GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Багаторежимний бездротовий бурильний молоток ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Bezprzewodowa młotkowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Kombi-Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros kombikalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorové kombinované kladivo NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorové kombinované vrtací kladivo NÁVOD K OBSLUZE DHR241 1
1 1 1 2 3 1 012144 2 012128 A 009120 2 1 1 3 B 3 4 009121 1 1 5 009122 5 1 2 6 6 009123 1 4 3 2 7 009124 1 8 009125 001296 2 1 2 9 1 2 10 009126 11 009127 2 12 009128
1 1 13 009129 14 009130 15 001300 18 009132 1 16 009131 17 002449 1 1 2 1 2 19 009134 20 009135 2 1 22 009133 3 21 001145
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Reversing switch lever 5-1. Lock button 5-2. Rotation with hammering 5-3. Action mode changing knob 6-1. Rotation only 7-1. Hammering only 8-1. Grip base 12-2. Action mode changing knob 14-1. Depth gauge 15-1. Dust cup 17-1. Blow-out bulb 19-1. Chuck adapter 19-2. Keyless drill chuck 20-1. Sleeve 20-2. Ring 21-1. Limit mark 22-1. Screwdriver 22-2.
ENH101-15 4. For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Combination Hammer Model No.
4. 5. 6. 7. 8. 9. FUNCTIONAL DESCRIPTION If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
ASSEMBLY To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Reversing switch action • Fig.4 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
Drilling in wood or metal NOTE: • The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing. Fig.19 Fig.20 Use the optional drill chuck assembly. When installing it, refer to "Installing or removing the bit" described on the previous page. Set the action mode changing knob so that the pointer points to the symbol. Dust cup Fig.15 Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Важіль перемикача реверсу 5-1. Фіксатор 5-2. Обертання із відбиванням 5-3. Ручка зміни режиму роботи 6-1. Тільки обертання 7-1. Тільки відбивання 8-1. Основа ручки 8-2. Бокова рукоятка 8-3. Послабити 8-4. Затягнути 8-5. Зубці 8-6. Виступ 9-1. Потилиця свердла 9-2. Мастило для свердла 10-1. Свердло 10-2. Кришка патрона 11-1.
працювати на холостому ході під час запуску). 3.
3. час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм. Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з акумулятором слід залишити її доки вона не остигне. Заряджайте касету з акумулятором кожні шість місяців, якщо не використовуєте її протягом тривалого часу. ENC007-7 4. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 1.
Тільки обертання інструмента. Потім натисніть на курковий перемикач, щоб знову запустити інструмент. Якщо інструмент неможливо запустити, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж знову натиснути на курковий перемикач. Низька напруга акумулятора: Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. • Fig.
ЗАСТОСУВАННЯ змащення патрона забезпечує гладку роботу та довший термін служби. Робота перфоратора Встановлення та зняття долота Перед встановленням долота потилицю долота та змастити її. слід Fig.16 Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на мітку . Поставте свердло в місце, де необхідно зробити отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не треба прикладати силу до інструмента. Невеликий тиск забезпечує найліпші результати.
• • • • • ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Коли на інструменті встановлений вузол свердлильного патрона, неможна користуватись режимом "свердління із відбиванням". Вузол патрона може пошкодитись. Патрон також знімається, якщо ввімкнути зворотний хід. Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити свердло, зменшити продуктивність інструменту та вкоротити термін його експлуатації.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1. Spust przełącznika 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 5-1. Przycisk blokujący 5-2. Wiercenie udarowe 5-3. Gałka zmiany trybu pracy 6-1. Tylko obroty 7-1. Tylko udar 12-1. Znak O 12-2. Gałka zmiany trybu pracy 14-1. Ogranicznik głębokości 15-1. Osłona przeciwpyłowa 17-1. Gruszka do przedmuchiwania 19-1. Przejściówka uchwytu 19-2. Uchwyt bez klucza 20-1.
3. na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
4. podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ENC007-7 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPIS DZIAŁANIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • Przed użyciem akumulatora zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie używany akumulator. Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę.
• Tylko udar Niskie napięcie akumulatora: Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. Rys.7 Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy wcisnąć przycisk blokady i ustawić pokrętło zmiany trybu pracy na znak. . Używaj punktaków, dłut, dłut do skuwania, itp. Włączanie Rys.
DZIAŁANIE Rys.9 Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce. Operacja wiercenia z użyciem udaru Rys.16 Gałkę zmiany trybu pracy należy ustawić na znak . Ustaw wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być wywiercony otwór, a następnie pociągnij za język spustowy przełącznika. Nie przeciążać narzędzia. Lekki nacisk daje najlepsze wyniki. Trzymać narzędzie w jednej pozycji uważając, aby wiertło nie ślizgało się i nie przesuwało się względem otworu.
AKCESORIA OPCJONALNE demontaż wiertła", znajdującego się na poprzedniej stronie. Ustaw gałkę zmiany trybu pracy na znak . • • • • • UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Levier de inversor 5-1. Buton de blocare 5-2. Rotire cu percuţie 5-3. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare 6-1. Rotire simplă 7-1. Percuţie simplă 8-1. Baza mânerului 8-2. Mâner lateral 8-3. Deşurubaţi 8-4. Strângere 8-5. Dinţi 8-6. Protuberanţă 9-1. Coada burghiului 9-2. Unsoare pentru burghie 10-1. Sculă 10-2.
3. ENH101-15 Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Ciocan combinat cu acumulatori Modelul nr.
ENC007-7 4. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA DESCRIERE FUNCŢIONALĂ PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea.
Tensiune scăzută acumulator: Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. • • Acţionarea întrerupătorului • Fig.3 ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul declanşator.
funcţioneze în gol şi scoateţi parţial burghiul din gaură. Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi curăţată şi veţi putea continua găurirea normală. Apoi reintroduceţi burghiul. Rotiţi burghiul şi împingeţi-l până când se cuplează. După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul este fixat ferm încercând să-l trageţi afară. Pentru a demonta burghiul, trageţi manşonul mandrinei complet în jos şi extrageţi burghiul. • Fig.
• • Un burghiu blocat se poate debloca prin inversarea sensului de rotaţie al maşinii. Totuşi, maşina poate avea un recul puternic dacă nu o susţineţi cu fermitate. Piesele mici trebuie să fie fixate cu o menghină sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. • • • • • • • ÎNTREŢINERE • • • ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Schalter 4-1. Umschalthebel der Drehrichtung 5-1. Blockierungstaste 5-2. Schlagbohren 5-3. Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart 6-1. Drehbohren 7-1. Nur Schlag 8-1. Grifffläche 8-2. Seitlicher Griff 8-3. Lösen 8-4. Anziehen 8-5. Zahn 8-6. Vorsprung 9-1. Aufnahmeschaft 9-2. Bohrer-/Meißelfett 10-1. Einsatz 10-2. Werkzeugverriegelung 11-1. Einsatz 11-2.
GEA010-1 • • WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen.
10. 11. 12. 13. 14. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. Der Einsatz könnte sich lösen und zu schweren Verletzungen führen. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder ihm nahe liegende Teile. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • • ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. Spannung des Akkus zu niedrig: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf. Einschalten Abb.
Montage und Demontage des Einsatzes Sie den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart auf das Symbol . Verwenden Sie einen Punkthammer, Kaltmeißel, Verzunderungsmeißel usw. • • Reinigen Sie den Aufnahmeschaft, und schmieren Sie ihn vor der Montage des Einsatzes mit ein wenig Fett. Abb.9 Montieren Sie den Einsatz am Werkzeug. Drehen Sie den Einsatz und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet.
Staubschutzkappe 5 Staubschutzkappe 9 Bohren in Holz oder Metall Einsatzdurchmesser 6 mm - 14,5 mm 12 mm - 16 mm Abb.19 006382 Abb.20 Verwenden Sie den optionalen Bohrfuttersatz. Lesen Sie zu dessen Montage den Abschnitt "Montage und Demontage des Einsatzes" auf der vorherigen Seite. Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart so ein, dass der Zeiger auf das Symbol zeigt. ARBEIT Schlagbohrbetrieb Abb.16 Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart auf das Symbol .
ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Abb.22 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 5-1. Zárgomb 5-2. Ütvefúrás 5-3. Működési mód váltó gomb 6-1. Fúrás 7-1. Vésés 8-1. Markolat szorítóbilincse 8-2. Oldalmarkolat 8-3. Lazítsa meg 8-4. Rögzíteni 8-5. Fogak 8-6. Kiemelkedés 9-1. Vésőszerszám szára 9-2. Szerszámzsír 10-1. Betét 10-2. Tokmányfedél 11-1. Betét 11-2. Tokmányfedél 12-1. O jelölés 12-2.
3. leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). ENH101-15 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros kombikalapács Típus sz.
ENC007-7 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 4. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS AZ AKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
Az akkumulátor töltöttsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. • • • A kapcsoló használata Fig.3 Nyomatékhatároló VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll felengedéskor. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kioldókapcsolót.
a szerszámot terhelés nélkül és részlegesen húzza ki a szerszámot a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. helyezze be ismét a vésőszerszámot. Fordítsa el a vésőszerszámot és nyomja be amíg nem rögzül. A behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a vésőszerszám biztosan a helyén van úgy, hogy megpróbálja azt kihúzni. A szerszám eltávolításához húzza le teljesen a tokmány fedelét, és húzza ki a szerszámot. • Fig.
• • • Óriási forgatóerő fejtődik ki a szerszámra/fúróhegyre amikor a lyuk áttörik az anyagon. Tartsa szilárdan a szerszámot és dolgozzon óvatosan amikor a fúróhegy megkezdi a munkadarab áttörését. A megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az irányváltó kapcsoló másik irányba történő átkapcsolásával hogy a fúró kihátrásához. Azonban a szerszám váratlanul hátrálhat ki ha nem tartja szilárdan. Mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba vagy hasonló rögzítő berendezésbe.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Označenie hviezdičkou 3-1. Spúšť 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 5-1. Blokovacie tlačidlo 5-2. Otáčanie so zatĺkaním 5-3. Gombík na zmenu funkcie 6-1. Len otáčanie 7-1. Len zatĺkanie 8-1. Upínania podložka 8-2. Bočná rukoväť 8-3. Uvoľniť 8-4. Utiahnuť 8-5. Zub 8-6. Výčnelok 9-1. Driek ostria 9-2. Vazelína na upínacie stopky vrtákov 10-1. Vrták 10-2. Kryt skľučovadla 11-1.
3. náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).
ENC007-7 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie.
Zapínanie Obmedzovač krútiaceho momentu (bezpečnostná spojka) Fig.3 Obmedzovač krútiaceho momentu preruší otáčanie vrtáka po dosiahnutí určitej hodnoty krútiaceho momentu. Otáčanie sa preruší pri súbežnom chode motora. Vtedy sa vrták prestane točiť. POZOR: • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač.
Uhol vrtáka (pri sekaní, osekávaní alebo zbíjaní) • Fig.12 Vrták možno zaistiť do požadovaného uhla. Uhol vrtáka zmeníte tak, že zatlačíte aretačné tlačidlo a otočíte prepínačom pracovného režimu tak, aby šípka na ňom smerovala na symbolO . Otočte vrták do požadovaného uhla. Stlačte aretačné tlačidlo a otočte prepínačom pracovného režimu do polohy so symbolom . Trocha vrták pootočte, aby ste sa presvedčili, že je pevne zaistený.
ÚDRŽBA • • • POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Rôzne druhy originálnych blokov akumulátorov a nabíjačiek POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. Výmena uhlíkov Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Spoušť 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 5-1. Blokovací tlačítko 5-2. Otáčení s příklepem 5-3. Volič provozního režimu 6-1. Pouze otáčení 7-1. Pouze příklep 8-1. Základna rukojeti 8-2. Boční rukojeť 8-3. Povolit 8-4. Utáhnout 8-5. Zub 8-6. Výstupek 9-1. Dřík nástroje 9-2. Vazelína na nástroj 10-1. Vrták 10-2. Kryt sklíčidla 11-1. Vrták 11-2.
ENH101-15 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Akumulátorové kombinované vrtací kladivo č.
ENC007-7 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • AKUMULÁTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. Akumulátor nedemontujte. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, popálení nebo dokonce výbuchu.
Zapínání Omezovač točivého momentu Fig.3 Omezovač točivého momentu se aktivuje při dosažení určité úrovně točivého momentu. Motor se odpojí od výstupního hřídele. Dojde-li k této situaci, pracovní nástroj se zastaví. POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť.
Úhel pracovního nástroje (při sekání, otloukání nebo bourání) • Fig.12 Pracovní nástroj lze zajistit v požadovaném úhlu. Chcete-li změnit úhel pracovního nástroje, stiskněte zajišťovací tlačítko a otočte volič režimu na symbol O. Natočte pracovní nástroj na požadovaný úhel. Stiskněte zajišťovací tlačítko a otočte volič režimu na symbol . Poté se mírným otočením přesvědčte, zda je pracovní nástroj bezpečně uchycen na svém místě.
ÚDRŽBA • • • POZOR: Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Různé typy originálních akumulátorů a nabíječek Makita POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zařízení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. Výměna uhlíků Fig.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885269-978 56 www.makita.