EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL FR Perceuse PercussionVisseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 11 DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 19 IT Trapano avvitatore a percussione a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 27 NL Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING ES PT DA EL TR Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Parafusadeira/Furadeira de Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine med slag Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Akülü Darbeli Matkap Tornavida DHP485
1 2 A 3 B 1 Fig.1 Fig.5 1 1 2 Fig.2 Fig.6 1 2 1 3 Fig.3 Fig.7 2 1 3 4 1 Fig.4 Fig.
1 3 2 Fig.9 Fig.13 1 1 2 1 3 Fig.10 Fig.14 1 1 Fig.11 Fig.15 1 2 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities DHP485 Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm No load speed High (2) Low (1) 0 - 500 min-1 Blows per minute High (2) 0 - 28,500 min-1 Low (1) 0 - 7,500 min-1 Machine screw M6 0 - 1,900 min-1 Overall length 182 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 1.5 - 1.
7. NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. 8. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. 9.
. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
Indicating the remaining battery capacity Switch action ► Fig.3: 1 . Switch trigger Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1 . Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Speed change Selecting the action mode ► Fig.6: 1 . Speed change lever CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged. CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
► Fig.10: 1 . Groove 2. Hook 3. Screw First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in. The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool.
CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the drill bit begins to break through the workpiece. There is a tremendous force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break through.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités de perçage DHP485 Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vitesse à vide Élevée (2) Basse (1) 0 - 500 min-1 Frappes par minute Élevée (2) 0 - 28 500 min-1 Basse (1) 0 - 7 500 min-1 Vis mécanique M6 0 - 1 900 min-1 Longueur totale 182 mm Tension nominale 18 V CC Poids net • • • 1,5 - 1,8 kg Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de dévelop
Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-1 : Mode de travail : perçage par percussion dans le béton Émission de vibrations (ah, ID) : 8,0 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Mode de travail : perçage dans le métal Émission de vibrations (ah,D) : 2,5 m/s2 ou moins 2 Incertitude (K) : 1,5 m/s NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entr
11. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. 12. Consignes de sécurité importantes pour la batterie 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la température ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.
NOTE : En cas de surchauffe de l’outil, celui-ci s’arrête automatiquement et la lampe se met à clignoter. Dans ce cas, relâchez la gâchette. La lampe s’éteint au bout d’une minute. Numéro affiché NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.
Installation du support d’embout de vissage ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. Accessoire en option ► Fig.12: 1 . Support d’embout de vissage 2. Embout de vissage Installation ou retrait de l’embout de vissage/foret Accessoire en option ► Fig.9: 1 . Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Perçage avec percussion ATTENTION : Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pression excessive abîmera la pointe du foret, provoquera une baisse de rendement de l’outil et réduira sa durée de service. ATTENTION : Une très grande force de torsion s’exerce soudainement sur l’outil/foret lorsqu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules ou lors du contact avec des armatures dans le béton.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Bohrkapazitäten DHP485 Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Leerlaufdrehzahl Hoch (2) Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 28.500 min-1 Niedrig (1) 0 - 7.500 min-1 Maschinenschraube M6 0 - 1.
Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsemission (ah, ID): 8,0 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger 2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich
3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Einsatz aus, und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an. Einsätze können sich verbiegen, was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen und zu Personenschäden führen kann. 9. 10. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. 2. 3. 4. 5. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
Schalterfunktion Drehzahl-Umschaltung ► Abb.3: 1 . Ein-Aus-Schalter ► Abb.6: 1 . Drehzahlumschalthebel VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden.
Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1 . Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt.
Montieren des Schraubendreher-Einsatzhalters Hammerbohren Sonderzubehör ► Abb.12: 1 . Schraubendreher-Einsatzhalter 2. Schraubendrehereinsatz Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer Schraube. Wenn Sie den Schraubendrehereinsatz nicht benutzen, bewahren Sie ihn in den SchraubendreherEinsatzhaltern auf. Schraubendrehereinsätze von 45 mm Länge können dort aufbewahrt werden.
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Capacità di perforazione DHP485 Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Velocità a vuoto Alta (2) Colpi al minuto Alto (2) 0 - 28.500 min-1 Basso (1) 0 - 7.500 min-1 Vite per metallo M6 0 - 1.
2. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
11. AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. 12. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Indicatori luminosi Illuminato Spento Carica residua Lampeggiante Dal 75% al 100% ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Installazione o rimozione della cartuccia della batteria Dallo 0% al 25% Caricare la batteria.
Funzionamento dell’interruttore Modifica della velocità ► Fig.3: 1 . Interruttore a grilletto ► Fig.6: 1 . Leva di modifica della velocità ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di modifica della velocità con precisione sulla posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la leva di modifica della velocità su una posizione intermedia tra il lato “1” e il lato “2”, l’utensile potrebbe venire danneggiato.
Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.8: 1 . Ghiera di modifica della modalità operativa 2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione 4. Freccia Prima di iniziare il lavoro effettivo, avvitare una vite di prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale identico, in modo da stabilire il livello di coppia necessario per un’applicazione specifica. Lo schema seguente mostra una guida approssimativa del rapporto tra le dimensioni delle viti e la graduazione.
Installazione del portapunte per avvitatore Accessorio opzionale ► Fig.12: 1 . Portapunte per avvitatore 2. Punta per avvitatore Montare il portapunte per avvitatore nella sporgenza sul piede dell’utensile, sul lato destro o sinistro, quindi fissarlo con una vite. Quando non si intende utilizzare la punta per avvitatore, conservarla nel portapunte. È possibile conservare in questa sede punte per avvitatore di lunghezza pari a 45 mm.
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Se si esercita una pressione eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura. In realtà, tale pressione eccessiva produce solo l’effetto di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile. ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Boorcapaciteiten DHP485 Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout 38 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Nullasttoerental Hoog (2) Laag (1) 0 - 500 min-1 Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 28.500 min-1 Laag (1) 0 - 7.500 min-1 Kolomschroef M6 0 - 1.
Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuklopboor/-schroefmachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Gebruikstoepassing: slagboren in steen/cement Trillingsemissie (ah,ID): 8,0 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 Gebruikstoepassing: boren in metaal Trillingsemissie (ah,D): 2,5 m/s2 of lager 2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ kunnen worden gebruikt om dit gereedscha
11. WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 12. Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 13.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur, is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. De accu aanbrengen en verwijderen LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
De lamp op de voorkant gebruiken ► Fig.4: 1 . Lamp LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schakelen. De lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar wordt ingeknepen. Ongeveer 10 seconden nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten, gaat de lamp uit. Om de snelheid te veranderen, schakelt u eerst het gereedschap uit.
Het aandraaikoppel instellen ► Fig.8: 1 . Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring 3. Koppelaanduiding 4. Pijlteken Alvorens met het eigenlijke werk te beginnen, draait u eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk identiek materiaal, om te bepalen welk aandraaikoppel het meest geschikt is voor een bepaalde toepassing. Hieronder volgt een grove richtlijn voor de relatie tussen de schroefmaat en de koppelaanduiding. Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel worden ingesteld op 21 niveaus.
Gebruik als boormachine KENNISGEVING: Bedek de ventilatieopeningen niet omdat anders het gereedschap oververhit en beschadigd kan raken. Draai eerst de werkingsfunctiekeuzering zodat het pijlteken naar de markering wijst. Ga daarna als volgt te werk. ► Fig.14: 1 . Ventilatieopening Gebruik als schroevendraaier Boren in hout Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met houtboortjes voorzien van een geleideschroefpunt.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de perforación DHP485 Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera Capacidades de apriete Tornillo para madera Velocidad sin carga Alta (2) 38 mm 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Percusiones por minuto M6 0 - 1.900 min-1 Baja (1) 0 - 500 min-1 Alta (2) 0 - 28.500 min-1 Baja (1) 0 - 7.
Vibración Advertencias de seguridad para el rotomartillo atornillador inalámbrico El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-1: Modo de trabajo: perforación con impacto en cemento Emisión de vibración (ah,ID): 8,0 m/s2 Error (K) : 1,5 m/s2 Modo de trabajo: perforación en metal 2 Emisión de vibración (ah,D) : 2,5 m/s o menos Error (K) : 1,5 m/s2 NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo co
11. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. 12. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Lámparas indicadoras Iluminada Apagada Capacidad restante Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. 50% a 75% 25% a 50% Instalación o extracción del cartucho de batería 0% a 25% Cargue la batería. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad ► Fig.3: 1 . Gatillo interruptor ► Fig.6: 1 . Palanca de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre el lado “1” y el lado “2”, la herramienta podrá dañarse.
Ajuste del par de apriete ► Fig.8: 1 . Anillo de cambio del modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha Antes de la operación real, atornille un tornillo de prueba en su material o en un trozo de material duplicado para determinar qué nivel de par de apriete se requiere para esa aplicación particular. Lo siguiente muestra la guía aproximada de la relación entre el tamaño del tornillo y la graduación. El par de apriete se puede ajustar en 21 niveles girando el anillo de ajuste.
OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta para evitar dañarla.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: Capacidades de perfuração DHP485 Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Velocidade sem carga Alta (2) Impactos por minuto Alto (2) 0 - 28.500 min-1 Baixo (1) 0 - 7.500 min-1 Parafuso de montagem M6 0 - 1.
3. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
12. Instruções de segurança importantes para a bateria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
NOTA: Quando a ferramenta fica sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente e a luz começa a piscar. Neste caso, solte o gatilho. A luz apaga-se ao fim de um minuto. NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não riscar a lente da lâmpada ou a iluminação pode ficar enfraquecida.
Instalar o suporte da broca de aparafusar MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Acessório opcional ► Fig.12: 1 . Suporte da broca de aparafusar 2. Broca de aparafusar Coloque o suporte da broca de aparafusar na saliência na base da ferramenta no lado direito ou esquerdo e fixe-o com um parafuso. Quando não estiver a utilizar a broca de aparafusar, mantenha-a nos suportes.
Operação de perfuração com martelo PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na realidade, esta pressão excessiva servirá apenas para danificar a ponta da broca de perfuração, diminuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Borekapacitet DHP485 Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ 38 mm Skruekapacitet Træskrue 6 mm x 75 mm Hastighed uden belastning Høj (2) Lav (1) 0 - 500 min-1 Slag pr. minut Høj (2) 0 - 28.500 min-1 Lav (1) 0 - 7.500 min-1 Maskinskrue M6 0 - 1.900 min-1 Længde i alt 182 mm Mærkespænding D.C.
3. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. 4. 5. 6. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. 7. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. 8.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte akkuen: (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende materiale. (2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med andre genstande af metal, for eksempel søm, mønter og lignende. (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Kortslutning af akkuen kan forårsage en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
Indikation af den resterende batteriladning Afbryderbetjening ► Fig.3: 1 . Afbryderknap Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.2: 1 . Indikatorlamper 2. Kontrolknap Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. Indikatorlamper Tændt Slukket Resterende ladning FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes.
Skift af hastighed Valg af funktionsmåden ► Fig.6: 1 . Hastighedsvælger FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anvendes med ringen halvvejs mellem funktionsmærkerne, kan maskinen lide skade. FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anvendes med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade.
► Fig.10: 1 . Rille 2. Krog 3. Skrue Krogen er bekvem til midlertidig ophængning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. Krogen monteres ved at man sætter den ind i rillen på maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med en skrue. Krogen tages af ved at man løsner skruen og derefter tager den af. Brug af hul Betjening som skruetrækker FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det rigtige momentniveau for Deres arbejde.
Boring i metal For at forhindre borebitten i at glide, når man begynder på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en hammer på det punkt, hvor der skal bores. Anbring spidsen af borebitten i hakket og begynd boringen. Brug skæresmørelse, når der bores i metal. Undtagelserne er jern og messing, som skal tørbores. FORSIGTIG: Et kraftigere tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: Ικανότητες τρυπανίσματος DHP485 Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 38 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) Χαμηλή (1) 0 - 500 min-1 Κρούσεις το λεπτό Υψηλές (2) 0 - 28.500 min-1 Χαμηλές (1) 0 - 7.500 min-1 Κοχλίας M6 0 - 1.900 min-1 Συνολικό μήκος 182 mm Ονομαστική τάση D.C.
Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-1: Είδος εργασίας: κρουστικό τρυπάνισμα σε τσιμέντο Εκπομπή δόνησης (ah,ID): 8,0 m/s2 Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s2 Είδος εργασίας: τρυπάνισμα σε μέταλλο Εκπομπή δόνησης (ah,D): 2,5 m/s2 ή λιγότερο 2 Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο.
3. Να ασκείτε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με τη μύτη και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Οι μύτες μπορούν να λυγίσουν προκαλώντας σπάσιμο ή απώλεια ελέγχου, έχοντας ως αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό. 9. 10. ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου.
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής μπαταρίας 1. 2. 3. 4. 5. Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών όταν παρατηρείτε μειωμένη ισχύ εργαλείου. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη κασέτα μπαταριών. Η υπερφόρτιση μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10 °C έως 40 °C.
Προστασία υπερφόρτωσης Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. Προστασία υπερθέρμανσης Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν το εργαλείο ή η μπαταρία υπερθερμανθεί.
Επιλογή τρόπου λειτουργίας δράσης ► Εικ.7: 1 . Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουργίας δράσης 2. Ένδειξη 3. Βέλος ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρυθμίζετε πάντα το δακτύλιο σωστά στην ένδειξη για τον τρόπο λειτουργίας δράσης που θέλετε. Αν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία με το δακτύλιο τοποθετημένο μεταξύ των ενδείξεων τρόπου λειτουργίας δράσης, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο.
► Εικ.10: 1 . Αυλάκωση 2. Γάντζος 3. Βίδα Ο γάντζος είναι βολικός για προσωρινό κρέμασμα του εργαλείου. Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου. Για να τοποθετήσετε το γάντζο, βάλτε τον σε μια αυλάκωση στο περίβλημα του εργαλείου σε οποιαδήποτε πλευρά και μετά ασφαλίστε τον με μια βίδα. Για να τον αφαιρέσετε, χαλαρώστε τη βίδα και μετά αφαιρέστε τον.
Λειτουργία τρυπανιού Πρώτα, στρέψτε το δακτύλιο αλλαγής τρόπου λειτουργίας δράσης ώστε το βέλος να είναι στραμμένο στην ένδειξη . Κατόπιν, συνεχίστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Τρυπάνισμα ξύλου Όταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσματα με μύτες για ξύλο εξοπλισμένες με βίδα οδήγησης. Η βίδα οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα ευκολότερο επειδή τραβάει τη μύτη τρυπανιού μέσα στο τεμάχιο εργασίας.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: Delme kapasiteleri DHP485 Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta 38 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Yüksüz hız Yüksek (2) Düşük (1) 0 - 500 min-1 Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 28.500 min-1 Düşük (1) 0 - 7.500 min-1 Makine vidası M6 0 - 1.900 min-1 Toplam uzunluk 182 mm Anma voltajı D.C.
NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara hatta bataryanın bozulmasına yol açabilir. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın ve kullanmayın. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartuşunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir.
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Anahtar işlemi ► Şek.3: 1 . Anahtar tetik Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.2: 1 . Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğünden emin olun. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar.
Hız değiştirme Bir eylem modu seçme ► Şek.6: 1 . Hız değiştirme kolu DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri arasında yarı pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” ile “2” konumlar arasında bir pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir.
► Şek.10: 1 . Oluk 2. Kanca 3. Vida Kanca aletin geçici bir süre asılmasına yarar. Bu kanca aletin her iki yanına da takılabilir. Kancayı takmak için, onu alet gövdesinin her iki yanındaki oluklardan birine geçirin ve sonra bir vida ile sabitleyin. Çıkarmak için, vidayı gevşetin ve sonra dışarı çekip alın. Delik kullanımı UYARI: Askı deliğini örneğin aleti yüksek yerlere bağlamak gibi amacı dışında asla kullanmayın.
DİKKAT: Alete aşırı baskı yapıldığında delme işlemi hızlanmayacaktır. Aşırı baskı matkap ucunun yıpranmasına, alet performansının düşmesine ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. DİKKAT: Matkap ucu, iş parçasını delip çıkmaya başladığında aleti sıkı tutun ve dikkat sarf edin. Deliğin açılması sırasında alet/matkap ucu üzerine çok büyük güç uygulanır. DİKKAT: Sıkışan bir matkap ucu, aleti ters yöne dön- dürerek kolayca çıkartılabilir.