпағын батареялық картриджді салып ашуға болады, ал жабу үшін батареялық картриджді тартып шығару керек.
Салқындату жүйесі • Бұл зарядтау құрылғысының қызған батареяны суытатын желдеткіші бар. Ол батареяның барынша тиімді істеуіне мүмкіндік береді. Суыту барысында салқындататын ауаның дыбысы естіліп, зарядтау құрылғысының проблемасы жоқ екенін білдіреді. • Жасыл түсті шам жыпылықтап, төмендегі жағдайларды ескертеді. – Салқындататын желдеткіштегі проблема – Шаңның басуы сияқты жағдайларда батареяның толық салқындамауы Батареяны сары түсті ескерту шамына қарамастан зарядтауға болады.
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Šo instrumentu var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instrumenta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem spēlēties ar instrumentu. Bērni drīkst tīrīt instrumentu un veikt tam apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā. Simboli Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu.
3. 4. Katru reizi izņemot un pēc piecām sekundēm atkal ievietojot akumulatoru, melodijas skaņa mainās secīgā kārtībā. Kad atskan vēlamā melodijas skaņa, atstājiet akumulatoru ievietotu un sāksies uzlāde. Ja tiek izvēlēts „īsa pīkstiena’’ režīms, tad pie pabeigtas uzlādes signāls neatskan. (Klusais režīms) Spriegums Elementu skaits 5. 6.
LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys, turintys fizinę, sensorinę arba protinę negalią, taip pat asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, jei yra prižiūrimi arba apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta galimą pavojų. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikus būtina prižiūrėti jiems valant prietaisą arba atliekant naudotojo priežiūrą. Simboliai Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai.
4. Kai suskambės norimas melodijos garsas, palikite akumuliatoriaus kasetę įdėtą ir krovimas prasidės. Kai pasirinktas „trumpo pyptelėjimo“ modulis, neskambės signalas, pranešantis apie krovimo baigtį. (Tylos modulis) 5. 6.
EESTI HOIATUS! Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning vähenenud füüsilise, meelelise või vaimse võimekusega isikud või asjakohaste kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nad töötavad järelvalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad seotud ohte. Lastel ei tohi lasta seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed ilma järelvalveta. Sümbolid Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke.
Laadimise lõpust teatava meloodia muutmine 1. 2. 3. 4. Akukasseti laadijasse sisestamisel kõlab sama lühike meloodia mis teatab ka laadimisse lõppemisest. Kui võtate aku viie sekundi jooksul heli mängima hakkamisest laadijast välja, siis meloodia muutub. Iga viie sekundi sees tehtud aku välja võtmine ja tagasi panemine muudab heli vastavalt heli järjekorrale/ valib järgmise heli. Kui kõlab soovitud meloodia, jätke akukassett laadijasse ja algab laadimisprotsess.
ولتاژ 14.4ولت 18ولت 14.4ولت 18ولت ظرفیت (آمپر ساعت) مدت زمان تعداد سلول ها 4 5 8 10 مطابق با IEC61960 شارژ (دقیقه) BL1415 BL1815 — 1.3 15 — — 3.0 22 کارتریج باتری BL1415NA/BL1415N BL1815N یون-لیتیوم — *1 BL1820B/1*BL1820 — /BL1430 BL1430B/BL1430A *1 *1 BL1830B/BL1830 *1 — — 1.5 15 — — 2.
احتیاط: .1این دستورالعمل ها را نگهداری کنید – این دفترچه راهنما حاوی اطالعات مهم ایمنی و دستورالعملهای کاری شارژر باتری است. .2 پیش از اینکه از شارژر باتری استفاده کنید ،کلیه دستورالعملها و عالئم هشداردهنده ()1 شارژر باتری )2( ،باتری و ( )3دستگاه استفاده کننده از باتری را مطالعه نمایید. .3 احتیاط – به منظور کاستن از خطر جراحت ،فقط باتری های قابل شارژ ماکیتا را شارژ کنید .امکان دارد سایر باتری ها منفجر شده و باعث جراحت فردی و یا خسارت شوند.
نظام التبريد يمكن شحن البطارية على الرغم من مصباح التحذير األصفر .لكن زمن الشحن سوف يكون أطول من المعتاد في هذه الحالة .تحقق من صوت مروحة التبريد ،فتحة التهوية الموجودة على الشاحن والبطارية ،التي يمكن أن تكون مسدودة باألتربة أحيا ًنا. •يكون نظام التبريد سليم على الرغم من عدم خروج أي صوت لمروحة التبريد ،في حالة عدم وميض مصباح التحذير األصفر. •احرص دائمًا على تنظيف فتحة التهوية الموجودة على الشاحن والبطارية من أجل التبريد.
.13ال تشحن خرطوشة البطارية عندما تكون درجة حرارة الغرفة أقل من 10درجة مئوية ( 50درجة فهرنهيت) أو أعلى من 40درجة مئوية ( 104درجة فهرنهيت) .عندما تكون درجة حرارة البطارية أقل من 0درجة مئوية ( 32درجة فهرنهيت) ،قد ال يبدأ الشحن. .14ال تحاول استخدام محول رافع للجهد ،مولد كهربي ذو محرك أو مقبس قدرة ذو تيار مستمر. .15ال تسمح ألي شيء بتغطية أو سد فتحات الشاحن. الشحن .1 قم بتوصيل شاحن البطارية في مصدر جهد مناسب ذو تيار متردد .
العربية تحذير :يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو من تنقصهم الخبرة أو المعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو التعليمات بشأن استخدام الجهاز بطريقة آمنة ويفهمون المخاطر التي ينطوي عليها .ينبغي على األطفال عدم اللعب بالجهاز .وينبغي عدم التنظيف أو إجراء صيانة المستخدم بواسطة األطفال دون إشراف. الرموز يوضح التالي الرموز المستخدمة للمعدات .تأكد من أنك تفهم معانيها قبل االستخدام.
884676V996 IDE Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.