GB Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий дриль з ударним приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akum.
1 1 2 1 3 1 012695 2 012128 3 012699 1 A B 1 1 4 012700 5 012701 1 6 012702 2 1 2 1 2 7 012736 2 3 8 012735 9 012714 1 1 3 1 4 2 5 10 012711 11 012697 2 12 012708
1 2 1 2 13 012712 14 3 012698 15 012737 1 1 1 16 002449 17 2 006258 18 1 1 2 19 012705 1 3 012706 2 20 012707 3 21 006304
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 14-2. Hook 14-3. Screw 16-1. Blow-out bulb 17-1. Limit mark 18-1. Rear cover 18-2. Screws 19-1. Arm 19-2. Spring 19-3. Recessed part 20-1. Carbon brush cap 21-1. Hole 21-2. Carbon brush cap 9-1. Button 9-2. LED indicator 10-1. Groove 10-2. Protrusion 10-3. Steel band 10-4. Grip base 10-5. Side grip 11-1. Sleeve 12-1. Bit holder 12-2. Bit 13-1. Depth rod 13-2. Clamp screw 14-1. Groove 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1.
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings Work mode: drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. ENG901-1 The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • FOR BATTERY CARTRIDGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
Switch action • Fig.3 Selecting the action mode CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Fig.7 This tool employs an action mode changing ring.
Empty signal for remaining battery capacity Adjustable depth rod Fig.13 The adjustable depth rod is used to drill holes of uniform depth. Loosen the clamp screw, set to desired position, then tighten the clamp screw. Fig.9 Stop the tool and with the tool stopped press the button on the switch panel and the remaining battery capacity will be signaled on the panel. The status displayed on the switch panel and the remaining battery capacity is shown in the following table. LED indicator status Hook Fig.
Replacing carbon brushes NOTE: • Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged. • When driving wood screw, predrill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece. • If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Fig.17 Replace when they wear down to the limit mark.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 9-1. Кнопка 9-2. РК індикатор 10-1. Паз 10-2. Виступ 10-3. Сталева смуга 10-4. Основа ручки 10-5. Бокова рукоятка 11-1. Муфта 12-1. Обойма для свердел 12-2. Свердло 13-1. Обмежувач глибини 13-2. Затискний гвинт 14-1. Паз 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Ліхтар 5-1. Важіль перемикача реверсу 6-1. Важіль зміни швидкості 7-1. Ручка зміни режиму роботи 7-2.
31.12.
7. 8. 9. 10. 6. Не торкайтесь руками частин, що обертаються. Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках. Не торкайся полотна або деталі одразу після різання, вони можуть бути дуже гарячими та призвести до опіку шкіри. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу . 7. 8. 9. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. Дія вимикача. Fig.3 Встановлення та зняття касети з акумулятором. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як вставляти касету з акумулятором в інструмент, слід перевірити належну роботу курка вмикача, тобто щоб він повертався у положення "ВИМК.", коли його відпускають. Для того, щоб запустити інструмент, слід просто натиснути на курок вмикача.
Зміна швидкості використовуваний матеріал або в аналогічний матеріал, для того щоб визначити рівень моменту затягування, необхідний для даних робіт. Fig.6 Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути інструмент, а потім пересунути важіль зміни швидкості в положення "2" для високої швидкості або в положення "1" для низької. Перед тим, як починати роботу, перевірте, щоб важіль зміни швидкості знаходився у вірному положенні. Використовуйте швидкість, що відповідає типу робіт.
Встановлення та зняття викрутки або свердла Слід використовувати свердло із наконечником з карбіду вольфраму. Розташуйте свердло в місці, де потрібно зробити отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не треба прикладати силу до інструмента. Невеликий тиск забезпечує найліпші результати. Тримайте інструмент в належному положенні, та не давайте йому вискочити з отвору. Коли отвір засмічується обломками або частками, не треба прикладати більший тиск.
Fig.20 Для того, щоб зняти ковпачки графітових щіток, використовуйте плоскогубці. Витягніть зношені графітові щітки, вставте нові та замініть ковпачки графітової щітки у зворотному порядку. Свердло, яке заклинило, можна легко видалити, встановивши перемикач реверсу на зворотній напрямок обертання, щоб отримати задній хід. Однак, задній хід інструменту може бути надто різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. • Невелику заготовку слід затискувати в лещата або подібний пристрій.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 14-1. Bruzda 14-2. Hak 14-3. Śruba 16-1. Gruszka do przedmuchiwania 17-1. Znak ograniczenia 18-1. Osłona tylna 18-2. Wkręty 19-1. Ramię 19-2. Sprężyna 19-3. Gniazdo 20-1. Nasadka szczotki węglowej 21-1. Otwór 21-2. Nasadka szczotki węglowej 8-3. Strzałka 9-1. Przycisk 9-2. Wskaźnik LED 10-1. Bruzda 10-2. Występ 10-3. Opaska stalowa 10-4. Podstawa uchwytu 10-5. Uchwyt boczny 11-1. Tuleja 12-1. Uchwyt na końcówki 12-2. Wiertło 13-1.
31.12.
8. 9. 10. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rękach. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać wiertła ani obrabianego elementu. Mogą one być bardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów. 7. 8. 9. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE.
OPIS DZIAŁANIA • • UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Włączanie Rys.3 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora UWAGA: Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF". Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz ze zwiększaniem nacisku na język spustowy.
Zmiana prędkości UWAGA: • Pierścień regulacyjny nie blokuje się, gdy strzałka ustawiona jest pomiędzy znacznikami podziałki. Rys.6 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji „2”, aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1”, aby uzyskać niską prędkość. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job. • • Sygnał rozładowania akumulatora Rys.
Montaż i demontaż tradycyjnej końcówki do wkręcania lub końcówki nasadowej Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika wolframu. Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za język spustowy przełącznika. Nie przeciążać narzędzia. Lekki nacisk daje najlepsze wyniki. Trzymać narzędzie w jednej pozycji uważając, aby wiertło nie ślizgało się i nie przesuwało się względem otworu. Nie zwiększać nacisku, gdy otwór zapcha się wiórami, opiłkami lub gruzem.
Rys.20 Używając szczypiec ściągnąć nasadki szczotek węglowych. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, wsadzić nowe i ponownie założyć nasadki szczotek, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, załączając przełącznik wstecznych obrotów i wyprowadzając wiertło. Elektronarzędzie może jednak nagle odbić, jeśli nie zostanie mocno przytrzymane. • Niewielkie obrabiane kawałki materiału zawsze zamocowywać w imadle lub podobnym przyrządzie przytrzymującym.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 14-1. Canelură 14-2. Agăţătoare 14-3. Şurub 16-1. Pară de suflare 17-1. Marcaj limită 18-1. Capac posterior 18-2. Şuruburi 19-1. Braţ 19-2. Arc 19-3. Piesă cu degajare 20-1. Capacul periei de cărbune 21-1. Orificiu 21-2. Capacul periei de cărbune 8-3. Săgeată 9-1. Buton 9-2. LED indicator 10-1. Canelură 10-2. Protuberanţă 10-3. Bandă de oţel 10-4. Baza mânerului 10-5. Mâner lateral 11-1. Manşon 12-1. Portsculă 12-2. Sculă 13-1.
GEA010-1 Mod de funcţionare: găurire în metal Emisie de vibraţii (ah,D): 2,5 m/s2 sau mai puţin Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. 1. 2. ENC007-7 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA 3. PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI 1. 2. 3. 4. 5. 6.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Acţionarea întrerupătorului Fig.3 Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat.
• • Lipsă semnal pentru capacitatea rămasă a acumulatorului ATENŢIE: Întotdeauna deplasaţi complet pârghia de schimbare a vitezei la poziţia corectă. Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vitezei poziţionată la jumătatea distanţei dintre poziţiile „1" şi „2", maşina poate fi deteriorată. Nu folosiţi pârghia de schimbare a vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate fi avariată. Fig.
Instalarea portsculei Pară de suflare (accesoriu opţional) Fig.12 Introduceţi portscula în protuberanţa de la piciorul maşinii, pe partea stângă sau dreaptă, şi fixaţi-o cu un şurub. Atunci când nu folosiţi capul de înşurubat, păstraţi-l în portsculă. Capetele de înşurubat de 45 mm lungime pot fi păstrate acolo. Fig.16 După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa praful din gaură. Înşurubarea Mai întâi, glisaţi pârghia de schimbare a modului de acţionare astfel încât să indice marcajul .
ACCESORII OPŢIONALE Găurirea lemnului Când găuriţi lemnul, obţineţi cele mai bune rezultate cu burghiele de lemn dotate cu şurub de ghidaj. Şurubul de ghidaj face ca perforarea să fie mai uşoară trăgând vârful în piesa de lucru. Găurirea metalului Pentru a evita alunecarea vârfului atunci când începeţi să perforaţi, faceţi un marcaj cu un dorn de perforat în punctul unde doriţi să faceţi gaura. Poziţionaţi vârful pe marcaj şi începeţi perforarea. Folosiţi un lubrifiant de tăiere atunci când găuriţi metale.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Schalter 4-1. Lampe 5-1. Umschalthebel der Drehrichtung 6-1. Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit 7-1. Ring zum Wechsel der Aktionsbetriebsart 7-2. Pfeil 8-1. Einstellring 8-2. Einteilung 14-2. Haken 14-3. Schraube 16-1. Ausblasvorrichtung 17-1. Grenzmarke 18-1. Hintere Abdeckung 18-2. Schrauben 19-1. Arm 19-2. Feder 19-3. Abgestufter Bereich 20-1.
31.12.
7. 8. 9. 10. (3) Nähern Sie die Hände nicht den sich drehenden Teilen. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. 6. 7.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • • ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. Spannung des Akkus zu niedrig: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf. Einschalten Montage und Demontage des Akkublocks Abb.3 Abb.
Drehzahländerung eigentlichen Betrieb zur Probe eine Schraube in das Material bzw. in ein Materialduplikat, um zu ermitteln, welcher Drehmomentwert für eine bestimmte Anwendung erforderlich ist. Abb.6 Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur Änderung der Drehzahl auf „2" (hohe Drehzahl) oder „1" (niedrige Drehzahl). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der Drehzahl in der richtigen Position befindet.
Einsetzen und Entfernen des Dreh- oder Bohreinsatzes Verwenden Sie einen Einsatz mit einer Hartmetallspitze. Setzen Sie den Einsatz auf die gewünschte Position für die Bohrung, und betätigen Sie dann den Auslöseschalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Wenn Sie nur leichten Druck ausüben, erzielen Sie die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und achten Sie darauf, dass es nicht von der Bohrung abrutscht.
oder einem ähnlichen Gegenstand in den abgestuften Bereich des Gehäuses. Ein festgefressener Bohrer kann einfach durch Umschalten des Drehrichtungsumschalters in die entgegengesetzte Position befreit werden. Wenn Sie jedoch das Werkzeug nicht festhalten, kann es unerwartet herausspringen. • Spannen Sie kleine Teile immer im Schraubstock oder in einer ähnlichen Befestigungseinrichtung ein.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 14-2. Övtartó 14-3. Csavar 16-1. Kifújókörte 17-1. Határjelzés 18-1. Hátsó fedél 18-2. Csavarok 19-1. Kar 19-2. Rugó 19-3. Bemélyedő rész 20-1. Szénkefefedél 21-1. Furat 21-2. Szénkefefedél 9-1. Gomb 9-2. LED jelzőlámpa 10-1. Horony 10-2. Kiemelkedés 10-3. Acélszalag 10-4. Markolat szorítóbilincse 10-5. Oldalmarkolat 11-1. Hüvely 12-1. Betéttartó 12-2. Betét 13-1. Mélységi ütköző 13-2. Szorítócsavar 14-1. Horony 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3.
GEA010-1 Típus DHP458 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések Működési mód: ütvefúrás betonba Rezgéskibocsátás (ah,ID) : 9,5 m/s2 Tűrés (K): 1,5 m/s2 Működési mód : fúrás fémbe Rezgéskibocsátás (ah,D) : 2,5 m/s2 vagy kevesebb Tűrés (K): 1,5 m/s2 FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat..
Tippek a maximális élettartam eléréséhez FIGYELMEZTETÉS: 1. NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. 2. ENC007-7 3. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK AZ AKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. A kapcsoló használata Fig.3 Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll felengedéskor. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kioldókapcsolót.
A hátralevő akkumulátor-kapacitás üres jelzése alacsony fordulatszámhoz. A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a sebességváltó kar a megfelelő állásban van. Az adott munkához a megfelelő sebességet használja. • • Fig.9 Állítsa le az eszközt, majd nyomja meg a kapcsolópanelen található gombot, így az akkumulátor töltöttségi szintje megjelenik a panelen. A kapcsolópanelen megjelenő állapot és az akkumulátor töltöttségi szintje a következő táblázatban látható.
Ne fejtsen ki nagyobb nyomást amikor a furat eltömődik forgáccsal és más részecskékkel. Ehelyett működtesse a szerszámot terhelés nélkül és részlegesen húzza ki a szerszámot a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. betétet a tokmányba ameddig csak lehet. Forgassa a hüvelyt az óramutató járásának irányába a tokmány meghúzásához. A betét kivételéhez forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Először csúsztassa a működési mód váltó kart úgy, hogy a jelölésre mutasson. A beállítógyűrűt bármelyik fokozatba állíthatja ehhez a művelethez. Majd járjon el a következő módon. Fa fúrása Fa fúrásakor a legjobb eredmények a vezetőheggyel ellátott fafúrókkal érhetők el. A vezetőhegy könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 14-2. Hák 14-3. Šrauba (Skrutka) 16-1. Ofukovací balónik 17-1. Medzná značka 18-1. Zadný kryt 18-2. Skrutky 19-1. Rameno 19-2. Pružina 19-3. Zapustená časť 20-1. Klobúčik uhlíkovej kefky 21-1. Otvor 21-2. Klobúčik uhlíkovej kefky 9-1. Tlačidlo 9-2. Indikátor LED 10-1. Drážka 10-2. Výčnelok 10-3. Oceľový pás 10-4. Upínania podložka 10-5. Bočná rukoväť 11-1. Objímka 12-1. Držiak vrtáka 12-2. Vrták 13-1. Hĺbkový doraz 13-2. Upínania skrutka 14-1.
31.12.
10. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa. 1. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: 2. NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie.
POPIS FUNKCIE Zapínanie Fig.3 • POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. POZOR: Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača.
• Signál vybitia pre zostávajúcu kapacitu akumulátora Rýchlostnú radiacu páku nepoužívajte, keď je nástroj spustený. Nástroj sa môže poškodiť. Výber funkcie nástroja Fig.9 Zastavte náradie a keď je náradie zastavené, stlačte tlačidlo na paneli s prepínačmi; na paneli sa zobrazí zostávajúca kapacita akumulátora. Stav zobrazený na paneli s prepínačmi a zostávajúca kapacita akumulátora sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke. Fig.7 Pracovný režim sa na tomto nástroji prepína pomocou krúžku na zmenu funkcie.
Montáž držiaku vrtáka Skrutkovanie Fig.12 Držiak vložte do výčnelku na nohe prístroja na pravej alebo ľavej strane a zaistite ho skrutkou. Ak skrutkovač nepoužívate, odložte ho do držiaka skrutkovačov a vrtákov. Sem môžete uložiť 45 mm dlhé vrtáky a skrutkovače. Najskôr posuňte páku na zmenu funkcie tak, aby ukazovala na značku . Pre svoju prácu nastavte nastavovací krúžok na správnu momentovú úroveň. Potom postupujte podľa ďalších pokynov.
ÚDRŽBA • • • • • POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. • • • • • Originálna batéria a nabíjačka Makita Rukoväť Hĺbkový doraz Hák Montáž podušky Vlnený kryt Penová leštiaca poduška Ochrana akumulátora POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 14-2. Hák 14-3. Šroub 16-1. Vyfukovací nástroj 17-1. Mezní značka 18-1. Zadní kryt 18-2. Šrouby 19-1. Rameno 19-2. Pružina 19-3. Zapuštěný díl 20-1. Krytka uhlíku 21-1. Otvor 21-2. Krytka uhlíku 9-1. Tlačítko 9-2. Diodový ukazatel 10-1. Drážka 10-2. Výstupek 10-3. Ocelový pásek 10-4. Základna rukojeti 10-5. Boční rukojeť 11-1. Objímka 12-1. Držák nástroje 12-2. Vrták 13-1. Hloubkoměr 13-2. Upínací šroub 14-1. Drážka 1-1.
Nejistota (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí Pracovní režim: vrtání do kovu Emise vibrací (ah,D) : 2,5 m/s2 nebo méně Nejistota (K): 1,5 m/s2 UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. ENG901-1 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou.
POPIS FUNKCE VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. • Instalace a demontáž akumulátoru ENC007-7 Fig.1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru nářadí vždy vypněte.
Zapínání • Fig.3 Výběr provozního režimu POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Fig.7 Tento nástroj je vybaven prstencem přepínání provozního režimu. Pomocí tohoto prstence vyberte jeden ze tří režimů, který je vhodný pro prováděnou práci.
Oznámení vybitého akumulátoru Instalace držáku nástroje Fig.9 Nářadí vypněte, ve vypnutém stavu stiskněte tlačítko na přepínacím panelu a na panelu se zobrazí zbývající kapacita akumulátoru. Stav zobrazený na přepínacím panelu a zbývající kapacita akumulátoru jsou zobrazeny v následující tabulce. Fig.12 Umístěte držák nástroje do výstupku v patce nástroje na levé nebo pravé straně a zajistěte jej šroubem. Pokud šroubovák nepoužíváte, uložte jej do držáku. Zde lze uložit nástroje o délce 45 mm.
ÚDRŽBA Šroubování Nejdříve posuňte páčku přepínání provozního režimu tak, aby směřovala k symbolu . Nastavte stavěcí prstenec na správný utahovací moment odpovídající prováděné činnosti. Poté postupujte následovně. Nasaďte hrot šroubovákového nástavce na hlavu šroubu a vyviňte na nástroj tlak. Pomalu uveďte nástroj do chodu a poté otáčky postupně zvyšujte. Jakmile začne prokluzovat spojka, uvolněte spoušť nástroje.
• • • • • • • • Originální akumulátor a nabíječka Makita Rukojeť Hloubkoměr Hák Sestava pryžové podložky Vlněný čepeček Pěnový lešticí kotouč Ochrana akumulátoru POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zařízení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885234A977 60 www.makita.