Owner’s and Safety Manual for Power Cut (page 2 - 25) Manuel d’emploi et de securite de la decoupeuse (page 26 - 49) DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501 WARNING! Read this Owner’s Manual carefully before putting the Power Cut into operation and strictly observe the Safety Manual! Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully! ATTENTION! Lire attentivement ce manuel avant la premiere mise en service et observer absolument les prescriptions de securite! Une utilisation incorrecte
Thank you for purchasing a MAKITA product! Table of contents Congratulations on choosing a MAKITA Power Cut cutoff saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment . Like our chain saws. the MAKITA Power Cuts feature specially designed high-performance engines with outstanding power-to-weight ratios. for heavy-duty yet lightweight tools. Packing ............................................. Delivery inventory ............................ Symbols .......................
Delivery inventory 7 6 5 4 3 I I 1 2 1. PowerCut 2. Cutting disc 3. Wrench17 4. Universal wrench 17/19 5. Offset screwdriver 6. Allen key, 8 mm (for cutting disc mounting) 7. Allen key, 5 mm (for V-belt tightening) 8. Owner’s Manual (not shown) In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent.
SAFETY PRECAUTIONS General precautions The operator MUST read this owner’s manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling. Let only persons who have experience in using cutoff saws work with this unit.
- Always wearsafetyshoesor boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. - Always wear a work suit (H) of sturdy material. H Fuels / Refuelling Go to a safe place before refuelling. Never refuel while on scaffolding, on heaps of material, or in similar places! Stop the engine before refuelling the Power Cut. Do not smoke or work near open fires (6).
Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! - There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation" markings. Diamond discs should be used only for cutting metal. Cutoff discs are intended only for radial loading, i.e. for cutting.
Kickbackand lock-in When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control. Risk of injury! To prevent kickback, observe the following: Never cut with the section of the cutting disc shown in figure 15.
Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact. Swing the guard as far down as possible behind the cut (19)in order to direct the stream of sparks forward, away from the operator (fire hazard).
In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area. The rapid rotation of the cutting disc at the point of contact throwsfragmentsout ofthecutgrooveat high speed.
Maintenance - Before performing maintenanceworkswitch off the Power Cut (27) and pull out the plug cap. - Always check the Power Cut before using it to make sure that it is in good working order. In particular, make sure that the cutting disc is properly mounted. - Operate the Power Cut only at a low noise and emission level. For this ensure the carburetor is adjusted correctly. Clean the Power Cut regularly. - Check the fuel tank cap regularly for good sealing.
I Technical data cu. in Stroke volume _____ ~ ~_________ ~~ Bore Stroke Max power --in__ I ~_________ ~ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ _ -___________ -__________________ ~~ _ _ _ _ _ _ 4.3 1 85 1.57 _ _ _ _ 3.5 4.5 2,300 _ _ _ _ 3,400 5.8 2 16 1.57 _________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ~ 5.0 6.
PUTTING INTO OPERATION Installingthe drive arm and mountingthe cutting disc CAUTION: Alwavs turn off the enqine before doing any work on the drive arm or cutting disc. Pull the plug cap off the spark plug. Wear protective gloves! CAUTION: Completely reassemble the Power Cut before starting the engine! I- Use the assembly tool delivered with the Power Cut (see page 6) for the following works.
T i g h t e n i n g t h e V-Belt I - I - IMPORTANT: Exact V-belt tension is essential for maximum cutting performance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. Accurate adjustment of the V-belt tension requires the tension gauge shown in Fig. F. See under “Accessories” for the order number.
- Fit the pressure disc (M/16) on the shaft, observing the flattened side of the shaft. NOTE: The arbor hole of the pressure disc is shaped to fit the shaft. When putting the pressurediscon the shaft, turn itslightly until it fits. - Screw in the Allen screw (M/15) by turning it to the left (counter-clockwise - left-hand thread!) and tighten by hand. - Slowly turn the cutting disc until the stop hole of the V-belt wheel is visible in the drive-arm hole (M/18).
Refuelling FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS! Be careful and cautious when handling fuels. The engine must be switched off! - Carefully clean the area around the fuel-tank filler neck to keep dirt from getting in the tank. - Place the unit on its side on an even surface. - Unscrewthetankcapandfill tankwith fuel mixture.Takecare to avoid spilling. - Tightly screw on the plug. Clean screw plug and tank after refuelling.
Adjusting the carburetor NOTE: The grinding parts are equipped with an electronic ignition to limit the speed. The carburetor also has a fixed jet which cannot be adjusted. At the factory the idling speed has been set to approx. 2,300l/min., but the running-in process of a new engine may require slight readjustment of the idling speed. Set the idling speed with a screwdriver (width of blade: 4 mm). Thescrewdrivershown (A/1) (order number 944340001) hasa molded-on lug to assist in adjustment.
MAINTENANCE Changing theV-belt CAUTION: Before doing any workon the Power Cut turn off the engine, remove the cutting disc, pull the plug cap off the spark plug and wear protective gloves! 2 1 - - Remove the cutting disc (see also “Cleaning the protective hood”). Loosen the knob (model 7000, 7001) or tightening toggle (model 9500,9501) (D/3) somewhat and swing the protective hood (D/4) all the way back. Loosen the retaining nuts (D/1) and screw (D/7) somewhat.
Cleaning/changing the air filter I I - - a Pull out the choke, in order to prevent any dirt particles that may have fallen in from getting into the carburetor. Unscrew the wing-nut ( N l )and take off the air filter hood W2). Carefullypull the paper cartridge with foam prefilter (A/3) up and off. Clean the O-ring (N5)and the area around it with a brush, then carefully take off the inner filter (N4).
Replacing the suction head The felt filter (E/9) of the suction head can become clogged. It is recommended to replace the suction head once every three months in orderto ensure unimpeded fuel flow to the carburetor. - Empty fuel tank. To remove the suction head for replacement, pull it out through the tank filler neck using a piece of wire bent at one end to form a hook. Replacing the starter cable - Unscrewfourscrews(F/lO). Removethefan housing ( F / l l ) . Remove all pieces of cable.
Replacing the return spring ~~ - - Remove the fan housing (see above under “Replacing the starter cable”). Take off circlip (N1) (circlip pliers, see “Accessories”). - Remove the cable pulley (A/2). Unscrew screw (A/3) and carefully remove spring housing W4). CAUTION: Danger of injury! Hold the fan housing firmly so that the old spring pops out and can relax its tension safely.
Swing the protective hood up and guide the adjusting screw (F/6) through the hoodand theguidetrack(F/9), and hold in position. ! 1 Position the spacer ring (F/lO) as shown in Fig. F and hold. Swing the protective hood so that the adjusting screw is facing the hole in the bracket (F/11). Push in the adjusting screw (the threads press against the guide track), put on the spring washer, and screw on the knob. I i c Mount the cutting disc (see "Mounting the Cutting Disc").
SPECIAL ACCESSORIES Diamond cutting discs MAKITA diamond cutting discs meet the highest demands in working safety, ease of operation, and economical cutting performance. They can be used for cutting all materials except metal. The high durability of the diamond grains ensures low wear and thereby a very long service life with almost no change in disc diameter over the lifetime of the disc. This gives consistent cutting performance and thus high economy.
Instructions for periodic maintenance To ensure a long servicelife and to prevent any damage the maintenance work described in the following must be performed regularly. The product guarantee will be automatically invalidated if this maintenance is not carried out regularly and according to the instructions. Users of the Power Cut must not perform any maintenance work not described in this Owner’s Manual. All such work must be carried out by a MAKITA service centre.
Guarantee MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particular guarantee conditions may exist. If you have any questions, please contact your salesman, who is responsible for the guarantee of the product.
Extract from the spare parts list DPC 7000, DPC 7001 Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre. DPC 9500, DPC 9501 Pos. MAKITA-No. Qty.
Nous vous remercionsde votre confiance! Sommaire La decoupeuse moderne de MAKITA vous a convaincu a I’achat. Comme les decoupeuses MAKITA, les decoupeuses MAKlTA sont equipees de moteurs haute puissance specialement construits a cet effet presentant un rapport puissance I poids excellent, donc une puissance moteur elevee pour un poids faible. Emballage ..................................... ............. 26 Etendue de la fourniture ......................................... 27 Symboles ............... ....
Etendue de la fourniture 7 6 5 4 3 1. Decoupeuse 2. Disque a decouper I I 2 1 3. Outillage de montage 17 4. Outillage de montage 17/19 5. Tournevis coude 6. CIe allen 8 mm (Cle de montage du disque a decouper) 7. CIe allen 5 mm (Cle de serrage de la courroie) 8.
INSTRUCTIONS DE SECURITE Instructions generales Pour pouvoir manipuler I’appareil en toute securite, I’utilisateurdevra lire imperativement les presentes manuel d’emploi (mQme si celui-ci a deja travaille avec une decoupeuse)de maniereasefamiliariseravec lemaniementde cette decoupeuse. Par une utilisation inadequate, des serveurs insuffisamment informes et formes presentent un danger pour eux-mQmeset pour d’autres personnes.
- - Des gants ou des bottes de securite (G) a semelle crantee, une casquette en acier et un protege-jambe doivent &e portes pendant I’utilisationde ladecoupeuse. Leschaussuresdesecurite avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure. Porter en permanence une combinaison de travail (H) en matiere resistante pour tout type de travaux.
sinon risque de torsion du disque. Avant de demarrer, le guide de la decoupeuse doit prendre une position stable. Ne demarrer la decoupeuse que selon les instructions indiquees dans la notice d’emploi (13). Poser toujours le pied droit dans la poignee et entourer la poigneeavec le pouce. D’autres techniques de lancement ne sont pas autorisees. Lorsde lamiseen route, lamachinedoit 6tresolidement maintenue et supportee. Pour cela, le disque a decouper doit 6tre libre.
Rebond (kickback) et freinage Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la decoupeuse. Le rebond se produit lorsque la partie superieure du disque est utilise pourdecouper (1 5). La decoupeuse est incontrblee, acceleree et lancee en avant avec une grande energie en direction du guide-decoupeuse (risque de blessure !).
Decouper les metaux ATTENTION ! Porter I’appareil respiratoire reglementaire ! Le decoupage de matieres pouvant degager des gaz toxiques ne peut Qtre effectue qu’apres en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorites competentes ou de la personneen etant chargee. ATTENTION ! Les metaux chauffent et fondent par la rotation rapide du disque a decouper au point de contact.
disque a decouper (refroidissement), pour un meilleur contr6le visuel et pour eviter un degagement de poussiere excessif, il est preferable de decouper au mouille plut6t qu’a sec. Pour cela, le disque a decouper doit 6tre arrose d’eau de maniere egale des deux c6tes. Dans la gamme MAKITA, vous trouverez a toute fin d’utilisation le bon equipement pour le decoupage au mouille (voir egalement ,,ACCESSOIRES SPECIAUX“.
Maintenance - Pour tous les - - travaux de maintenance, arrQter la decoupeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! Verifieravant decommenceratravaillersi I’etat de ladecoupeuse est fiable. S’assurer que le disque a decouper est monte en fonction des prescriptions. La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d’echappement possibles. Ceci suppose un bon reglage du carburateur. - Nettoyer regulierement la decoupeuse. - Verifier regulierement si le bouchon du reservoir est etanche.
Caracteristiquestechniques I DPC 9500, DPC 9501 DPC 7000, DPC 7001 Cvlindree I Alesaae Course Puissance max. Couple max. ~ ~ _ _ Vitesse de rotation a vide Vitesse de rotation d'embrayage Regime d'etranglement Carburateur (a membrane) Dispositif d'allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) Bougie d'allumage ~ _ Ecartement electrodes Consommation carburantlpuissance max. Consommation spec./puissance max.
MISE EN ROUTE Montage du bras de transmission et de la decoupeuse ATTENTION : Lors de tout travail sur le bras de transmission et sur la decoupeuse, eteindre imperativement le moteur, tirer la cosse de bougie et porter les gants de protection. ATTENTION : La decoupeuse ne peut 6tre mise en marche qu’apres le montage complet ! Utiliser laoutillage de montage livree (Page27) avec la machine pour les travaux suivants.
Tendre la courroie A@@ I ATTENTION : II est indispensable de tendre correctement la courroie de maniere a atteindre le rendement de coupe desiree et a garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque I’usure prematureedecelle-ci et desdisquesdecourroie ou deteriore le logement d’embrayage. Le reglage correct de la tension de la courroie exige I’utilisation de I’appareil de contrdle, montre sur la figure F. Numero de commande voiraccessoires.
- Poser le disque de butee (M/16) sur I’arbre en observant I’aplatissementde I’arbre. IMPORTANT: Le trou de forage du disque de butee a ete perce en fonction de I’arbre. Tourner legerementle disque de butee en le posant. - Visser le boulon a six pans creux (M/15) en tournant vers la gauche (en sens inverse horaire,filet agauche) et serrera la main. IMPORTANT: Serrer bien le boulon a six pans creux pour eviter que le disque a decouper ne se voile lors du decoupage.
Remplissage des reservoirs RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE! La manipulation de carburants exige une manipulation avec precaution et prudence. Ne le faire que si le moteur est arrete! - Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour eviter qu'aucune salete n'entre dans le reservoir. - Poser la machine de cote sur un support plat. - Devisser le bouchon du reservoir et verser le melange de carburant. Verser avec precaution pour ne pas renverser le melange.
Reglage du carburateur REMARQUE: Les decoupeuses sont equipees d’un allumage electronique a limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d’une buse fixe non reglable faisant office de gicleur principal. Le regime de ralenti est preregle en usine sur env. 2.300 Wmin; il se peut neanmoins que la procedure de rodage d’une nouvelle machine exige une leger rajustage du regime de ralenti. Reglage du regime de ralenti avec un tournevis (lame de 4 mm).
TRAVAUX DE MAINTENANCE Remplacer la courroie ATTENTION: Pour tout travail sur la d-copeuse, iI est imperatif d’arrQter le moteur, de retirer le disque’decouper, de tirer la cosse de bougie et de porter les gants de protection! * ID - - - 7 - 7 c 1 Demonter le disque a decouper (voir egalement ,,nettoyer le capot de protection).
Nettoyer / remplacer le filtre a air I - / L 6 3 7 I - Tirer le starter pour eviter que les particules de salete eventuellement tombees n’entrent pas dans le carburateur. - Devisser I’ecrou aoreilles (N1)etenlever lecapotdufiltrea air (A/2). - Retirer vers le haut la cartouche de papier et le prefiltre en mousse (A/3) avec precaution. - Nettoyer I’anneau torique (N5)et la zone autour decelui-ci avec un pinceau, ensuite retirer avec precaution le filtre interieur (A/4).
Remplacement de la crepine d’aspiration Le filtre feutre (E/9) de la crepine d’aspiration peut se boucher pendant I’utilisation. Pour assurer une alimentation sans probleme du carburant vers le carburateur, lacrepine d’aspiration devra &re remplacee environ tous les 3 mois. - Nettoyer le reservoir carburant. Retirer la crepine d’aspiration avec un crochet en fil de fer a travers I’orifice de fermeture du reservoir. Remplacement du cordon de lancement IGI - Enfiler le nouveau cordon (3/16” de diam.
Remplacement du ressort de rappel I Enlever lecarterduventilateur (voirchapitre,,Remplacement de la corde de lancement"). - Enlever le circlip ( N l ) (pince pour lescirclips exterieurs, voir accessoires). - Retirer le tambour d'enroulement (N2). - Devisser la vis (N3)et retirer le couvercle du ressort (N4) avec precaution. ATTENTION : Risque de blessure ! Un ressort casse peut sauter. - INDICATION : Debarrassez-vousde I'ancien ressorten recourantau recyclage.
- Basculer le capot de protection vers le haut et introduire la vis de reglage(F/6) a travers le capot de protection et I'etrier (F/9) et la tenir. - Poser et tenir I'anneau d'ecartement (F/lO) comme montre sur la figure F. Tourner le capot de protection jusqu'ace que la vis de reglage vienne se poser sur le trou de reception (F/11). - Enfoncer la vis de reglage (les bords de la vis de reglage s'appuient contre l'etrier), poser la rondelle elastique et visser la poignee-etoile.
ACCESSOIRES OPTIONNELS Disques a decouper en diamant En vue de satisfaire les exigences en matiere de securite, de confortde travail et defournir une solution economique lors des decoupages, lagamme MAKlTAcontientdesdisques a decouper au diamant. Elles servent au decoupage de toutes les matieres a I'exception du metal. La grande compacite des grains du diamant reduit I'usure et garantit ainsi une longue durabilite pour des diametres de disques restant pratiquement identiques.
indications de maintenance et d’entretien periodiques Pour obtenir une longue duree de vie et pour eviter des deteriorations, il faut effectuer regulierement les travaux de maintenance decrits ci-apres. Des demandes en garantie ne pourront &e acceptees que si les travaux ont ete effectues regulierement et d’une faSon ordonnee. Les utilisateurs des decoupeuses ne sont pas autorises a effectuer les travaux de maintenance et d’entretiens decrits dans la presente documentation.
Garantie MAKITA garantit un qualite irreprochable et supporte les frais pour une amelioration par remplacement des pieces defectueusesdans le cas de defauts de materiel ou de fabrication qui se presentent dans le delai de garantie apres le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie specifiques. Adressez vous, en cas de doute, a votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Extrait de la liste des pieces de rechange N’utilisez que des pieces de rechange d’origine MAKITA. Pour les reparations et la rechange pour d’autres pieces, votre atelier specialise MAKITA est competent. Pos. DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501 NoMAKITA pcs. Designation Disque a decouper a la resine Modele 7000,7001 /” 1 965210611 1 1 965210621 1 Pour I’acier, diam. 1 2 (300 mm) Pour la pierre, diam. 1 2 (300 mm) Modele 9500,9501 n ’ l 1 I 1 965210212 1 Pour I’acier, diam.
.FACTORY SERVICE CENTERS IN THE USA LlSTE D'ATELIERSSPECIALISESAUX ETATS-UNIS ARIZONA 3707 E. Broadway Rd., Ste. 6 Phoenix, AZ 85040 (602) 437-2850 FLORIDA 3184 N. Andrews Ave. Ext. Pompano Beach, FL 33064 (305) 970-4722 MINNESOTA 6427 Penn Ave. South Richfield, MN 55423 (612)869-5199 OKLAHOMA 2122 W. Reno Oklahoma City, OK 73107 (405) 232-81 10 ARKANSAS Shackleford Shopping Center 240SouthShackleford, Ste. C Little Rock, AR 7221 1 (501) 224-5733 Thompson Center Waters 5501 W. Waters Ave., Ste.
Notes Notices 51
Makita U.S.A., Inc. 14930-C Northam Street La Mirada, CA 90638-5753 Makita Canada Inc.